Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Лю (Liu)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 13311/10)
Постановление Суда
Страсбург, 10 апреля 2018 г.
По делу "Лю против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Комитетом в составе:
Бранко Лубарды, Председателя Комитета,
Пере Пастора Вилановы,
Георгия А. Сергидеса, судей,
а также при участии Фатош Арачи, заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 20 марта 2018 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 13311/10, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Китая Цзинцаем Лю (Jingcai Liu) (далее - заявитель) 6 марта 2010 г.
2. Интересы заявителя, которому была предоставлена юридическая помощь, представляла Ю.В. Ефремова, адвокат, практикующая в г. Москве. Власти Российской Федерации первоначально были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным, а затем его преемником на этой должности М.Л. Гальпериным.
3. 6 июля 2015 г. жалоба на условия содержания под стражей и запрет на посещение заявителями членами его семьи была коммуницирована властям Российской Федерации, а в остальной части жалоба была объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу в соответствии с пунктом 3 правила 54 Регламента Суда.
Факты
I. Обстоятельства дела
4. Заявитель родился в 1968 году и проживает в г. Советская Гавань Хабаровского края.
A. Условия содержания под стражей
1. Версия заявителя
5. 22 октября 2009 г. заявитель был задержан и доставлен в Хабаровский центр содержания под стражей для административно задержанных лиц (далее - центр содержания), где он находился до 27 ноября 2009 г.
6. С 22 октября 2009 г. он содержался с более чем 12 заключенными под стражей в камере N 9, рассчитанной на 12 человек, и они были вынуждены спать по очереди. Через месяц его перевели в другую камеру площадью 6 кв. м, в которой он содержался с другим заключенным.
7. В центре содержания отсутствовал внутренний двор для заключенных. В камере заявителя было холодно и сыро, железные кровати не имели матрасов. Туалеты не были отделены от жилых помещений, и лица, пользующиеся ими, находились на виду у других задержанных. Обеспечение питанием было недостаточным, заявитель получал пищу только один раз в сутки и не имел питьевой воды в камере.
2. Версия властей Российской Федерации
8. Власти Российской Федерации утверждали, что центр содержания состоял из двух камер: N 5 площадью 14,6 кв. м для троих заключенных и N 6 площадью 18 кв. м для четверых заключенных. Переполненности камер не было, туалет был отделен перегородкой высотой по плечо. Заключенным было разрешено принимать душ раз в неделю. Температура в камерах составляла +23°C, в камерах были чайники с кипяченой водой.
B. Ограничения семейных свиданий
9. 26 октября 2009 г. жена заявителя Лю попыталась навестить его, но ей было отказано в этом.
10. 6 и 10 ноября 2009 г. жена заявителя обратилась в прокуратуру Хабаровского края с жалобой на то, что ей не разрешили свидание с заявителем.
11. В августе 2010 года заявитель предъявил иск о компенсации морального вреда, заявив, что условия его содержания были бесчеловечными и унижающими достоинство и что запрет на семейные свидания был незаконным.
12. 9 февраля 2011 г. Индустриальный районный суд г. Хабаровска отклонил его иск. Ссылаясь на заявления представителя центра содержания, суд постановил, что Правила внутреннего распорядка специальных приемников для содержания лиц, арестованных в административном порядке, утвержденные приказом Министерства внутренних дел России от 6 июня 2000 г. N 605-дсп (далее - Правила), не предусматривали семейных свиданий и что право заявителя на семейную жизнь не было нарушено, поскольку он встречался со своей женой во время судебных слушаний.
13. 18 июня 2011 г. Хабаровский краевой суд, рассмотрев жалобу, оставил данное решение без изменения.
II. Соответствующие законодательство Российской Федерации и правоприменительная практика
14. Соответствующие положения законодательства Российской Федерации, касающиеся условий содержания под стражей, изложены в деле "Ананьев и другие против Российской Федерации" (Ananyev and Others v. Russia) (Постановление Европейского Суда от 10 января 2012 г., жалобы NN 42525/07 и 60800/08* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 8 (примеч. редактора).), § 25). Кроме того, в соответствии с Правилами каждому задержанному должно быть предоставлено не менее 4 кв. м личного пространства, камеры должны быть оборудованы в соответствии со стандартами, применяемыми к изоляторам временного содержания (пункты 18 и 19 Правил).
15. Правила предусматривают, что задержанные могут разговаривать по телефону со своими ближайшими родственниками до трех минут только один раз в течение всего периода их содержания под стражей, за исключением междугородних звонков, которые не допускаются (пункт 25).
Право
I. Право заявителя на продолжение рассмотрения его жалобы в Европейском Суде
16. Власти Российской Федерации утверждали в своих объяснениях, что заявитель не представил надлежащим образом оформленную доверенность.
17. Заявитель настаивал, что он представил две доверенности, которые были им надлежащим образом подписаны.
