Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Швидкие (Shvidkiye)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 69820/10)
Постановление Суда
Страсбург, 25 июля 2017 г.
По делу "Швидкие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Палатой в составе:
Хелен Ядерблом, Председателя Палаты,
Бранко Лубарды,
Луиса Лопеса Герра,
Хелен Келлер,
Дмитрия Дедова,
Георгия А. Сергидеса,
Жольен Шуккинг, судей,
а также при участии Фатош Арачи, заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 4 июля 2017 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 69820/10, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) двумя гражданками Российской Федерации: Натальей Евгеньевной (далее - первая заявительница) и Елизаветой Алексеевной Швидкими (далее - вторая заявительница, вместе - заявительницы), - 4 ноября 2010 г.
2. Интересы заявительниц представлял С.А. Князькин, адвокат, практикующий в г. Москве. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным, а затем его преемником М.Л. Гальпериным.
3. Заявительницы утверждали, в частности, что их право на уважение жилища было нарушено.
4. 21 сентября 2015 г. Европейский Суд коммуницировал властям Российской Федерации жалобу в части, касающейся предполагаемого нарушения права заявительниц на уважение их жилища, а остальная часть жалобы была объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу в соответствии с пунктом 3 статьи 54 Регламента Суда.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявительницы родились в 1973 и 1996 годах соответственно и проживали в г. Благовещенске Амурской области. Они являются матерью и дочерью.
6. В период, относящийся к обстоятельствам дела, заявительницы проживали в г. Благовещенске.
7. В начале 2002 года они переехали в г. Москву и решили купить там квартиру. Некто Б. предложил им помочь найти квартиру.
8. 16 октября 2002 г. Департамент жилищной политики и жилищного фонда г. Москвы зарегистрировал договор социального найма с К. в отношении двухкомнатной квартиры, находящийся по адресу: г. Москва, проспект Вернадского, 32-70-69.
9. В октябре 2002 года первая заявительница купила квартиру в Калужской области с намерением обменять ее на квартиру в г. Москве.
10. 23 октября 2002 г. К. обратился в "Мосжилсервис" (государственное унитарное предприятие г. Москвы) за разрешением на обмен его квартиры в г. Москве, занимаемой им согласно договору социального найма, на квартиру в Калужской области, принадлежавшую первой заявительнице.
11. 29 октября 2002 г. Комиссия по жилищным вопросам вынесла решение разрешить обмен квартирами между К. и первой заявительницей.
12. 6 ноября 2002 г. первая заявительница получила обменный ордер, позволяющий ей переехать в квартиру в г. Москве. Позднее в ноябре 2002 года заявительницы были зарегистрированы как проживающие в этой квартире. Заявительницы выплатили Б. денежную сумму.
13. В 2004 году в отношении Б. было возбуждено уголовное дело по подозрению в мошенничестве. Первая заявительница была уведомлена об этом разбирательства. Однако она не предъявила каких-либо гражданских исков в отношении Б.
14. 12 декабря 2005 г. Никулинский районный суд г. Москвы признал Б. виновным в мошенничестве. Никулинский районный суд г. Москвы установил, что Б. сфальсифицировал решение суда, разрешающее передачу К. по договору социального найма квартиры, находящейся по адресу: г. Москва, проспект Вернадского, 32-70-69, - а затем обманным путем организовал обмен квартирами между К. и первой заявительницей, получив с последней вознаграждение в размере 1 177 773,40 рублей. В результате преступных действий Б. имущественные права г. Москвы на указанную квартиру были незаконно переданы первой заявительнице.
15. 6 марта 2006 г. Московский городской суд внес изменение в приговор от 12 декабря 2005 г. В частности, Московский городской суд указал, что в результате действий Б. первая заявительница была зарегистрирована как проживающая в данной квартире и получила право стать ее собственницей путем приватизации. Однако у первой заявительницы не было достаточно времени для оформления прав собственности на квартиру путем приватизации, и квартира не была изъята из собственности г. Москвы. Следовательно, действия Б. должны быть переквалифицированы как покушение на мошенничество.
