Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 5.4
Документация
Примечание 1 Положения настоящего Кодекса не исключают использования таких методов передачи сведений, как электронная обработка информации (ЭОИ) и электронный обмен данными (ЭОД) в качестве альтернативы бумажному документообороту. Все ссылки на "транспортный документ на опасные грузы" в настоящей главе предусматривают также предоставление требуемой информации с применением таких методов передачи сведений, как ЭОИ и ЭОД.
Примечание 2 При предъявлении опасных грузов к перевозке должны оформляться документы, аналогичные документам, требуемым для других категорий грузов. Форма этих документов, вносимые в них данные и устанавливаемые ими обязательства могут быть закреплены международными конвенциями, применимыми к определенным видам транспорта, а также национальным законодательством.
Примечание 3 Одним из главных требований к транспортному документу на опасные грузы является передача фундаментальных сведений, относящихся к представляемым грузами видам опасности. Поэтому необходимым является включение в документ на партию опасных грузов определенных основных сведений, если настоящим Кодексом не исключается или не требуется иное.
Примечание 4 В дополнение к положениям настоящей главы компетентными органами могут быть потребованы иные детали сведений о грузах.
Примечание 5 В дополнение к положениям настоящей главы, в документы могут быть включены иные дополнительные сведения. Однако эти сведения не должны:
.1 отвлекать внимание от сведений по безопасности, требуемых настоящей главой или компетентным органом;
.2 противоречить информации по безопасности, требуемой настоящей главой или компетентным органом; или
.3 дублировать уже имеющуюся информацию.
5.4.1 Сведения о перевозке опасных грузов
5.4.1.1 Общие положения
5.4.1.1.1 Если не предусмотрено иное, грузоотправитель, предъявляющий опасные грузы к перевозке, должен предоставить перевозчику сведения, относящиеся к этим опасным грузам, включая любую дополнительную информацию и документацию, предусмотренную в настоящем Кодексе. Эти сведения могут быть представлены в транспортном документе на опасные грузы или, с согласия перевозчика, с использованием методов ЭОИ или ЭОД.
5.4.1.1.2 Если транспортная информация об опасных грузах предоставляется перевозчику методами ЭОИ или ЭОД, грузоотправитель должен иметь возможность воспроизвести эти сведения без задержки в форме бумажного документа, содержащего сведения в последовательности, требуемой настоящей главой.
5.4.1.2 Форма транспортного документа
5.4.1.2.1 Транспортный документ на опасные грузы может быть оформлен в любом виде при условии, что он содержит все сведения, требуемые положениями настоящего Кодекса.
5.4.1.2.2 Если в одном документе указаны как опасные грузы, так и грузы, не являющиеся опасными, опасные грузы должны указываться в первую очередь, или их присутствие должно быть подчеркнуто иным образом.
5.4.1.2.3 Страницы с продолжением
Транспортный документ на опасные грузы может состоять из более чем одной страниц при условии, что страницы последовательно пронумерованы.
5.4.1.2.4 Сведения, указываемые в транспортном документе на опасные грузы, должны быть незатрудненным образом идентифицируемыми, разборчивыми и обеспечивать их долговечный характер.
5.4.1.2.5 Пример транспортного документа на опасные грузы
Форма, приведенная на рис. 5.4.5, представляет собой образец транспортного документа на опасные грузы.
5.4.1.3 Грузоотправитель, грузополучатель и дата
В транспортный документ на опасные грузы должны быть включены названия и адреса грузоотправителя и грузополучателя опасных грузов. В нем должна быть указана дата оформления или передачи первому перевозчику транспортного документа на опасные грузы или его электронной копии.
5.4.1.4 Информация, подлежащая указанию в транспортном документе на опасные грузы
5.4.1.4.1 Описание опасных грузов
Транспортный документ на опасные грузы должен содержать следующие сведения по каждому из опасных веществ, материалов или изделий, предъявленных к перевозке:
.1 номер ООН, которому предшествуют литеры "ООН/UN";
.2 надлежащее отгрузочное наименование в соответствии с 3.1.2, включая заключенное в скобки техническое наименование, если применимо (см. 3.1.2.8);
.3 класс основной опасности или, если назначен, подкласс груза, включая, для случая грузов класса 1, литеру группы совместимости. Перед цифрами, указывающими номер класса или подкласса основной опасности, могут быть приведены слова "Класс/Class" или "Подкласс/Division";
.4 номер или номера класса или подкласса дополнительной опасности, если назначены, соответствующие знаку(ам) опасности, который(ые) должен(ны) использоваться, должны быть указаны после класса или подкласса основной опасности, и быть заключены в скобки. Перед цифрами, указывающими номер класса или подкласса дополнительной опасности, могут быть приведены слова "Класс/Class" или "Подкласс/Division";
.5 группа упаковки вещества или изделия, если назначена; ей может предшествовать обозначение "ГУ/PG" (напр., "ГУ II/PG II").
5.4.1.4.2 Последовательность указания сведений в описании опасных грузов
Если настоящим Кодексом не предусмотрено иное, должны быть указаны определяемые в 5.4.1.4.1 пять элементов описания опасных грузов в порядке, приведенном выше (т.е. .1, .2, .3, .4 и .5), без введения в последовательность иных сведений. Если настоящим Кодексом не разрешено или не требуется иное, дополнительные сведения должны приводиться после описания опасных грузов.
