Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 7.3
Операции по отправке грузов, относящиеся к загрузке и использованию грузовых транспортных единиц (ГТЕ), и смежные положения
7.3.1 Введение
Настоящая глава содержит положения, адресованные лицам, ответственным за операции по отправке опасных грузов в транспортной цепи поставок, включая положения, относящиеся к загрузке опасных грузов в грузовые транспортные единицы.
7.3.2 Общие положения о грузовых транспортных единицах
7.3.2.1 Грузовые единицы, содержащие опасные грузы, должны загружаться только в обладающие достаточной прочностью грузовые транспортные единицы, способные выдерживать удары и нагрузки, обычно имеющие место в ходе перевозки, с учетом ожидаемых условий в запланированном рейсе. Грузовая транспортная единица должна быть изготовлена образом, предотвращающим потерю содержимого. Где применимо, грузовая транспортная единица должна быть оснащена устройствами для упрощения крепления и обработки опасных грузов. Грузовые транспортные единицы должны проходить надлежащее техническое обслуживание.
7.3.2.2 Если не предусмотрено иное, к использованию любой грузовой транспортной единицы, отвечающей определению "контейнер" в контексте Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) 1972 года с поправками, должны применяться соответствующие положения этой Конвенции.
7.3.2.3 Международная конвенция по безопасным контейнерам не применяется к перегружаемым в открытом море контейнерам. Конструирование и испытания контейнеров, перегружаемых в открытом море, должны выполняться с учетом динамических нагрузок при подъеме и ударных нагрузок, которые могут иметь место при обработке контейнеров в открытом море в неблагоприятных условиях погоды и состояния моря. Требования к таким контейнерам должны быть установлены компетентным органом, осуществляющим их утверждение. Положения должны быть основаны на MSC/Circ.860, содержащем "Руководство по одобрению контейнеров, перегружаемых в открытом море/Guidelines for the Approval of Offshore Containers Handled in Open Seas". Такие контейнеры должны быть четко маркированы словами "КОНТЕЙНЕР ПЕРЕГРУЖАЕМЫЙ В ОТКРЫТОМ МОРЕ/OFFSHORE CONTAINER" на табличке допущения по условиям безопасности.
7.3.3 Загрузка грузовых транспортных единиц
7.3.3.1 До загрузки грузовая транспортная единица должна быть проверена с тем, чтобы удостовериться в ее очевидной пригодности для использования по назначению.
7.3.3.2 До загрузки грузовые транспортные единицы должны быть осмотрены изнутри и снаружи с тем, чтобы удостовериться в отсутствии повреждений, способных повлиять на их целостность или целостность грузовых единиц, предназначенных к загрузке в них.
7.3.3.3 Грузовые единицы должны пройти проверку и любые из них, найденные в поврежденном состоянии, имеющие течь или неспособные удержать сыпучий груз, не должны загружаться в грузовую транспортную единицу. Надлежит убедиться в том, что до загрузки в грузовую транспортную единицу из грузовых единиц удалены влага и налипшие на них снег, лед или посторонние материалы. Всякий раз, когда в столбце 16а Перечня опасных грузов веществу присвоено положение по обработке груза "содержать настолько сухим, насколько разумно и практически осуществимо" (Н1), грузовая транспортная единица, включая содержащиеся в ней грузы, а также материалы, служащие для крепления и упаковки, должны содержаться в настолько сухом состоянии, насколько разумно и осуществимо практически.
7.3.3.4 Барабаны, бочки, содержащие опасные грузы, всегда должны размещаться в вертикальном положении, если компетентным органом не санкционировано иное.
7.3.3.5 Грузовые транспортные единицы должны быть загружены согласно 7.3.4 так, чтобы несовместимые опасные или иные грузы были сегрегированы. Должны быть исполнены специальные инструкции по загрузке, такие, как указание стрелок для индикации положения, удовлетворены требования не укладывать в два яруса, содержать в сухости или требования к регулированию температуры. Жидкие опасные грузы должны быть погружены под сухими опасными грузами всякий раз, когда это возможно.