16. В октябре 2008 года Департамент жилищной политики и жилищного фонда г. Москвы возбудил дело в отношении первой заявительницы и К. Департамент жилищной политики и жилищного фонда г. Москвы утверждал со ссылкой на судебное решение от 12 декабря 2005 г., что все сделки, связанные с квартирой по адресу: г. Москва, проспект Вернадского, 32-70-69, - были незаконными и, следовательно, должны быть признаны недействительными, а заявительницы должны быть выселены из этой квартиры.
17. В апреле 2009 года первая заявительница от своего имени и от имени второй заявительницы, которая на тот момент являлась несовершеннолетней, подала встречный иск против Департамента жилищной политики и жилищного фонда г. Москвы. Она утверждала, что не могла знать о том, что К. обеспечил заключение договора о социальном найме на основании поддельных документов, обмен квартирами между ней и К. был проверен и одобрен всеми компетентными государственными органами, поэтому она является добросовестной приобретательницей квартиры. Первая заявительница также утверждала, что власти г. Москвы возбудили дело в нарушение срока давности.
18. 6 октября 2009 г. Никулинский районный суд г. Москвы признал недействительными договор о социальном найме, заключенный с гражданином К., квартирный обмен между К. и первой заявительницей, а также ордер на обмен от 6 ноября 2002 г. и вынес решение о выселении заявительниц. Никулинский районный суд г. Москвы постановил следующее:
"_Принимая во внимание, что [К.] не имел права осуществлять действия с указанным жильем, он не мог его обменять, и [первая заявительница] не могла получить ордер на обмен и переехать в указанную квартиру. Суд объявляет сделки недействительными согласно статье 168 [Гражданского кодекса Российской Федерации], поскольку они противоречат требованиям статей 50, 51, 53, 54, 67-74 Жилищного кодекса Российской Федерации.
Суд постановляет, что в соответствии со статьей 167 Гражданского кодекса Российской Федерации стороны обязаны возвратить всё полученное по сделке. Принимая во внимание, что квартира N 3-1 в селе Новослободск Думиничского района Калужской области не может быть возвращена [заявительнице], поскольку она стала объектом нескольких сделок и ее стоимость составляет 732 000 рублей, суд присуждает выплатить [К.] 732 000 рублей в пользу Натальи Евгеньевны Швидкой [первой заявительницы]".
19. Первая заявительница обжаловала решение суда. В своей кассационной жалобе она утверждала, что власти г. Москвы не утратили права собственности на квартиру и, принимая во внимание статус первой заявительницы как добросовестной приобретательницы, Никулинский районный суд г. Москвы не усмотрел оснований для вынесения решения о выселении. Первая заявительница также утверждала, что проживала вместе с несовершеннолетней дочерью в этой квартире в течение семи лет, платила за нее и следила за ее техническим состоянием. В заключение первая заявительница отметила, что Никулинский районный суд г. Москвы не вызвал представителей органов опеки, чтобы они высказали свое мнение относительно выселения ее несовершеннолетней дочери из квартиры.
20. 6 мая 2010 г. Московский городской суд, действуя в качестве суда кассационной инстанции, оставил судебное решение от 6 октября 2009 г. без изменения.
21. В 2014 году заявительницы вернулись в г. Благовещенск.
22. 9 февраля 2015 г. заявительницы обратились в Никулинский районный суд г. Москвы с просьбой выдать дубликат исполнительного листа в отношении судебного решения от 6 октября 2009 г.
23. 21 апреля 2015 г. заявительницы получили исполнительный лист.
24. 26 июня 2015 г. служба судебных приставов начала исполнительное производство, чтобы взыскать с К. сумму, присужденную судебным решением от 6 октября 2009 г., в пользу первой заявительницы.
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 8 Конвенции
25. Заявительницы жаловались, ссылаясь на статью 8 Конвенции, на нарушение своего права на уважение их жилища. Статья 8 Конвенции гласит:
"1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности, или защиты прав и свобод других лиц".