5.4.1.4.3 Сведения, дополняющие надлежащее отгрузочное наименование в описании опасных грузов
Надлежащее отгрузочное наименование (см. 3.1.2) в описании опасных грузов должно быть дополнено как указано ниже:
.1 технические наименования для рубрик "н.у.к." и других обобщенных описаний: надлежащие отгрузочные наименования, для которых в столбце 6 Перечня опасных грузов указано специальное положение 274 или 318, должны быть дополнены их техническими наименованиями или наименованиями химических групп, как это описано в 3.1.2.8;
.2 порожняя не прошедшая очистку тара, порожние не прошедшие очистку контейнеры для массовых грузов и порожние не прошедшие очистку цистерны: порожние средства удержания грузов (включая тару, КСГМГ, контейнеры для массовых грузов, съемные цистерны, автоцистерны и железнодорожные цистерны), содержащие остатки опасных грузов, исключая грузы класса 7, должны быть описаны как эти грузы и включать перед описанием опасных грузов, определяемым в 5.4.1.4.1.1-5.4.1.4.1.5 или после него, например, слова "ПОРОЖНЯЯ НЕОЧИЩЕННАЯ/EMPTY UNCLEANED" или "ОСТАТКИ ПОСЛЕДНЕГО ПЕРЕВОЗИВШЕГОСЯ ГРУЗА/RESIDUE LAST CONTAINED";
.3 отходы: применительно к отходам опасных грузов (за исключением радиоактивных отходов), перевозимых для утилизации или обработки перед утилизацией, надлежащему отгрузочному наименованию должно предшествовать слово "ОТХОДЫ/WASTE", если оно уже не фигурирует как часть надлежащего отгрузочного наименования;
.4 вещества при повышенной температуре: если в надлежащем отгрузочном наименовании вещества, которое перевозится или предъявляется к перевозке в жидком состоянии при температуре, равной или превышающей 100°C, либо в твердом состоянии при температуре, равной или превышающей 240°C, не содержится указания на условие повышенной температуры для перевозки (например, путем указания слов "В РАСПЛАВЛЕННОМ СОСТОЯНИИ/MOLTEN" или "ПРИ ПОВЫШЕННОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ/ELEVATED TEMPERATURE" в качестве части надлежащего отгрузочного наименования, надлежащему отгрузочному наименованию должно непосредственно предшествовать слово "ГОРЯЧЕЕ/HOT";
.5 вещества-загрязнители моря: за исключением предусмотренного в 2.10.2.7, если предназначенные для перевозки грузы являются загрязнителями моря, они должны быть идентифицированы как "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРЯ/MARINE POLLUTANT", а для обобщенных и "не указанных конкретно" (Н.У.К.) рубрик надлежащее отгрузочное наименование должно быть дополнено признанным химическим наименованием загрязнителя моря (см. 3.1.2.9). Термин "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРЯ" может быть дополнен термином "ОПАСЕН ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ/ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS";
.6 температура вспышки: если предназначенные для перевозки опасные грузы имеют температуру вспышки 60°C или ниже (в °C, в закрытом сосуде (з.с.)), должна быть указана минимальная температура вспышки. Вследствие наличия примесей температура вспышки может быть ниже или выше стандартной температуры, указанной в Перечне опасных грузов для данного вещества. Для органических пероксидов подкласса 5.2, также являющихся воспламеняющимися, необходимости в указании температуры вспышки нет.
5.4.1.4.4 Примеры описания опасных грузов:
N ООН 1098 СПИРТ АЛЛИЛОВЫЙ 6.1 (3) I (21°C з.с.)
UN 1098 ALLYL ALCOHOL 6.1 (3) I (21°C c.c.)
N ООН 1098, СПИРТ АЛЛИЛОВЫЙ, подкласс 6.1, (класс 3), ГУ I (21°C з.с.)
UN 1098 ALLYL ALCOHOL 6.1 (class 3) PG I, (21°C c.c.)
N ООН 1092, Акролеин стабилизированный, подкласс 6.1 (3), ГУ I, (-24°C з.с.), ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРЯ/ОПАСЕН ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
UN 1092, Acrolein, stabilized, class 6.1 (3), PG I, (-24°C c.c.) MARINE POLLUTANT/ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS
N ООН 2761, Пестицид хлорорганический твердый токсичный (Алдрин 19%), подкласс 6.1, ГУ lll, ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРЯ
UN 2761, Organochlorine pesticide, solid, toxic, (Aldrin 19%), class 6.1, PG III, MARINE POLLUTANT
5.4.1.5 Сведения, требуемые в дополнение к описанию опасных грузов
В дополнение к описанию опасных грузов в транспортный документ на опасные грузы после описания опасных грузов должны быть включены следующие сведения.
5.4.1.5.1 Общее количество опасных грузов
За исключением случая перевозки порожней не прошедшей очистку тары, должно быть указано общее количество опасных грузов, являющихся предметом описания (по объему или массе, что применимо) каждого из опасных грузов, имеющих различные надлежащее отгрузочное наименование, номер ООН или группу упаковки. Для опасных грузов класса 1 количеством является чистая масса взрывчатого вещества. Для опасных грузов, перевозимых в аварийной таре, должно быть указано оценочное количество опасных грузов. Должно быть также указано количество и вид (например, барабан/бочка, ящик и т.п.) грузовых единиц. Коды транспортной тары ООН могут использоваться лишь в дополнение к описанию вида упаковки (напр., один ящик (4G)). Для обозначения единиц измерения общего количества могут использоваться сокращения.
Примечание: номер, тип и вместимость каждой из единиц внутренней тары в наружной таре комбинированной тары указывать не требуется.