7.3.3.6 Грузовые единицы, содержащие опасные грузы, и неупакованные опасные изделия должны быть закреплены пригодными средствами, способными обеспечить несмещаемость грузов (такими, как удерживающие стропы, закладные пластины, распорки регулируемого размера) в грузовой транспортной единице образом, предотвращающим любое смещение при перевозке, способное изменить ориентацию грузовых единиц или нанести им повреждения. Если опасные грузы перевозятся с другими грузами (например, с тяжелым механическим оборудованием или многоместной тарой), все грузы должны быть надежно закреплены и упакованы в грузовой транспортной единице способом, предотвращающим выход опасных грузов. Смещение опасных грузов может быть предотвращено также заполнением всех пустот прокладочным материалом, либо расклиниванием и распорками. Если используются такие средства крепления, как обвязка или стропы, их не следует чрезмерно обтягивать с тем, чтобы избежать повреждения или деформации грузовой единицы либо устройств крепления (таких, как рымы с полукольцами) внутри грузовых транспортных единиц. Грузовые единицы должны быть размещены так, чтобы свести к минимуму вероятность повреждения фитингов при перевозке. Такие фитинги на грузовых единицах должны быть надлежащим образом защищены. Если используются такие средства крепления, как обвязка или стропы совместно со встроенными контейнерными фитингами, следует принять меры с тем, чтобы максимальная допустимая нагрузка (МДН/MSL) на фитинги не была превышена.
7.3.3.7 Грузовые единицы не должны укладываться в штабеля, если они не предназначены для этой цели. Если грузовые единицы с разными конструкциями для штабелирования предстоит размещать вместе, должна быть оценена их совместимость для штабелирования. При необходимости должно быть обеспечено, чтобы уложенные в штабель грузовые единицы не нанесли повреждений размещенным ниже грузовым единицам с помощью распределяющих нагрузку устройств.
7.3.3.8 Груз должен помещаться внутри грузовой транспортной единицы всем своим объемом, без свесов и выступающих частей. Крупногабаритное машинное оборудование (такое как тракторы и транспортные средства) могут свешиваться за пределы грузовой транспортной единицы или выступать за ее габариты при условии, что опасные грузы, являющиеся неотъемлемой частью машинного оборудования, не могут вытечь или выйти наружу из грузовой транспортной единицы.
7.3.3.9 В ходе погрузки и выгрузки грузовые единицы, содержащие опасные грузы, должны быть защищены от повреждений. Особое внимание должно быть уделено обработке грузовых единиц при их подготовке к перевозке, типу грузовой транспортной единицы, предназначенной для их перевозки, и методу погрузки и разгрузки с тем, чтобы не причинить случайных повреждений при перемещении волоком или неосторожном обращении с грузовой транспортной единицей. Грузовые единицы с признаками течи или повреждений такого характера, что содержимое может вытечь или высыпаться, не должны быть допущены к перевозке. Если обнаруживается повреждение грузовой единицы и течь содержимого, такая поврежденная грузовая единица перевозиться не должна, но должна быть доставлена в безопасное место в соответствии с инструкциями, предоставленными компетентным органом или назначенным ответственным лицом, обладающим знаниями и опытом обращения с опасными грузами, сопутствующими рисками и мерами, которые должны быть приняты в чрезвычайной ситуации.
Примечание 1: дополнительные эксплуатационные требования к перевозке тары и КСГМГ указаны в специальных положениях по загрузке для тары и КСГМГ (см. главу 4.1).
7.3.3.10 Если партия опасных грузов составляет лишь часть груза грузовой транспортной единицы, ее следует по возможности размещать рядом с дверями с тем, чтобы маркировка и знаки опасности были бы видны, а сама партия груза была доступна в чрезвычайной ситуации или для облегчения проверки.
7.3.3.11 Если двери грузовой транспортной единицы закрыты, устройство запирания должно быть таким, чтобы в чрезвычайной ситуации двери могли быть без задержки открыты.
7.3.3.12 Если требуется вентиляция, устройства вентиляции должны содержаться свободными от препятствий и в рабочем состоянии.