А. Приемлемость жалобы
26. Европейский Суд отмечает, что данная жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Европейский Суд также отмечает, что она не является неприемлемой и по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
27. Власти Российской Федерации утверждали, что отсутствовало нарушение статьи 8 Конвенции. Ордер на выселение соответствовал законодательству, выселение преследовало законную цель и было необходимо для защиты прав других лиц.
28. Заявительницы утверждали, что суды Российской Федерации не проанализировали пропорциональность такой меры, как выселение заявительниц из их квартиры.
29. Европейский Суд отмечает, что заявительницы проживали в спорной квартире уже почти семь лет, когда было вынесено решение об их выселении. Следовательно, квартира была их "домом" в целях статьи 8 Конвенции.
30. Власти Российской Федерации не оспаривали тот факт, что ордер на выселение от 6 октября 2009 г., который был оставлен без изменения 6 мая 2010 г., являлся вмешательством в право заявительниц на уважение их жилища, гарантированное статьей 8 Конвенции. Европейский Суд признает, что вмешательство было основано на законодательстве Российской Федерации и преследовало законную цель защиты интересов властей г. Москвы (как собственников квартиры) и прав лиц, нуждающихся в жилье. Таким образом, главный вопрос в настоящем деле заключается в том, являлось ли вмешательство соразмерным преследуемой цели, и, следовательно, было ли оно "необходимо в демократическом обществе".
31. Европейский Суд установил соответствующие принципы при оценке необходимости вмешательства в право на уважение "жилища" в своем Постановлении "Коннорс против Соединенного Королевства" (Connors v. United Kingdom) (от 27 мая 2004 г., жалоба N 66746/01, §§ 81-84), которое касалось вопроса выселения цыганской семьи из поселка домов-фургонов, стоявшего в разрешенном властями месте. Впоследствии в Постановлении Европейского Суда по делу "Макканн против Соединенного Королевства" (McCann v. United Kingdom) (жалоба N 19009/04, ECHR 2008, § 50) Европейский Суд постановил, что мотивировка по делу "Коннорс против Соединенного Королевства" (Connors v. United Kingdom) не ограничивается делами, касающимися выселения цыган или случаями, когда заявитель стремился оспаривать сам закон, а не его применение к своему конкретному делу, и далее утверждал следующее:
"Потеря дома - самая крайняя форма вмешательства в право лица на уважение его жилища. Любое лицо, которое может потерять свое жилье, должно иметь доступ к независимому суду для определения соразмерности данной меры с учетом соответствующих принципов согласно статье 8 Конвенции, даже если согласно внутригосударственному законодательству его право пользования прекратилось".
32. В настоящем деле заявительницы подняли вопрос об их праве на уважение их жилища во внутригосударственных судах и представили доводы, связанные с соразмерностью их выселения (см. §§ 17 и 19 настоящего Постановления).
33. Власти Российской Федерации утверждали, что вмешательство в право заявительниц на уважение их жилища было необходимо для защиты прав иных лиц. Власти Российской Федерации не предоставили каких-либо подробностей относительно этих лиц. Однако даже если предположить, что это были люди из списка очередников, ожидающих получение социального жилья, они не были недостаточно персонифицированы, чтобы установить баланс между их личными обстоятельствами и обстоятельствами дела заявительниц. Соответственно, единственными интересами, которые были приняты во внимание, были интересы властей г. Москвы. Тем не менее внутригосударственные суды не оценивали эти интересы в отношении права заявительниц на уважение их жилища. Как только суды установили, что сделки, завершившиеся приобретением заявительницами права на проживание в квартире, были незаконными и должны были быть аннулированы, они придали данному аспекту первостепенное значение, не пытаясь оценить его с точки зрения доводов заявительниц. Таким образом, внутригосударственные суды не смогли обеспечить баланс конкурирующих прав и, следовательно, определить соразмерность вмешательства в право заявительниц на уважение их жилища.