5.4.1.5.2 Ограниченные количества
5.4.1.5.2.1 Если опасные грузы перевозятся в соответствии с освобождениями опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, предусмотренных в столбце 7а Перечня опасных грузов и в главе 3.4, должны быть включены слова "ограниченное количество/limited quantity" или "ОГР. К-ВО/LTD QTY".
5.4.1.5.2.2 Если груз предъявляется в соответствии с 3.4.4.1.2, в транспортный документ должно быть включено следующее заявление: "Перевозка согласно 3.4.4.1.2 МКМПОГ/Transport in accordance with 3.4.4.1.2 of the IMDG Code".
5.4.1.5.3 Аварийная тара и аварийные емкости под давлением
Для опасных грузов, перевозимых в аварийной таре или аварийных емкостях под давлением должны быть включены слова "АВАРИЙНАЯ ТАРА/SALVAGE PACKAGING" или "АВАРИЙНАЯ ЕМКОСТЬ ПОД ДАВЛЕНИЕМ/SALVAGE PRESSURE RECEPTACLE".
5.4.1.5.4 Вещества, стабилизируемые путем регулирования температуры
Если составной частью надлежащего отгрузочного наименования является слово "СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ/STABILIZED" (см. также 3.1.2.6), когда стабилизация осуществляется посредством регулирования температуры, в транспортном документе должны быть указаны значения контрольной и аварийной температуры (см. 7.3.7.2) как указано ниже:
"Контрольная температура: ...,°C/Control temperature: ... °C".
"Аварийная температура: ....°C/Emergency temperature: ... °C".
5.4.1.5.5 Самореактивные вещества, полимеризующиеся вещества и органические пероксиды
Для самореактивных веществ и полимеризующихся веществ подкласса 4.1 и органических пероксидов, требующих регулирования температуры в ходе перевозки, в транспортном документе на опасные грузы должны быть указаны контрольная и аварийная температуры (см. 7.3.7.2) как указано ниже:
"Контрольная температура: ..°C/Control temperature: ... °C".
"Аварийная температура: ...,°C/Emergency temperature: ... °C".
5.4.1.5.5.1 Если для каких-либо самореактивных веществ и полимеризующихся веществ подкласса 4.1 и органических пероксидов подкласса 5.2 компетентным органом разрешено не наносить на конкретную грузовую единицу знак дополнительной опасности "ВЗРЫВООПАСНО/EXPLOSIVE" (образец N 1), в транспортный документ должно быть включено соответствующее заявление.
5.4.1.5.5.2 Если органические пероксиды и самореактивные вещества перевозятся в условиях, требующих утверждения (в отношении органических пероксидов см. 2.5.3.2.5, 4.1.7.2.2, 4.2.1.13.1 и 4.2.1.13.3; в отношении самореактивных веществ см. 2.4.2.3.2.4 и 4.1.7.2.2), в транспортный документ на опасные грузы должно быть включено соответствующее заявление. Копия классификационного утверждения и условия перевозки не включенных в перечень органических пероксидов и самореактивных веществ должна быть приложена к транспортному документу на опасные грузы.
5.4.1.5.5.3 При перевозке образца органического пероксида (см. 2.5.3.2.5.1) или самореактивного вещества (см. 2.4.2.3.2.4.2), транспортный документ должен включать соответствующее заявление.
5.4.1.5.6 Инфекционные вещества
В транспортном документе должны быть указаны полный адрес грузополучателя, фамилия ответственного лица и номер его телефона.
5.4.1.5.7 Радиоактивные вещества
5.4.1.5.7.1 В транспортные документы каждой из партий грузов материалов класса 7 должны быть включены следующие сведения в приведенном ниже порядке, по принадлежности:
.1 название или символ каждого из радионуклидов или, в случае смесей радионуклидов, соответствующее общее описание или перечень радионуклидов, в отношении которых действуют наибольшие ограничения;
.2 описание физической и химической формы материалов или запись о том, что материал представляет собой радиоактивный материал особого вида или радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию. Для химической формы допустимо обобщенное химическое описание;
.3 максимальная активность радиоактивного содержимого во время перевозки, выраженная в беккерелях (Бк) с соответствующим символом префикса СИ/SI (см. 1.2.2.1). Для делящихся материалов вместо активности может быть указана масса делящегося материала (или, когда применимо, масса каждого из делящихся нуклидов в смесях), выраженная в граммах (г) или кратных грамму единицах;
.4 категория упаковки, т. е. I - БЕЛАЯ/I-WHITE, II-ЖЕЛТАЯ/II-YELLOW и III-ЖЕЛТАЯ/III- YELLOW;
.5 транспортный индекс (только для категорий II-ЖЕЛТАЯ/II-YELLOW и III-ЖЕЛТАЯ/III- YELLOW);
.6 для делящихся материалов:
.1 перевозимых в соответствии с одним из освобождений согласно 2.7.2.3.5.1-2.7.2.3.5.6, ссылку на пункт, согласно которому предоставлено освобождение;
.2 перевозимых в соответствии с 2.7.2.3.5.1-2.7.2.3.5.5, общую массу делящихся нуклидов;
.3 заключенных упаковку, к которой применяется один из пунктов 6.4.11.2 a)-c) или 6.4.11.3, ссылку на соответствующий пункт;
.4 где применимо, индекс безопасности по критичности;
.7 опознавательный знак для каждого из сертификатов компетентного органа об утверждении (радиоактивный материал особого вида, радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию, делящийся материал, освобожденный в соответствии с 2.7.2.3.5.6, специальные условия, конструкция упаковки или перевозка), применимый к данной партии грузов;
.8 для партий грузов, состоящих из более чем одной упаковок, должны быть представлены сведения, предусмотренные в 5.4.1.4.1.1-.3 и 5.4.1.5.7.1.1-.7, для каждой из упаковок. В случае упаковок, размещенных в транспортном пакете, грузовом контейнере или на перевозочном средстве, должны быть включены подробные сведения о содержимом каждой из упаковок, находящихся в транспортном пакете, грузовом контейнере или на перевозочном средстве и, где применимо, о содержимом каждого из транспортных пакетов, грузовых контейнеров или перевозочных средств. Если в пункте промежуточной разгрузки предстоит извлечение упаковок из транспортного пакета, грузового контейнера или перевозочного средства, должны быть подготовлены соответствующие транспортные документы;
.9 если груз требуется перевозить на условиях исключительного использования, заявление: "ПЕРЕВОЗКА НА УСЛОВИЯХ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ/EXCLUSIVE USE SHIPMENT"; и
.10 для НУА-II, НУА-III, ОПРЗ-I и ОПРЗ-II, полная активность партии грузов в виде значения, кратного А2. В случае радиоактивного материала, для которого значение А2 является неограниченным, значение, кратное А2, должно быть равно нулю.