7.3.3.13 Грузовые транспортные единицы, содержащие опасные грузы, должны нести маркировку и иметь увеличенные знаки опасности согласно главе 5.3. Не имеющие отношения к грузу маркировка, знаки опасности, увеличенные знаки опасности, оранжевые таблички, знаки и маркировочные знаки загрязнителей моря должны быть удалены, скрыты или иным образом обезличены до загрузки грузовой транспортной единицы.
7.3.3.14 Грузовые транспортные единицы должны быть загружены так, чтобы груз был равномерно распределен в соответствии с Кодексом ГТЕ.
7.3.3.15 При загрузке грузов класса 1 грузовая транспортная единица должна отвечать определению в 7.1.2 для закрытой грузовой транспортной единицы для грузов класса 1.
7.3.3.16 При загрузке грузов класса 7 транспортный индекс и, если применимо, индекс безопасности по критичности должны быть ограничены согласно 7.1.4.5.3.
7.3.3.17 Лица, ответственные за загрузку опасных грузов в грузовую транспортную единицу, должны предоставить "свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства/container/vehicle packing certificate" (см. 5.4.2). Такой документ не требуется для цистерн.
7.3.3.18 Мягкие контейнеры для массовых грузов перевозить в грузовых транспортных единицах не разрешено (см. 4.3.4).
7.3.4 Положения по сегрегации внутри грузовых транспортных единиц
7.3.4.1 Опасные грузы, подлежащие отделению друг от друга в соответствии с положениями главы 7.2, не должны перевозиться в одной и той же грузовой транспортной единице, за исключением опасных грузов, которые должны быть сегрегированы "вдали от" друг друга и могут перевозиться в одной грузовой транспортной единице при условии утверждения компетентным органом. В таких случаях должен быть обеспечен равноценный стандарт безопасности.
7.3.4.2 Сегрегация в отношении пищевых продуктов
7.3.4.2.1 Опасные грузы, имеющие основную или дополнительную опасность подклассов 2.3, 6.1, 6.2, классов 7 (за исключением N ООН 2908-2911) и 8, и опасные грузы, для которых в столбце 16b Перечня опасных грузов сделана ссылка на 7.3.4.2.1, не должны перевозиться вместе с пищевыми продуктами (см. 1.2.1) в одной и той же грузовой транспортной единице.
7.3.4.2.2 Несмотря на положения 7.3.4.2.1, следующие опасные грузы могут перевозиться вместе с пищевыми продуктами, если они не размещены в пределах 3 м от пищевых продуктов:
.1 опасные грузы группы упаковки III подкласса 6.1 и класса 8;
.2 опасные грузы группы упаковки II класса 8; и
.3 любые другие опасные грузы группы упаковки III с дополнительной опасностью подкласса 6.1 и класса 8; и
.4 опасные грузы, для которых в столбце 16b Перечня опасных грузов имеется ссылка на 7.3.4.2.2.
7.3.5 Оборудование отслеживания перемещения и мониторинга
В случае применения охранных устройств, маячков или иного оборудования для отслеживания перемещения или для мониторинга, это оборудование должно быть безопасно установлено на грузовой транспортной единице и должно быть сертифицированного безопасного типа для опасных грузов, которые предстоит перевозить внутри этой грузовой транспортной единицы.
7.3.6 Вскрытие и разгрузка грузовых транспортных единиц
7.3.6.1 К грузовым транспортным единицам следует приближаться с осторожностью. Перед открыванием дверей должны быть оценены свойства содержимого, возможность утечки, способной привести к небезопасному состоянию, высокой концентрации токсичных или воспламеняющихся паров, либо к образованию обогащенной кислородом среды или среды с обедненным содержанием кислорода.
7.3.6.2 После того, как грузовая транспортная единица с опасными грузами была вскрыта или разгружена, должны быть приняты меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить отсутствие загрязнения, способного сделать грузовую транспортную единицу опасной.
