Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 30
Использование терминов, относящихся к органическому производству
1. В целях настоящего Регламента считается, что на продукт нанесены термины, относящиеся к органическому производству, если на маркировке, в рекламных материалах или в коммерческих документах такой продукт, его ингредиенты или кормовые материалы, использованные для его производства, описаны в терминах, из которых покупатель может заключить, что продукт, ингредиенты или кормовые материалы были произведены в соответствии с настоящим Регламентом. В частности, термины, перечисленные в Приложении IV, а также их производные и уменьшительные формы, такие как "био" и "эко", по отдельности или в сочетании могут использоваться в пределах Европейского Союза на любом языке, приведенном в указанном Приложении, в целях маркировки и рекламы продуктов, указанных в Статье 2(1), которые соответствуют настоящему Регламенту.
2. Что касается продуктов, указанных в Статье 2(1), термины, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, не должны использоваться в пределах Европейского Союза на каком-либо языке, приведенном в Приложении IV, на маркировке, в рекламных материалах или в коммерческих документах для продукта, который не соответствует настоящему Регламенту.
Кроме того, никакие термины, включая термины, используемые в товарных знаках или в наименованиях компаний, или практики не должны использоваться при маркировке или в рекламе, если они могут ввести потребителя или пользователя в заблуждение, наводя на мысль о том, что продукт или его ингредиенты соответствуют настоящему Регламенту.
3. Продукты, которые были произведены в течение периода перехода, не должны быть маркированы и не должны рекламироваться как органические продукты или продукты на стадии перехода.
Однако репродуктивные растительные материалы, пищевые продукты растительного происхождения и кормовые продукты растительного происхождения, которые были произведены в течение периода перехода, соответствующие Статье 10(4) настоящего Регламента, могут быть маркированы и могут рекламироваться как продукты на стадии перехода с использованием термина "на стадии перехода" или соответствующего термина вместе с терминами, указанными в параграфе 1 настоящей Статьи.
4. Термины, указанные в параграфах 1 и 3 настоящей Статьи, не должны использоваться в отношении продуктов, маркировка и реклама которых по законодательству Европейского Союза должна указывать на то, что продукт содержит ГМО, состоит из ГМО или произведен из ГМО.
5. Что касается переработанных пищевых продуктов, термины, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, могут использоваться:
(a) в коммерческих описаниях и в списке ингредиентов, если такой список является обязательным в соответствии с законодательством Европейского Союза, при условии, что:
(i) переработанные пищевые продукты соответствуют правилам производства, изложенным в Части IV Приложения II, и правилам, разработанным в соответствии со Статьей 16(3);
(ii) как минимум 95% сельскохозяйственных ингредиентов продукта по весу являются органическими; а также
(iii) при наличии ароматизаторов, они используются только для натуральных ароматических веществ и натуральных ароматических препаратов, маркированных в соответствии со Статьей 16(2), (3) и (4) Регламента (ЕС) 1334/2008, и все ароматические компоненты и носители ароматических компонентов в соответствующем ароматизаторе являются органическими;
(b) только в списке ингредиентов при условии, что:
(i) менее 95% сельскохозяйственных ингредиентов продукта по весу являются органическими и при условии, что такие ингредиенты соответствуют правилам производства, изложенным в настоящем Регламенте;
(ii) переработанные пищевые продукты соответствуют правилам производства, изложенным в пунктах 1.5, 2.1(a), 2.1(b) и 2.2.1 Части IV Приложения II, и правилам, разработанным в соответствии со Статьей 16(3);
(c) в коммерческих описаниях и в списке ингредиентов при условии, что:
(i) источником происхождения основного ингредиента служит охота или рыболовство;
(ii) термин, указанный в параграфе 1 настоящей Статьи, в коммерческом описании четко связан с другим ингредиентом, который является органическим и отличается от основного ингредиента;
(iii) все иные сельскохозяйственные ингредиенты являются органическими; и
(iv) пищевые продукты соответствуют пунктам 1.5, 2.1(a), 2.1(b) и 2.2.1 Части IV Приложения II и правилам, разработанным в соответствии со Статьей 16(3).
В списках ингредиентов, указанных в пунктах (a), (b) и (c) первого подпараграфа, должно быть указано, какие ингредиенты являются органическими. Ссылки на органическое производство могут быть сделаны только в отношении органических ингредиентов.
Списки ингредиентов, указанные в пунктах (b) и (c) первого подпараграфа, должны включать в себя указание на общее процентное содержание органических ингредиентов в отношении к общему количеству сельскохозяйственных ингредиентов.
Термины, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, при использовании в списках ингредиентов, указанных в пунктах (a), (b) и (c) первого подпараграфа настоящего параграфа, а также указание на процентное содержание в соответствии с третьим подпараграфом настоящего параграфа должны быть выполнены в том же цвете, должны иметь идентичный размер и стиль написания, что и иные указания в списке ингредиентов.
6. Что касается переработанных кормов, термины, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, могут использоваться в коммерческих описаниях и в списке ингредиентов при условии, что:
(a) переработанные корма соответствуют правилам производства, изложенным в Частях II, III и V Приложения II, и специальным правилам, разработанным в соответствии со Статьей 16(3);
(b) все ингредиенты сельскохозяйственного происхождения, которые содержатся в переработанных кормах, являются органическими; и
(c) как минимум 95% сухого вещества продукта является органическим.
7. Европейская Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 54 настоящего Регламента в целях внесения изменений:
(a) в настоящую Статью путем внесения дополнительных правил маркировки продуктов, перечисленных в Приложении I, или путем изменения таких дополнительных правил; и
(b) в список терминов, представленный в Приложении IV, с учетом изменений на лингвистическом уровне в государствах-членах ЕС.
8. Европейская Комиссия вправе принимать имплементационные акты, устанавливающие подробные требования к применению параграфа 3 настоящей Статьи.
Такие имплементационные акты принимаются в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 55(2) настоящего Регламента.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.