5.4.1.5.7.2 Транспортный документ должен включать указание о действиях, если они предусмотрены, которые обязан предпринять перевозчик. Такое указание должно быть сделано на языках, которые перевозчик или заинтересованные власти полагают необходимыми, и должно включать по меньшей мере указанное ниже:
.1 дополнительные требования к погрузке, размещению, перевозке, обработке и разгрузке упаковки, транспортного пакета или грузового контейнера, включая любые специальные положения в отношении размещения для обеспечения безопасного рассеяния тепла (см. 7.1.4.5.2), или заявление об отсутствии необходимости предъявления таких требований;
.2 ограничения на вид транспорта или перевозочные средства и любые необходимые указания по пути следования;
.3 аварийные меры, применимые к партии грузов.
5.4.1.5.7.3 Во всех случаях международных перевозок упаковок, требующих утверждения компетентным органом конструкции или перевозки, когда в разных странах, имеющих отношение к перевозке, могут применяться различные типы утверждения, номер ООН и надлежащее отгрузочное наименование, требуемые в 5.4.1.4.1, должны соответствовать сертификату страны происхождения конструкции.
5.4.1.5.7.4 Для действующих сертификатов, выданных компетентным органом, нет необходимости в сопровождении ими партии грузов. Грузоотправитель должен предоставить их в распоряжение перевозчика(ов) до погрузки и разгрузки.
5.4.1.5.8 Аэрозоли
Если вместимость емкости с аэрозолем превышает 1000 мл, это должно быть заявлено в транспортном документе.
5.4.1.5.9 Взрывчатые вещества и изделия
В транспортный документ на каждую партию грузов класса 1 должны быть включены следующие сведения, по принадлежности:
.1 предусмотрены рубрики "ВЗРЫВЧАТЫЕ ВЕЩЕСТВА, Н.У.К./SUBSTANCES, EXPLOSIVE, N.O.S", "ВЗРЫВЧАТЫЕ ИЗДЕЛИЯ, Н.У.К/ARTICLES, EXPLOSIVE, N.O.S" и "ЭЛЕМЕНТЫ ЦЕПИ ВЗРЫВАНИЯ, Н,У.К./COMPONENTS, EXPLOSIVE TRAIN, N.O.S.". Если применимая к конкретному случаю рубрика отсутствует, компетентный орган страны происхождения должен использовать рубрику, соответствующую подклассу опасности и группе совместимости. Транспортный документ должен содержать заявление: "Перевозка под этой рубрикой утверждена компетентным органом.../Transport under this entry approved by the competent authority of.", после чего следует отличительный знак государства, от имени которого выступает компетентный орган, наносимый на транспортные средства, участвующие в международном движении;
.2 перевозка взрывчатых веществ, для которых в индивидуальной рубрике указано минимальное содержание воды или флегматизатора, запрещена, если содержание воды или флегматизатора ниже указанного минимума. Такие вещества должны перевозиться только по особому разрешению компетентного органа страны происхождения. Транспортный документ должен содержать заявление: "Перевозка под этой рубрикой утверждена компетентным органом.../Transport under this entry approved by the competent authority of.", после чего следует отличительный знак государства, от имени которого выступает компетентный орган, наносимый на транспортные средства, участвующие в международном движении;
.3 если взрывчатые вещества или изделия упакованы "в соответствии с утверждением компетентным органом", транспортный документ должен содержать заявление "Тара/упаковочный комплект утверждена/утвержден компетентным органом.../Packaging approved by the competent authority of.", после чего следует отличительный знак государства, от имени которого выступает компетентный орган, наносимый на транспортные средства, участвующие в международном движении;
.4 имеют место некоторые виды опасности, не указываемые подклассом опасности и группой совместимости вещества. Грузоотправитель должен указать любые такие виды опасности в документации на опасный груз.
5.4.1.5.10 Вязкие вещества
Если перевозка вязких веществ осуществляется в соответствии с 2.3.2.5, в транспортный документ должно быть включено следующее заявление: "Перевозка согласно 2.3.2.5 МКМПОГ/T ransport in accordance with 2.3.2.5 of the IMDG Code".