7.3.6.3 После распаковки или разгрузки коррозионных/едких веществ особое внимание должно быть обращено на очистку, поскольку остатки груза могут вызвать интенсивную коррозию металлоконструкций.
7.3.6.4 Если грузовая транспортная единица более не представляет опасности, увеличенные знаки опасности опасных грузов и другие маркировочные знаки, относящиеся к опасным грузам, должны быть удалены, скрыты или иным образом обезличены.
7.3.7 Грузовые транспортные единицы, перевозимые при регулируемой температуре
7.3.7.1 Преамбула
7.3.7.1.1 Если температура некоторых веществ (таких, как органические пероксиды и самореактивные вещества) превышает значение, являющееся характерным для данного вещества, упакованного для перевозки, результатом может стать самоускоряющееся разложение, обладающее, возможно, силой взрыва. Для предотвращения такого разложения необходимо регулировать температуру таких веществ при перевозке. Другие вещества, не требующие регулирования температуры для обеспечения безопасности, могут перевозиться при регулируемой температуре по причинам коммерческого характера.
7.3.7.1.2 Положения по регулированию температуры некоторых конкретных веществ основаны на допущении о том, что температура в непосредственной близости от груза не превысит 55°C при перевозке, и может достичь этого значения лишь на относительно короткое время в течение каждого 24-часового периода.
7.3.7.1.3 Если вещество, обычно не являющееся предметом регулирования температуры, перевозится в условиях, когда температура может превысить 55°C, может потребоваться регулирование температуры; в таких случаях должны быть приняты надлежащие меры.
7.3.7.2 Общие положения
7.3.7.2.1 Для принятия решения о том, требует ли вещество перевозки при регулируемой температуре, должна быть определена температура самоускоряющегося разложения/selfacceIerating decomposition temperature (ТСУР/SADT). Взаимосвязь между ТСУР/SADT, контрольной температурой и аварийной температурой указана ниже:
Тип емкости |
ТСУР/SADT |
Контрольная температура |
Аварийная температура |
Одиночная тара и КСГМГ |
20°C или менее |
на 20°C ниже ТСУР |
на 10°C ниже ТСУР |
выше 20°C до 35°C |
на 15°C ниже ТСУР |
на 10°C ниже ТСУР |
|
выше 35°C |
на 10°C ниже ТСУР |
на 5°C ниже ТСУР |
|
Съемные цистерны |
< 50°C |
на 10°C ниже ТСУР |
на 5°C ниже ТСУР |
7.3.7.2.2 Вещества, для которых контрольная температура и аварийная температура указаны в 2.4.2.3.2.3 или 2.5.3.2.4, должны перевозиться в условиях регулирования температуры так, чтобы температура в непосредственной близости от груза не превышала контрольной температуры.
7.3.7.2.3 Фактическая температура при перевозке может быть ниже контрольной температуры, но должна выбираться такой, чтобы избежать опасного разделения фаз.
7.3.7.2.4 Система охлаждения должна быть тщательно осмотрена и испытана до загрузки грузовой транспортной единицы, чтобы обеспечить надлежащую работу всех ее частей.
7.3.7.2.4.1 Замена рефрижераторного газа должна производиться только в соответствии с инструкциями изготовителя по эксплуатации системы охлаждения. До заполнения заменяемым рефрижераторным газом от поставщика должен быть получен и проверен сертификат анализа для подтверждения того, что этот газ отвечает технико-эксплуатационным характеристикам системы охлаждения. Кроме того, в случае сомнений в надежности поставщика и/или цепочки поставки газа в части возможности наличия в нем примесей, заменяющий рефрижераторный газ должен быть проверен на наличие примесей до его использования. В случае обнаружения примесей газ не должен применяться, баллон должен быть маркирован надписью "ЗАГРЯЗНЕНО/CONTAMINATED", баллон должен быть опломбирован и направлен на переработку или утилизацию поставщику газа, а авторизованному дистрибьютору и компетентному(ым) органу(ам) стран пребывания поставщика и дистрибьютора должны быть направлены соответствующие уведомления. Дата последней замены рефрижераторного газа должна быть внесена в документацию по обслуживанию системы охлаждения.