18. В ряде дел, когда заявитель не имел прямой связи непосредственно с Европейским Судом, последний приходил к выводу, что для представителей важно продемонстрировать, что они получили конкретные и ясно выраженные инструкции от предполагаемой жертвы нарушения в значении статьи 34 Конвенции, от имени которой они действуют в Европейском Суде (см. Решение Европейского Суда по делу "Каур против Нидерландов" (Kaur v. Netherlands) от 15 мая 2012 г., жалоба N 35864/11, Решение Европейского Суда по делу "K.M. и другие против Российской Федерации" (K.M. and Others v. Russia) от 29 апреля 2010 г., жалоба N 46086/07, Решение Европейского Суда по делу "Четин против Турции" (Сetin v. Turkey) от 13 сентября 2011 г., жалоба N 10449/08).
19. В материалах настоящего дела содержатся две доверенности. Заявитель уполномочил свою жену представлять его интересы во всех судебных разбирательствах по его делу в своей первой доверенности, оформленной 27 октября 2009 г. В 2015 году заявитель представил еще одну доверенность, оформленную 14 августа 2015 г., по которой он уполномочил Ю.В. Ефремову выступить в Европейском Суде. Таким образом, Европейский Суд полагает, что заявитель надлежащим образом уполномочил своих представителей подавать его жалобу и представлять его в Европейском Суде.
20. Следовательно, Европейский Суд отклоняет возражения властей Российской Федерации ratione personae* (* Ratione personae (лат.) - ввиду обстоятельств, относящихся к лицу, о котором идет речь, критерий, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (примеч. переводчика).) и заключает, что заявитель имеет право на продолжение настоящего разбирательства.
II. Предполагаемое нарушение статьи 3 Конвенции
21. Заявитель жаловался на неудовлетворительные условия его содержания под стражей в соответствии со статьей 3 Конвенции, которая предусматривает следующее:
"Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию".
22. Власти Российской Федерации утверждали, что условия содержания заявителя под стражей были удовлетворительными.
23. Заявитель настаивал на своей жалобе.
A. Приемлемость жалобы
24. Европейский Суд считает, что жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
25. Европейский Суд ссылается на принципы относительно ненадлежащих условий содержания под стражей, установленные в его прецедентной практике (см., например, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Кудла против Польши" (Kudla v. Poland), жалоба N 30210/96, §§ 90-94, ECHR 2000-XI, и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации", §§ 139-165). Он, в частности, напоминает, что серьезная нехватка личного пространства в тюремной камере или переполненность являются вескими факторами, которые должны быть приняты во внимание для целей установления того, являются ли описанные условия содержания "унижающими достоинство" с точки зрения cтатьи 3 Конвенции и могут свидетельствовать о нарушении как сами по себе, так и совместно с другими недостатками (см. Постановление Европейского Суда по делу "Каралевичюс против Литвы" (Karalevicius v. Lithuania) от 7 апреля 2005 г., жалоба N 53254/99, §§ 36-40).
26. Европейский Суд отмечает, что в настоящем деле первоначально заявитель содержался под стражей в камере N 9, предназначенной для 12 заключенных, и ему приходилось спать по очереди с другими задержанными. Затем его перевели в другую камеру, где ему были предоставлены только 3 кв. м личного пространства. Представляется, что заявитель был лишен возможности прогулок на открытом воздухе.
27. Власти Российской Федерации признали, что туалет был отделен от остальной части камеры невысокой перегородкой. Европейский Суд отмечал во многих делах, что такое тесное соседство не только неприемлемо с санитарно-гигиенической точки зрения, но и лишает заключенных, пользующихся туалетом, какого-либо уединения, поскольку они вынуждены находиться на виду у сокамерников (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации", § 157, с дальнейшими отсылками).
28. Кроме того, по-видимому, заявитель имел доступ к душу раз в семь дней. Европейский Суд часто отмечал, что порядок принятия водных процедур в следственных изоляторах Российской Федерации явно неадекватен для поддержания надлежащей гигиены тела (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации", § 158, с дополнительными отсылками).
29. Европейский Суд полагает, что в настоящем деле условия содержания заявителя под стражей были неадекватными. Соответственно, имело место нарушение статьи 3 Конвенции.
III. Предполагаемое нарушение статьи 8 Конвенции
30. Заявитель жаловался на нарушение его права на семейные свидания. Он ссылался на статью 8 Конвенции, которая гласит:
"1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".
31. Власти Российской Федерации утверждали, что жалоба заявителя являлась преждевременной, поскольку она была подана до того, как он исчерпал внутригосударственные средства правовой защиты. Они также отмечали, что заявитель имел возможность встречаться со своей женой на судебных слушаниях, поскольку она выступала в качестве его представителя.
32. Заявитель настаивал, что его жалоба не была преждевременной, поскольку он подал жалобы в компетентные органы до подачи своего обращения в Европейский Суд и что встречи с женой в ходе судебных слушаний не могут рассматриваться как семейные свидания.