5.4.1.5.11 Специальные положения по сегрегации
5.4.1.5.11.1 Для веществ, смесей, растворов или препаратов, классифицированных под рубриками Н.У.К., не включенных в сегрегационные группы, указанные в 3.1.4.4, но принадлежащих, по мнению грузоотправителя, к одной из этих групп (см. 3.1.4.2), в транспортный документ после описания опасных грузов должно быть включено соответствующее название сегрегационной группы, которому предшествует фраза "сегрегационная группа МКМПОГ/IMDG Code segregation group". Например:
"N ООН 1760 КОРРОЗИОННАЯ/ЕДКАЯ ЖИДКОСТЬ, Н.У.К. (Фосфорная кислота, уксусная кислота) 8 III сегрегационная группа МКМПОГ 1 - Кислоты"
"UN 1760 CORROSIVE LIQUID, N.O.S. (Phosphoric acid, acetic acid) 8 III IMDG Code segregation group 1 - Acids".
5.4.1.5.11.2 Если вещества загружены в грузовую транспортную единицу совместно согласно 7.2.6.3, в транспортный документ должно быть включено следующее заявление: "Перевозка согласно 7.2.6.3 МКМПОГ/Transport in accordance with 7.2.6.3 of the IMDG Code".
5.4.1.5.11.3 Если в одной грузовой транспортной единице согласно 7.2.6.4 перевозятся кислоты и щелочи класса 8, вне зависимости от того, упакованы они или нет в одной таре или нет, в транспортный документ должно быть включено следующее заявление: "Перевозка согласно 7.2.6.4 МКМПОГ/Transport in accordance with 7.2.6.4 of the IMDG Code".
5.4.1.5.12 Перевозка твердых веществ в контейнерах для массовых грузов
В случае контейнеров для массовых грузов, кроме грузовых контейнеров, в транспортном документе должно быть сделано следующее заявление (см. 6.9.4.6):
"Контейнер для массовых грузов ВК(х), утвержденный компетентным органом.../Bulk container ВК(х) approved by the competent authority of.".
Примечание: "(х)" должно быть заменено на "1" или "2", по принадлежности.
5.4.1.5.13 Перевозка КСГМГ или съемных цистерн после даты истечения срока действия последнего периодического испытания или проверки
В случае перевозок, осуществляемых в соответствии с 4.1.2.2.2.2, 6.7.2.19.6.2, 6.7.3.15.6.2 или 6.7.4.14.6.2 в транспортный документ должно быть включено следующее заявление: "Перевозка в соответствии с 4.1.2.2.2.2/Transport in accordance with 4.1.2.2.2.2", "Перевозка в соответствии с 6.7.2.19.6.2/Transport in accordance with 6.7.2.19.6.2", "Перевозка в соответствии с 6.7.3.15.6.2/Transport in accordance with 6.7.3.15.6.2" или "Перевозка в соответствии с 6.7.4.14.6.2/Transport in accordance with 6.7.4.14.6.2", по принадлежности.
5.4.1.5.14 Опасные грузы в освобожденных количествах
5.4.1.5.14.1 Если опасные грузы перевозятся согласно освобождениям для опасных грузов, упакованных в освобожденных количествах, о чем указано в столбце 7b Перечня опасных грузов и в главе 3.5, в транспортный документ должны быть включены слова "опасные грузы в освобожденных количествах/dangerous goods in excepted quantities".
5.4.1.5.15 Ссылка на классификацию фейерверков
В случае перевозок фейерверков с N ООН 0333-0337, транспортный документ на опасные грузы должен включать быть классификационную(ые) ссылку(и), предоставленные компетентным органом.
Эта(и) классификационная(ые) ссылка(и) должна(ы) состоять из: отличительного знака государства, от имени которого выступает компетентный орган, наносимого на транспортные средства, участвующие в международном движении, наименования компетентного органа и однозначно определяемой ссылки на серию продукции. Примерами такой(их) классификационной(ных) ссылки(ок) являются:
- GB/HSE123456
- D/BAM1234
- USA EX20091234.
5.4.1.5.16 Классификация для случая, когда имеются новые данные (см. 2.0.0.2)
Для случая перевозки в соответствии с 2.0.0.2 в транспортный документ должно быть включено следующее заявление: "Классифицировано в соответствии с 2.0.0.2/Classified in accordance with 2.0.0.2".
5.4.1.5.17 Перевозка грузов под N ООН 3528, 3529 и 3530
Для случая перевозок грузов под N ООН 3528, 3529 и 3530 транспортный документ должен содержать следующее дополнительное заявление: "Перевозка в соответствии со специальным положением 363/Transport in accordance with special provision 363".
5.4.1.6 Сертификация
5.4.1.6.1 Транспортный документ на опасные грузы должен включать свидетельство или декларацию о годности для перевозки груза/партии грузов, удостоверяющие надлежащие упаковку, маркировку, снабжение знаками опасности и должное состояние для перевозки в соответствии с применимыми правилами. Текст этих свидетельства/декларации:
"Настоящим заявляю, что содержимое настоящего груза/партии грузов полностью и точно описано выше/ниже надлежащим отгрузочным наименованием, что содержимое классифицировано, упаковано, маркировано, снабжено знаками опасности/увеличенными знаками опасности и во всех отношениях находится в должном состоянии для перевозки в соответствии с применимыми международными и национальными правительственными правилами".
"I hereby declare that the contents of this consignment are fully and accurately described above/below by the proper shipping name, and are classified, packaged, marked and labelled/placarded, and are in all respects in proper condition for transport according to applicable international and national government regulations."
Декларация должна быть подписана грузоотправителем с указанием даты. Факсимильные подписи допускаются в тех случаях, когда законами и правилами признается юридическая сила факсимильных подписей.
5.4.1.6.2 Если документация на перевозку опасных грузов передается перевозчику методом ЭОИ или ЭОД, подпись(и) может/могут быть электронной(ыми) или заменяться указанием фамилии(ий) (заглавными буквами) лица/лиц, имеющего(их) право подписи.
5.4.1.6.3 Если сведения о перевозке опасных грузов передаются перевозчику методом ЭОИ или ЭОД, после чего опасные грузы передаются перевозчику, который требует наличия транспортного документа на опасные грузы на бумаге, перевозчик должен предусмотреть наличие в бумажном документе указания "Оригинал получен в электронном виде/Original received electronically", а также указание фамилии подписавшего его лица заглавными буквами.
5.4.2 Информация о загрузке контейнера/транспортного средства
5.4.2.1 Когда опасные грузы упакованы или загружены в любые контейнер или транспортное средство, лица, ответственные за загрузку контейнера или транспортного средства должны оформить "свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства/container/vehicle packing certificate", в котором указывается(ются) опознавательный(ые) номер(а) контейнера/транспортного средства и подтверждается, что операция выполнена в соответствии с нижеследующими условиями:
.1 контейнер/транспортное средство были чистыми, сухими и по внешнему виду годными для приема груза;
.2 грузовые единицы, которые необходимо сегрегировать в соответствии с применимыми требованиями к сегрегации, не были уложены рядом, друг на друга, совместно в этот контейнер/транспортное средство (исключая случай утверждения компетентным органом в соответствии с 7.3.4.1);
.3 все грузовые единицы были внешне осмотрены на предмет отсутствия повреждений, и были погружены лишь неповрежденные грузовые единицы/упаковки;
.4 барабаны, бочки были размещены в вертикальном положении, если компетентным органом не разрешено иное, все грузы были должным образом загружены и, при необходимости, надлежащим образом закреплены с помощью соответствующих устройств крепления образом, отвечающим виду/видам транспорта, предусмотренному(ым) для данной перевозки;
.5 грузы, погруженные насыпью/навалом, были равномерно распределены внутри контейнера/транспортного средства;
.6 для грузов/партий грузов класса 1, кроме подкласса 1.4, контейнер/транспортное средство пригодны по конструкции согласно 7.1.2;
.7 контейнер/транспортное средство и грузовые единицы должным образом маркированы, снабжены знаками опасности и увеличенными знаками опасности, как это требуется;
.8 если в качестве средства охлаждения или кондиционирования используются вещества, представляющие опасность удушения (такие как сухой лед, N ООН 1845 или охлажденный жидкий азот, N ООН 1977), либо охлажденный жидкий аргон (N ООН 1951), контейнер/транспортное средство несет снаружи маркировку в соответствии с 5.5.3.6; и
.9 для каждого из опасных грузов или партий опасных грузов, загруженных в контейнер/транспортное средство, получен указанный в 5.4.1 транспортный документ на опасные грузы.
Примечание: свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства для съемных цистерн не требуется.
5.4.2.2 Информация, требуемая в транспортном документе на опасные грузы и в свидетельстве о загрузке контейнера/транспортного средства, может быть сведена в единый документ; если это не так, названные документы должны быть приложены друг к другу. Если информация сведена в единый документ, он должен содержать подписанное заявление вида: "Настоящим заявлено, что загрузка грузов в контейнер/транспортное средство осуществлена в соответствии с применимыми положениями/It is declared that the packing of the goods into the container/vehicle has been carried out in accordance with the applicable provisions". Это заявление должно указывать дату подписания и лицо, его подписавшее. Факсимильные подписи допускаются в случаях, когда соответствующими законами и правилами признается юридическая сила факсимильных подписей.
5.4.2.3 Если свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства передается перевозчику методом ЭОИ или ЭОД, подписи могут быть представлены в электронном виде или заменены указанием фамилии(ий) (заглавными буквами) лица/лиц, имеющего(их) право подписи.
5.4.2.4 Если свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства передается перевозчику методом ЭОИ или ЭОД, после чего опасные грузы направляются перевозчику, требующему наличия свидетельства о загрузке контейнера/транспортного средства на бумаге, перевозчик должен предусмотреть указание в бумажном документе вида "Оригинал получен в электронном виде/Original received electronically", а также указание фамилии подписавшего его лица заглавными буквами.
5.4.3 Документация, требуемая на судне
5.4.3.1 Каждое судно, перевозящее опасные грузы и вещества-загрязнители моря, должно иметь специальный перечень, манифест или грузовой план с указанием, согласно правилу VII/4.2 СОЛАС с поправками, и правилу 4.2 Приложения III к МАРПОЛ 73/78, опасных грузов и загрязнителей моря и мест их размещения на судне. Этот специальный перечень или манифест должен быть основан на документации и сертификации, требуемых в настоящем Кодексе. В дополнение к сведениям, указанным в 5.4.1.4, 5.4.1.5, и в 5.5.2.4.1.1 для N ООН 3359, он должен содержать сведения о местах размещения и общем количестве опасных грузов и загрязнителей моря. Вместо упомянутых специального перечня или манифеста может быть использован подробный грузовой план, указывающий классы и места размещения всех опасных грузов и загрязнителей моря. Экземпляр одного из этих документов должен быть предоставлен до выхода судна лицу или организации, уполномоченными властями государства порта.