34. Вышеизложенные заключения достаточны, чтобы позволить Европейскому Суду сделать вывод о том, что обжалуемое вмешательство не было "необходимо в демократическом обществе". Следовательно, имело место нарушение статьи 8 Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
35. Наконец Европейский Суд рассмотрел другие жалобы, представленные заявительницами. Принимая во внимание предоставленные ему материалы, и в той степени, в которой обжалуемые вопросы относятся к его компетенции, Европейский Суд считает, что данные жалобы не свидетельствуют о каких-либо нарушений прав и свобод, закрепленных в Конвенции или Протоколах к ней. Следовательно, в этой части жалобы являются явно необоснованной и должны быть отклонены в соответствии с пунктом 4 и подпунктом "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
36. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
37. Заявительницы требовали выплаты 111 120 евро в качестве компенсации материального ущерба, который составлял стоимость квартиры в г. Москве, из которой они были выселены. Каждая заявительница требовала выплаты 30 000 евро, в качестве компенсации морального вреда
38. Власти Российской Федерации оспаривали требования заявительниц о компенсации материального ущерба на том основании, что заявительницы не являлись владелицами указанной квартиры, поэтому они не могли требовать компенсации стоимости этого жилища. Власти Российской Федерации также утверждали, что требования заявительниц о компенсации морального вреда являлись чрезмерными и необоснованными.
39. Европейский Суд не усматривает наличия причинно-следственной связи между установленным нарушением Конвенции и предполагаемым материальным ущербом, поэтому он отклоняет данное требование. С другой стороны, Европейский Суд присуждает двум заявительницам совместно 7 500 евро в качестве компенсации морального вреда.
B. Судебные расходы и издержки
40. Заявительницы также требовали выплаты следующих сумм в качестве компенсации судебных расходов и издержек:
(i) 1 005,83 российского рубля в качестве компенсации почтовых расходов, понесенных при рассмотрении их дела на внутригосударственном уровне и в Европейском Суде;
(ii) 41 000 рублей за юридические услуги Айбазовой и Муравьевой, их адвокатов в ходе судебных разбирательств на внутригосударственном уровне и в Европейском Суде;
(iii) 4 600 рублей за экспертную оценку рыночной стоимости квартиры;
(iv) 10 500 евро за юридические услуги, предоставленные Князькиным в ходе судебного разбирательства в Европейском Суде (всего 105 рабочих часов), которые должны быть перечислены на банковский счет Князькина.
41. Власти Российской Федерации оспаривали данные требования на том основании, что заявительницы не предоставили договоров на оказание юридических услуг, заключенных с их представителями, и не предоставили соответствующие счета и документы.
42. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на компенсацию только тех судебных расходов и издержек в отношении которых доказано, что они были понесены в действительности, по необходимости и являлись разумными по количеству. В настоящем деле, принимая во внимание предоставленные ему документы и вышеприведенные критерии, Европейский Суд считает разумным присудить заявительницам 2 000 евро в качестве суммы, покрывающей расходы по всем пунктам.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
43. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил, что жалоба, касающаяся права заявительниц на уважение их жилища, является приемлемой для рассмотрения по существу, а в остальной части - неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 8 Конвенции;
3) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в законную силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявительницам следующие суммы, подлежащие переводу в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на день оплаты:
(i) 7 500 евро (семь тысяч пятьсот евро) совместно двум заявительницам плюс любой налог, который может быть взыскан с указанной суммы, в качестве компенсации морального вреда;
(ii) 2 000 евро (две тысячи евро) совместно двум заявительницам плюс любой налог, который может быть взыскан с этой суммы с заявительниц, в качестве компенсации расходов и издержек;
(b) по истечении указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на указанную сумму должны начисляться простые проценты в размере предельной годовой кредитной ставки Европейского центрального банка, действующей в период невыплаты, плюс три процента;
4) отклонил оставшуюся часть требований заявительниц о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 июля 2017 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Фатош Арачи |
Хелен Ядерблом |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 25 июля 2017 г. Дело "Швидкие (Shvidkiye) против Российской Федерации" (Жалоба N 69820/10) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 4/2018
Перевод с английского языка Ю.Ю. Берестнева
Постановление вступило в силу 11 декабря 2017 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции