Протокол
к Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа от 13 декабря 1974 г.
(Лондон, 1 ноября 2002 г.)
Государства-участники настоящего Протокола,
Считая желательным внести изменения в Афинскую конвенцию о перевозке морем пассажиров и их багажа, принятую в Афинах 13 декабря 1974 года, с целью обеспечения повышенной компенсации, введения строгой ответственности, установления упрощенной процедуры для обновления предельных сумм, а также обеспечения обязательного страхования в пользу пассажиров,
Напоминая о том, что Протокол 1976 года к Конвенции вводит единицу специального права заимствования в качестве расчетной единицы вместо золотого франка,
Приняв к сведению, что Протокол 1990 года к Конвенции, который обеспечивает повышенную компенсацию и упрощенную процедуру для обновления предельных сумм, не вступил в силу,
Согласились о нижеследующем:
Заключительные статьи
Статья 17
Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение
1 Настоящий Протокол открыт для подписания в штаб-квартире Организации с 1 мая 2003 года до 30 апреля 2004 года и после этого остается открытым для присоединения.
2 Государства могут выразить свое согласие на обязательность для них настоящего Протокола путем:
a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения; или
b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или утверждения с последующей ратификацией, принятием или утверждением; или
c) присоединения.
3 Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение соответствующего документа Генеральному секретарю.
4 Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после вступления в силу поправки к настоящему Протоколу в отношении всех существующих государств-участников либо после завершения всех мер, требуемых для вступления в силу поправки в отношении этих государств-участников, считается относящимся к настоящему Протоколу с внесенной в него поправкой.
5 Государство не выражает своего согласия на обязательность для него настоящего Протокола, если только оно не денонсирует, являясь их участником:
a) Афинскую конвенцию о перевозке морем пассажиров и их багажа, принятую в Афинах 13 декабря 1974 года;
b) Протокол к Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа, принятый в Лондоне 19 ноября 1976 года; и
c) Протокол 1990 года об изменении Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа, принятый в Лондоне 29 марта 1990 года,
с вступлением в силу денонсации с даты вступления в силу настоящего Протокола для этого государства в соответствии со статьей 20.
Статья 18
Государства, имеющие более чем одну правовую систему
1 Если государство имеет две или несколько территориальных единиц, в которых применяются различные правовые системы в отношении вопросов, регулируемых в настоящем Протоколе, то оно может при подписании, ратификации, принятии, утверждении или присоединении сделать заявление о том, что настоящий Протокол распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или некоторые из них, и может в любое время вносить изменения в это заявление путем представления другого заявления.
2 О любом таком заявлении уведомляется Генеральный секретарь, и в нем прямо указываются территориальные единицы, к которым применяется настоящий Протокол.
3 В отношении государства-участника, которое сделало такое заявление:
a) ссылки на государство регистрации судна и, в отношении свидетельства об обязательном страховании, на государство, выдавшее или удостоверившее свидетельство, понимаются как относящиеся, соответственно, к территориальной единице, где судно зарегистрировано и где выдается или удостоверяется свидетельство;
b) ссылки на требования национального законодательства, национальный предел ответственности и национальную валюту понимаются, соответственно, как ссылки на требования законодательства, предел ответственности и валюту соответствующей территориальной единицы; и
c) ссылки на суды и судебные решения, которые должны признаваться в государствах-участниках, понимаются как ссылки, соответственно, на суды соответствующей территориальной единицы и судебные решения, которые должны признаваться в ней.
Статья 19
Региональные организации экономической интеграции
1 Региональная организация экономической интеграции, созданная суверенными государствами, которые передали этой организации компетенцию по некоторым вопросам, регулируемым настоящим Протоколом, может подписать, ратифицировать, принять, утвердить настоящий Протокол или присоединиться к нему. Региональная организация экономической интеграции, являющаяся участницей настоящего Протокола, приобретает права и обязанности государства-участника в том объеме, в каком эта региональная организация экономической интеграции имеет компетенцию по вопросам, регулируемым настоящим Протоколом.
2 Если региональная организация экономической интеграции осуществляет свое право голоса в вопросах, входящих в сферу ее компетенции, она располагает числом голосов, равным числу ее государств-членов, которые являются участниками настоящего Протокола и которые передали ей компетенцию по данному вопросу. Региональная организация экономической интеграции не осуществляет своего права голоса, если ее государства-члены осуществляют свое право голоса, и наоборот.
3 Если число государств-участников имеет значение для целей настоящего Протокола, включая статьи 20 и 23 настоящего Протокола, но не ограничиваясь ими, региональная организация экономической интеграции не учитывается в качестве государства-участника дополнительно к ее государствам-членам, которые являются государствами-участниками.
4 При подписании, ратификации, принятии, утверждении или присоединении региональная организация экономической интеграции делает заявление Генеральному секретарю, указывая вопросы, регулируемые настоящим Протоколом, по которым государства-члены, подписавшие настоящий Протокол или являющиеся его участниками, передали этой организации компетенцию, а также любые другие уместные ограничения в отношении сферы этой компетенции. Региональная организация экономической интеграции незамедлительно информирует Генерального секретаря о любых изменениях сферы своей компетенции, указанной в заявлении согласно настоящему пункту, включая передачу в ее компетенцию новых вопросов. Любые такие заявления распространяются Генеральным секретарем согласно статье 24 настоящего Протокола.
5 Государства-участники, являющиеся государствами-членами региональной организации экономической интеграции, которая является участником настоящего Протокола, рассматриваются как обладающие компетенцией по всем вопросам, регулируемым настоящим Протоколом, о передаче компетенции в отношении которых организации не было специально заявлено или сообщено согласно пункту 4.
Статья 20
Вступление в силу
1 Настоящий Протокол вступает в силу через двенадцать месяцев после даты, на которую 10 государств либо подписали его без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения, либо сдали на хранение документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении Генеральному секретарю.
Вступил в силу 23 апреля 2014 г.
2 Для государства, которое ратифицирует, принимает, утверждает настоящий Протокол или присоединяется к нему после выполнения указанных в пункте 1 условий для вступления его в силу, настоящий Протокол вступает в силу через три месяца после даты сдачи таким государством на хранение соответствующего документа, однако не ранее вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с пунктом 1.
Статья 21
Денонсация
1 Настоящий Протокол может быть денонсирован любым государством-участником в любое время после даты вступления настоящего Протокола в силу для этого государства.
2 Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа о денонсации Генеральному секретарю.
3 Денонсация вступает в силу по истечении двенадцати месяцев после сдачи на хранение Генеральному секретарю документа о денонсации или по истечении такого большего срока, который может быть указан в документе о денонсации.
4 В отношениях между государствами-участниками настоящего Протокола денонсация любым из них Конвенции в соответствии с ее статьей 25 никоим образом не должна толковаться как денонсация Конвенции, измененной настоящим Протоколом.
Статья 22
Пересмотр и внесение поправок
1 Организация может созвать конференцию с целью пересмотра настоящего Протокола или внесения в него поправок.
2 Организация созывает по просьбе не менее чем одной трети государств-участников конференцию государств-участников настоящего Протокола с целью пересмотра настоящего Протокола или внесения в него поправок.
Статья 23
Изменение пределов ответственности
1 Без ущерба для положений статьи 22 специальная процедура, предусмотренная настоящей статьей, применяется только для целей изменения пределов ответственности, указанных в пункте 1 статьи 3, пункте 1 статьи 4bis, пункте 1 статьи 7 и статье 8 Конвенции, измененной настоящим Протоколом.
2 По просьбе не менее чем половины, но ни в коем случае не менее чем шести государств-участников настоящего Протокола любое предложение об изменении пределов ответственности, включая франшизы, указанных в пункте 1 статьи 3, пункте 1 статьи 4bis, пункте 1 статьи 7 и статье 8 Конвенции, измененной настоящим Протоколом, направляется Генеральным секретарем всем членам Организации и всем государствам-участникам.
3 Любая поправка, предложенная и разосланная, как указано выше, передается Юридическому комитету Организации (далее именуемому "Юридический комитет") для рассмотрения по истечении не менее чем шести месяцев после даты рассылки.
4 Все государства-участники Конвенции, измененной настоящим Протоколом, независимо от того, являются они членами Организации или нет, имеют право участвовать в работе Юридического комитета по рассмотрению и одобрению поправок.
5 Поправки одобряются большинством в две трети государств-участников Конвенции, измененной настоящим Протоколом, присутствующих и участвующих в голосовании в Юридическом комитете, расширенном по составу, как предусмотрено в пункте 4, при условии что не менее половины государств-участников Конвенции, измененной настоящим Протоколом, присутствуют во время голосования.
6 При рассмотрении предложения об изменении пределов ответственности Юридический комитет принимает во внимание имеющиеся данные о происшествиях, и в частности размеры причиненного ими ущерба, изменения валютных курсов и влияние предложенной поправки на стоимость страхования.
7 а) Никакое изменение пределов ответственности в соответствии с настоящей статьей не может быть рассмотрено ранее, чем через пять лет с даты, когда настоящий Протокол был открыт для подписания, и ранее, чем через пять лет с даты вступления в силу предыдущей поправки согласно настоящей статье.
b) Никакой предел ответственности не может быть увеличен настолько, чтобы превысить сумму, которая соответствует пределу, установленному в Конвенции, измененной настоящим Протоколом, с учетом ежегодного увеличения на шесть процентов, начисляемого на основе сложных процентов с даты, когда настоящий Протокол был открыт для подписания.
с) Никакой предел ответственности не может быть увеличен настолько, чтобы превысить сумму, которая соответствует пределу, установленному в Конвенции, измененной настоящим Протоколом, увеличенному втрое.
8 Организация уведомляет все государства-участники о любой поправке, одобренной в соответствии с пунктом 5. Поправка считается принятой по истечении восемнадцати месяцев после даты уведомления, если только в течение этого периода не менее одной четверти государств, являвшихся государствами-участниками во время одобрения поправки, не сообщат Генеральному секретарю, что они не принимают поправку; в этом случае поправка отклоняется и не вступает в силу.
9 Поправка, которая считается принятой в соответствии с пунктом 8, вступает в силу через восемнадцать месяцев после ее принятия.
10 Все государства-участники связаны поправкой, если только они не денонсируют настоящий Протокол в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 21 по меньшей мере за шесть месяцев до вступления поправки в силу. Такая денонсация вступает в силу с момента вступления поправки в силу.
11 Если поправка одобрена, но срок в восемнадцать месяцев для ее принятия еще не истек, то государство, которое становится государством-участником в течение этого периода, связано этой поправкой в случае ее вступления в силу. Государство, которое становится государством-участником после этого периода, связано поправкой, которая принята в соответствии с пунктом 8. В случаях, упомянутых в настоящем пункте, государство становится связанным поправкой с момента вступления ее в силу или с момента вступления настоящего Протокола в силу для этого государства, если это происходит позднее.
Статья 24
Депозитарий
1 Настоящий Протокол и любые поправки, одобренные согласно статье 23, сдаются на хранение Генеральному секретарю.
2 Генеральный секретарь:
а) информирует все государства, подписавшие настоящий Протокол или присоединившиеся к нему, о:
i) каждом новом подписании или сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием их даты;
ii) каждом заявлении и сообщении согласно пунктам 2 и 3 статьи 9, пункту 1 статьи 18 и пункту 4 статьи 19 Конвенции, измененной настоящим Протоколом;
iii) дате вступления настоящего Протокола в силу;
iv) любом предложении об изменении пределов ответственности, сделанном в соответствии с пунктом 2 статьи 23 настоящего Протокола;
v) любой поправке, одобренной в соответствии с пунктом 5 статьи 23 настоящего Протокола;
vi) любой поправке, которая считается принятой согласно пункту 8 статьи 23 настоящего Протокола, с указанием даты вступления такой поправки в силу в соответствии с пунктами 9 и 10 этой статьи;
vii) сдаче на хранение любого документа о денонсации настоящего Протокола с указанием даты сдачи на хранение и даты вступления денонсации в силу;
viii) любом сообщении, требуемом на основании какой-либо статьи настоящего Протокола.
b) направляет заверенные копии настоящего Протокола всем государствам, подписавшим настоящий Протокол или присоединившимся к нему.
3 Как только настоящий Протокол вступит в силу, его текст направляется Генеральным секретарем в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Статья 25
Языки
Настоящий Протокол составлен в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.
Совершено в Лондоне первого ноября две тысячи второго года.
В Удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Протокол.
***
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Протокол к Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа от 13 декабря 1974 г. (Лондон, 1 ноября 2002 г.)
Настоящий Протокол вступает в силу через двенадцать месяцев после даты, на которую 10 государств либо подписали его без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения, либо сдали на хранение документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении Генеральному секретарю
Вступил в силу 23 апреля 2014 г.
Российская Федерация одобрила предложение о присоединении к настоящему Протоколу постановлением Правительства РФ от 4 октября 2018 г. N 1189
Российская Федерация присоединилась к настоящему Протоколу Федеральным законом от 28 ноября 2018 г. N 430-ФЗ
Вступил в силу для Российской Федерации 16 апреля 2019 г.
Текст Протокола опубликован на "Официальном интернет-портале правовой информации" (www.pravo.gov.ru) 17 апреля 2019 г., в Собрании законодательства Российской Федерации от 17 июня 2019 г. N 24 ст. 3053, в Бюллетене международных договоров, август 2019 г., N 8
См. статус настоящего Протокола