5.4.3.2 Информация о действиях, предпринимаемых в чрезвычайных ситуациях
5.4.3.2.1 Для грузов/партий опасных грузов в любое время в распоряжении должна находиться надлежащая информация о действиях, предпринимаемых в случае аварий, несчастных случаев и происшествий, связанных с перевозкой опасных грузов. Такая информация должна храниться отдельно от грузовых единиц с опасными грузами и быть легко доступной в случае происшествия. Методы исполнения этого требования предусматривают:
.1 внесение соответствующих записей в специальный перечень, манифест или декларацию об опасных грузах; либо
.2 предоставление отдельного документа, такого как паспорт безопасности вещества/материала/изделия; либо
.3 предоставление отдельного документа, такого как Процедуры действий в аварийных ситуациях на судах, перевозящих опасные грузы (Руководство АвК/EmS Guide) для использования совместно с транспортным документом и Руководством по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с перевозкой опасных грузов (РПМП/MFAG).
5.4.4 Иные требуемые сведения и документация
5.4.4.1 При определенных обстоятельствах требуются специальные сертификаты или иные документы, такие как:
.1 сертификат о выдерживании груза, требуемый отдельными рубриками Перечня опасных грузов;
.2 сертификат об освобождении вещества, материала или изделия от выполнения положений МКМПОГ (см. индивидуальные рубрики для таких грузов, как древесный уголь, рыбная мука, жмых);
.3 заявление компетентного органа страны происхождения об утверждении классификации и условий перевозки для новых самореактивных веществ и органических пероксидов или новых составов самореактивных веществ или органических пероксидов, классифицированных по настоящее время.
5.4.5 Форма документа для смешанных (мультимодальных) перевозок опасных грузов
5.4.5.1 Настоящая форма отвечает требованиям правила 4 главы VII СОЛАС и правила 4 Приложения III к МАРПОЛ, а также положениям настоящей главы. Сведения, требуемые положениями настоящей главы, являются обязательными, однако форма этого документа обязательной не является.
ФОРМА ДОКУМЕНТА ДЛЯ СМЕШАННЫХ (МУЛЬТИМОДАЛЬНЫХ) ПЕРЕВОЗОК ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
Настоящая форма может быть использована как декларация об опасных грузах, поскольку она отвечает требованиям правила 4 главы VII СОЛАС и правила 4 Приложения III к МАРПОЛ.
1 Грузоотправитель/Shipper/Consignor/Sender |
2 Номер транспортного документа/Transport document number |
|||||||
3 Стр. 1/.../Page 1 of pages |
4 Реквизиты грузоотправи- теля/Shipper's reference |
|||||||
|
5 Реквизиты экспедитора/Freight forwarder's reference |
|||||||
6 Грузополучатель/Consignee |
7 Перевозчик (заполняется перевозчиком)/Carrier (to be completed by the carrier) |
|||||||
|
ДЕКЛАРАЦИЯ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЯ Настоящим заявляю, что содержимое настоящего груза/партии грузов полностью и точно описано ниже надлежащим отгрузочным наименованием, что содержимое классифицировано, упаковано, маркировано, снабжено знаками опасности/увеличенными знаками опасности и во всех отношениях находится в должном состоянии для перевозки в соответствии с применимыми международными и национальными правительственными правилами. SHIPPER'S DECLARATION I hereby declare that the contents of this consignment are fully and accurately described below by the proper shipping name, and are classified, packaged, marked and labelled/placarded, and are in all respects in proper condition for transport according to applicable international and national government regulations. |
|||||||
8 Перевозка осуществляется с соблюдением ограничений, предписанных для: (ненужное зачеркнуть)/Тhis shipment is within the limitations prescribed for: (Delete non-applicable) |
9 Дополнительная информация по обработке груза/Additional handling information |
|||||||
ПАССАЖИРСКИХ И ГРУЗОВЫХ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ/ PASSENGER AND CARGO AIRCRAFT |
ТОЛЬКО ГРУЗОВЫХ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ/CARGO AIRCRAFT ONLY |
|||||||
10 Судно/номер и дата авиарейса/Vessel/flight No. and date |
11 Порт/место загрузки/Port/place of loading |
|||||||
12 Порт/место разгрузки/Port/place of discharge |
13 Пункт назначения/Destination |
|||||||
| ||||||||
14 Маркировка/Shipping marks |
Количество и тип грузовых единиц; описание грузов. /Number and kind of packages; description of goods |
Масса брутто (кг)/Gross mass (kg) |
Масса нетто (кг)/Net mass (kg) |
Объем (м3)/Cube (m3) |
||||
|
------------------------------
* ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ:
Вами должны быть указаны: N ООН, надлежащее транспортное наименование, класс опасности, группа упаковки (если назначена), загрязнитель моря, и соблюдены требования обязательного характера в соответствии с применимыми национальными и международными правительственными правилами. Для целей МКМПОГ см. 5.4.1.4.