Примечание: наличие загрязняющих примесей может быть установлено путем испытания пламенем галоидной лампы, испытанием с использованием газоанализатора или средствами газовой хроматографии. На сменные баллоны с рефрижераторным газом может быть нанесена маркировка о результатах испытаний и дате их проведения.
7.3.7.2.5 Если в грузовую транспортную единицу предстоит загрузить грузовые единицы, содержащие вещества с разными контрольными температурами, все грузовые единицы должны быть предварительно охлаждены с тем, чтобы избежать превышения наиболее низкой из контрольных температур.
7.3.7.2.5.1 Если вещества, не требующие регулирования температуры, перевозятся в той же грузовой транспортной единице, что и вещества, требующие регулирования, грузовая(ые) единица(ы), содержащая(ие) вещества, требующие охлаждения, должна(ы) быть размещена(ы) так, чтобы быть легко доступной(ыми) через дверь(и) грузовой транспортной единицы.
7.3.7.2.5.2 Если вещества с разными контрольными температурами загружаются в грузовую транспортную единицу, вещества с наиболее низкой контрольной температурой должны быть размещены в самом легкодоступном месте от дверей грузовой транспортной единицы.
7.3.7.2.5.3 Дверь/двери должна(ы) иметь возможность незатрудненного открывания в аварийной ситуации с тем, чтобы грузовую(ые) единицу(ы) можно было удалить. Перевозчик должен быть информирован о расположении разных веществ внутри грузовой транспортной единицы. Груз должен быть закреплен с тем, чтобы предотвратить выпадение грузовых единиц при открывании двери(ей). Грузовые единицы должны быть уложены безопасным образом так, чтобы обеспечить надлежащую циркуляцию воздуха по всему объему груза.
7.3.7.2.6 Капитану судна должны быть предоставлены инструкции по эксплуатации системы охлаждения, действиям, которые следует выполнять при прекращении регулирования, и инструкции по регулярному наблюдению за температурой в ходе эксплуатации. Для систем, описанных в 7.3.7.3.2.3, 7.3.7.3.2.4 и 7.3.7.3.2.5, на судне должны быть предусмотрены запасные части с тем, чтобы использовать их в аварийной ситуации, если в системе охлаждения при перевозке обнаружатся неисправности.
7.3.7.2.7 В случаях, когда перевозка конкретных веществ оказывается невозможной в соответствии с общими положениями, на утверждение соответствующего компетентного органа должно быть представлено подробное описание предлагаемого способа отправки.
7.3.7.3 Методы регулирования температуры
7.3.7.3.1 Пригодность конкретных средств регулирования температуры при перевозке зависит от ряда факторов. Среди этих факторов надлежит рассмотреть:
.1 контрольную(ые) температуру(ы) вещества/веществ, подлежащего(их) перевозке;
.2 разницу между контрольной температурой и ожидаемыми условиями температур окружающей среды;
.3 эффективность термоизоляции грузовой транспортной единицы. Общий коэффициент теплопередачи не должен составлять более 0,4 для грузовых транспортных единиц и 0,6 для цистерн; и
.4 продолжительность рейса.
7.3.7.3.2 Пригодными методами предотвращения превышения контрольной температуры, в порядке увеличения эффективности, являются:
.1 термоизоляция, если исходная температура вещества существенно ниже контрольной температуры;
.2 термоизоляция с охлаждением при условии, что:
- на судне имеется достаточное количество невоспламеняющегося хладагента (такого как жидкий азот или твердый диоксид углерода), обеспечивающее надлежащую задержку;
- в качестве хладагента не используются жидкий кислород или воздух;
- имеет место равномерный эффект охлаждения даже в случае израсходования большей части хладагента; и
- о необходимости вентиляции грузовой транспортной единицы перед входом в нее четко указано в предупреждении на двери/дверях (см. 5.5.3);
.3 только механическое охлаждение, если единица является термоизолированной, а для веществ с температурой вспышки ниже суммы аварийной температуры плюс 5°C, внутри охлаждающего отсека используется взрывобезопасная электрическая арматура для предотвращения возгорания воспламеняющихся паров этих веществ;
.4 сочетание системы механического охлаждения и метода охлаждения при условии, что:
- обе системы являются независимыми друг от друга, и
- выполняются положения 7.3.7.3.2.2 и 7.3.7.3.2.3;
.5 двойная система механического охлаждения при условии, что:
- за исключением общего энергоснабжения такой установки, две системы независимы друг от друга;
- каждая из систем по отдельности способна поддерживать надлежащее регулирование температуры; и
- для веществ с температурой вспышки ниже суммы аварийной температуры плюс 5°C, внутри охлаждающего отсека используется взрывобезопасная электрическая арматура для предотвращения возгорания воспламеняющихся паров этих веществ.
7.3.7.3.3 Оборудование охлаждения и органы управления им должны быть доступны незатрудненным и безопасным способом, а все электрические соединения должны быть устойчивыми к атмосферному воздействию. Температура внутри грузовой транспортной единицы должна непрерывно измеряться. Измерения должны производиться в воздушном пространстве такой единицы с использованием двух независимых друг от друга измерительных устройств.
Тип и место расположения измерительных устройств должны быть выбраны так, чтобы их показания давали достоверное представление о фактической температуре груза. По меньшей мере один из этих измерительных процессов должен регистрироваться с тем, чтобы изменения температуры могли быть без труда обнаружены.
7.3.7.3.4 Если перевозка веществ осуществляется с контрольной температурой ниже +25°C, грузовая транспортная единица должна быть оборудована световым и звуковым устройствами аварийно-предупредительной сигнализации, надежно установленными на срабатывание при температуре не выше контрольной. Эти устройства должны работать независимо от энергоснабжения системы охлаждения.
7.3.7.3.5 Если электропитание необходимо для работы охлаждающего или нагревательного оборудования грузовой транспортной единицы, должно быть обеспечено оборудование ее надлежащими электрическими вилками. При размещении под палубой эти вилки должны иметь как минимум степень защиты IP 55 в соответствии с публикацией МЭК 60529, с исполнением электрооборудования по классу температуры Т4 и группе взрывобезопасности IIB. Однако при размещении на палубе, эти вилки должны иметь степень защиты IP 56 в соответствии с публикацией МЭК 60529.
7.3.7.4 Специальные положения для самореактивных веществ (подкласс 4.1) и органических пероксидов (подкласс 5.2)
7.3.7.4.1 Для самореактивных веществ (подкласс 4.1) под N ООН 3231 и 3232 и органических пероксидов (подкласс 5.2) под N ООН 3111 и 3112 должен быть применен один из следующих способов регулирования температуры, указанных в 7.3.7.3.2:
.1 способы, указанные в 7.3.7.3.2.4 или 7.3.7.3.2.5; или
.2 способ, указанный в 7.3.7.3.2.3, если ожидаемая во время перевозки максимальная температура окружающей среды по меньшей мере на 10°C ниже контрольной температуры.
7.3.7.4.2 Для самореактивных веществ (подкласс 4.1) под номерами ООН 3233 - 3240 и органических пероксидов (подкласс 5.2) под номерами ООН 3113-3120 должен быть применен один из следующих способов:
.1 способы, указанные в 7.3.7.3.2.4 или 7.3.7.3.2.5;
.2 способ, указанный в 7.3.7.3.2.3, если ожидаемая во время перевозки максимальная температура окружающей среды не превысит контрольную температуру более чем на 10°C; или
.3 только для коротких международных рейсов (см. 1.2.1) способы, указанные в 7.3.7.3.2.1 и 7.3.7.3.2.2, если ожидаемая во время перевозки максимальная температура окружающей среды будет как минимум на 10°C ниже контрольной температуры.
7.3.7.5 Специальные положения, применяемые к перевозке веществ, стабилизируемых путем регулирования температуры (кроме самореактивных веществ и органических пероксидов)
7.3.7.5.1 Настоящие положения применяются к перевозке веществ, для которых:
.1 надлежащее отгрузочное наименование, указанное в столбце 2 Перечня опасных грузов в главе 3.2, либо в соответствии 3.1.2.6, включает слово "СТАБИЛИЗИРОВАННОЕ/STABILIZED"; и
.2 ТСУР/SADT или ТСУП/SAPT которых, определенные для вещества (с химической стабилизацией или без нее), подготовленного в виде, предъявляемом к перевозке, составляет:
.1 50° и ниже для тары и КСГМГ;
либо .2 45°и ниже для съемных цистерн.
7.3.7.5.2 Положения 7.3.7.2.1-7.3.7.2.3 и 7.3.7.3 применяются к веществам, отвечающим критериям подпунктов .1 и .2 в. 7.3.7.5.1, за исключением того, что аббревиатура "ТСУР/SADT", встречающаяся в этих подпунктах, подразумевает также "ТСУП/SAPT", когда реакция рассматриваемого вещества происходит в форме полимеризации.
7.3.7.5.3 Фактическая температура при перевозке может быть ниже контрольной температуры (см. 7.3.7.2.1), однако она должна быть выбрана так, чтобы не допустить опасного разделения фаз.
7.3.7.5.4 Если вещество, надлежащее отгрузочное наименование которого включает слово "СТАБИЛИЗИРОВАННОЕ/STABILIZED", и которое обычно не требует перевозки с регулированием температуры, транспортируется в условиях, когда температура может превысить 55°С, оно может потребовать перевозки с регулируемой температурой.
7.3.7.6 Специальные положения для воспламеняющихся газов и жидкостей, имеющих температуру вспышки менее 23°C з.с., перевозимых с регулированием температуры
7.3.7.6.1 Если воспламеняющиеся газы или жидкости, имеющие температуру вспышки менее 23°C з.с., упакованы или загружены в грузовую транспортную единицу, оборудованную системой охлаждения или обогрева, оборудование охлаждения или обогрева должно отвечать 7.3.7.3.
7.3.7.6.2 Если легковоспламеняющиеся жидкости с температурой вспышки менее 23°C з.с., не требующие регулирования температуры для обеспечения безопасности, перевозятся при регулируемой температуре по причинам коммерческого характера, требуется взрывобезопасное исполнение электрической арматуры, исключая случай, когда эти вещества прошли предварительное охлаждение и перевозятся при контрольной температуре по меньшей мере на 10°C ниже температуры вспышки. В случае отказа взрывобезопасной системы охлаждения она должна быть отключена от источника электропитания. Ее не следует подключать вновь, если температура поднялась до значения менее чем на 10°C ниже температуры вспышки.
7.3.7.6.3 Если воспламеняющиеся газы не требуют регулирования температуры для обеспечения безопасности, но перевозятся при регулируемой температуре по причинам коммерческого характера, требуется взрывобезопасное исполнение электрической арматуры.
7.3.7.7 Специальные положения для транспортных средств, перевозимых на судах
Теплоизолированные, охлаждаемые и механически охлаждаемые транспортные средства должны отвечать положениям 7.3.7.3 и 7.3.7.4, либо 7.3.7.5, по принадлежности. Кроме того, система охлаждения транспортного средства с механическим охлаждением должна быть способна работать независимо от двигателя, используемого для движения транспортного средства.
7.3.7.8 Утверждение
Компетентный орган может утвердить применение менее жестких мер регулирования температуры или санкционировать неприменение искусственного охлаждения при таких условиях перевозки, как короткие международные рейсы или низкие температуры окружающей среды.
7.3.8 Погрузка грузовых транспортных единиц на суда
До погрузки грузовые транспортные единицы, используемые для перевозки опасных грузов, должны быть осмотрены для выявления внешних признаков повреждений, течи или выхода содержимого. Любая грузовая транспортная единица, демонстрирующая признаки повреждения, течи или высыпания содержимого, не должна погружаться на судно до тех пор, пока не будет произведен ремонт, либо не будут удалены поврежденные грузовые единицы.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.