ФОРМА ДОКУМЕНТА ДЛЯ СМЕШАННЫХ (МУЛЬТИМОДАЛЬНЫХ) ПЕРЕВОЗОК ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
(продолжение)
15 Идентификационный номер контейнера/регистрационный номер транспортного средства/Container identification No./ vehicle registration No. |
16 Номер(а) пломб(ы)/Seal number(s) |
17 Габаритные размеры и тип контейнера/ транспортного средства/Container/ve hicle size and type |
18. Масса тары (wyiare mass (kg) |
19 Общая масса брутто (включая массу тары) (кг)/Total gross mass (including tare) (kg) |
|
СВИДЕТЕЛЬСТВО О ЗАГРУЗКЕ КОНТЕЙНЕРА/ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА Настоящим заявляю, что описанные выше грузы упакованы/загружены в контейнер/транспортное средство, указанный(ое) выше, в соответствии с применимыми положениями*, СВИДЕТЕЛЬСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАПОЛНЕНО И ПОДПИСАНО ДЛЯ ВСЕХ КОНТЕЙНЕРОВ/ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ЛИЦОМ, ОТВЕЧАЮЩИМ ЗА УПАКОВКУ/ЗАГРУЗКУ
CONTAINER/VEHICLE PACKING CERTIFICATE I hereby declare that the goods described above have been packed/loaded into the container/vehicle identified above in accordance with the applicable provisions. MUST BE COM PLE TED AND SIGNED FOR ALL CONTAINER/VEHICLE LOADS BY PERSON RESPONSIBLE FOR PACKING/LOADING |
21 РАСПИСКА ПОЛУЧАТЕЛЯ/RECEIVING ORGANISATION RECEIPT
Получил означенное выше количество грузовых единиц/контейнеров/прицепов по внешнему виду в надлежащем порядке и состоянии, за исключением следующего: ЗАМЕЧАНИЯ ПОЛУЧАТЕЛЯ:
Received the above number of packages/containers/trailers in apparent good order and condition, unless stated hereon: RECEIVING ORGANISATION REMARKS: |
||||
20 Название компании/Name of company |
Наименование перевозчика/Hauler's name
Регистрационный номер транспортного средства/Vehide registration No.
Подпись и дата/Signature and date |
22 Наименование компании (ГРУЗООТПРАВИТЕЛЯ, ПОДГОТОВИВШЕГО ЭТОТ ДОКУМЕНТ) Name of company (OF SHIPPER PREPARING THIS NOTE) |
|||
Фамилия/должность декларанта/Name/status of declarant
|
Фамилия/должность декларанта/Name/status of declarant |
||||
Место и дата/Place and date
|
Место и дата/Place and date |
||||
Подпись декларанта/Signature of declarant |
ПОДПИСЬ ВОДИТЕЛЯ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА/DRIVER'S SIGNATURE
|
Подпись декларанта/Signature of declarant |
------------------------------
* Для целей МКМПОГ см. 5.4.2.
Аспекты международной перевозки опасных грузов, связанные с документами Свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства
В ячейке 20 на предыдущей странице должна быть проставлена подпись лица, руководящего действиями с контейнером/транспортным средством.
Настоящим удостоверяется, что:
Контейнер/транспортное средство были чистыми, сухими и по внешнему виду годными для приема груза.
Если партия грузов включает грузы класса 1, кроме подкласса 1.4, контейнер пригоден по конструкции.
В контейнере/транспортном средстве не были размещены какие-либо несовместимые грузы, если это не получило особого разрешения компетентного органа.
Все грузовые единицы внешне осмотрены на предмет отсутствия повреждений, погружены только неповрежденные грузовые единицы/упаковки.
Барабаны, бочки были размещены в вертикальном положении, если компетентным органом не разрешено иное.
Все грузовые единицы должным образом загружены в контейнере/транспортном средстве и закреплены.
Если материалы перевозятся в таре для массовых грузов, груз был распределен в контейнере/транспортном средстве равномерно.
Грузовые единицы и контейнер/транспортное средство надлежащим образом маркированы и снабжены знаками опасности и увеличенными знаками опасности. Все посторонние маркировка, знаки опасности и увеличенные знаки опасности удалены.
Если в качестве средства охлаждения используется твердый диоксид углерода (CO2 - сухой лед), контейнер/транспортное средство несет снаружи маркировку в соответствии с 5.5.3.6.
Если настоящая форма для опасных грузов используется лишь как свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства, но не в качестве объединенного документа, должна быть оформлена/получена декларация об опасных грузах, подписанная грузоотправителем или поставщиком для каждой из партий опасных грузов, загруженных в контейнер.
Примечание: свидетельство о загрузке контейнера для контейнеров-цистерн не требуется.
ФОРМА ДОКУМЕНТА ДЛЯ СМЕШАННЫХ (МУЛЬТИМОДАЛЬНЫХ) ПЕРЕВОЗОК ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
Продолжение
1 Грузоотправитель/ Shipper/Consignor/Sender |
2 Номер транспортного документа/Transport document number |
|||||
|
3 Стр. 1/.../Page 1 of pages |
4 Реквизиты грузоотправителя/ Shipper's reference |
||||
|
|
5 Реквизиты экспедитора/ Freight forwarder's reference |
||||
14 Маркировка/ Shipping marks |
Количество и тип грузовых единиц; описание грузов*/Number and kind of packages; description of goods |
Масса брутто (кг)/Gross mass (kg) |
Масса нетто (кг)/Net mass (kg) |
Объем (м3)/Cube (m3) |
||
|
------------------------------
* ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ:
Вами должны быть указаны: N ООН, надлежащее отгрузочное наименование, класс опасности, группа упаковки (если назначена), загрязнитель моря, и соблюдены требования обязательного характера в соответствии с применимыми национальными и международными правительственными правилами. Для целей МКМПОГ см. 5.4.1.4.
5.4.6 Сохранение сведений о перевозках опасных грузов
5.4.6.1 Грузоотправитель и перевозчик должны сохранять копию транспортного документа на опасные грузы и дополнительные сведения и документацию, указанные в настоящем Кодексе, в течение как минимум трех месяцев.
5.4.6.2 Если документы хранятся в электронном виде или в компьютерной системе, грузоотправитель и перевозчик должны иметь возможность воспроизвести их в печатном виде.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.