A. Приемлемость жалобы
33. Европейский Суд напоминает, что правило исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты, содержащееся в пункте 1 статьи 35 Конвенции, обязывает лиц, желающих обратиться в международный судебный или третейский орган с жалобой против государства, предварительно использовать средства правовой защиты, предусмотренные их национальной правовой системой (см. Постановление Европейского Суда по делу "Акдивар и другие против Турции" (Akdivar and Others v. Turkey) от 16 сентября 1996 г., § 65, Reports of Judgments and Decisions 1996-IV).
34. Вопрос о том, были ли исчерпаны внутригосударственные средства правовой защиты, обычно разрешается со ссылкой на дату подачи жалобы в Европейский Суд. Однако, как Европейский Суд неоднократно отмечал, это правило допускает исключения, которые могут быть оправданы конкретными обстоятельствами каждого дела (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бауманн против Франции" (Baumann v. France) от 22 мая 2001 г., жалоба N 33592/96, § 47, и Решение Европейского Суда по делу "Ичьер против Турции" (Icyer v. Turkey) от 12 января 2006 г., жалоба N 18888/02, § 72).
35. В то же время правило об исчерпании должно применяться с определенной степенью гибкости и без излишнего формализма (см. Постановление Европейского Суда по делу "Рингейзен против Австрии" (Ringeisen v. Austria) от 16 июля 1971 г., § 89, Series A, N 13, и Решение Европейского Суда по делу "Лехтинен против Финляндии" (Lehtinen v. Finland), жалоба N 39076/97, § 1999, ECHR 2006-XIV).
36. Что касается настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что жена заявителя впервые пожаловалась на отказ на семейное свидание в прокуратуру Хабаровского края в ноябре 2009 года. В августе 2010 года заявитель обратился в суды Российской Федерации с иском о компенсации морального вреда в связи с запретом на семейные свидания. Жалоба была подана в Европейский Суд 6 марта 2010 г. и коммуницирована 6 июля 2015 года. Европейский Суд согласен с тем, что заявитель подал жалобу во внутригосударственные органы до подачи своего обращения в Европейский Суд и до коммуницирования дела. Европейский Суд полагает, что жалоба заявителя не являлась преждевременной при обстоятельствах дела.
37. Европейский Суд считает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
38. Европейский Суд выработал четкую и обширную прецедентную практику по жалобам, касающимся семейных посещений. В частности, он неоднократно отмечал, что содержание под стражей налагает ограничения на личную и семейную жизнь. Однако существенной частью права заключенного на уважение его семейной жизни является обеспечение или при необходимости содействие со стороны властей в поддержании связей с ближайшими родственниками (см. среди многочисленных примеров Постановление Европейского Суда по делу "Мессина против Италии (N 2)" (Messina v. Italy) (N 2), жалоба N 25498/94, §§ 59-74, ECHR 2000-X, Постановление Европейского Суда от 28 ноября 2002 г. по делу "Лавентс против Латвии" (Lavents v. Latvia), жалоба N 58442/00, §§ 139-143, Постановление Европейского Суда по делу "Эстрих против Латвии" (Estrikh v. Latvia) от 18 января 2007 г., жалоба N 73819/01, §§ 165-174, Постановление Европейского Суда по делу "Власов против Российской Федерации" (Vlasov v. Russia) от 12 июня 2008 г., жалоба N 78146/01* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2009. N 2 (примеч. редактора).), §§ 120-127, Постановление Европейского Суда по делу "Моисеев против Российской Федерации" (Moiseyev v. Russia) от 9 октября 2008 г., жалоба N 62936/00* (* См.: там же. 2008. N 3 (примеч. редактора).), §§ 243-259, Постановление Европейского Суда по делу "Тросин против Украины" (Trosin v. Ukraine) от 23 февраля 2012 г., жалоба N 39758/05, §§ 32-47, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Хорошенко против Российской Федерации" (Khoroshenko v. Russia) от 30 июня 2015 г., жалоба N 41418/04* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 9 (примеч. редактора).), §§ 85-149).
39. Заявитель утверждал, и это не оспаривалось властями Российской Федерации, что во время его содержания под стражей ему не разрешались семейные свидания. Европейский Суд считает, что эти ограничения являются вмешательством в право заявителя на уважение его семейной жизни (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Мессина против Италии (N 2)", § 62). Далее он рассмотрит, был ли запрет обоснованным в настоящем деле. Вначале он проанализирует, было ли данное вмешательство предусмотрено законом.
40. Европейский Суд напоминает о своей установленной прецедентной практике, согласно которой формулировка "предусмотрено законом" требует, чтобы спорная мера имела некоторую основу во внутригосударственном законодательстве и была совместима с принципом верховенства права. Закон должен быть адекватно доступным и предсказуемым. Чтобы внутригосударственное законодательство отвечало этим требованиям, оно должно предоставлять адекватную правовую защиту против произвола и, соответственно, предусматривать с достаточной ясностью пределы полномочий, которыми наделены компетентные органы, и способ их реализации (см. Постановление Европейского Суда по делу "Мэлоун против Соединенного Королевства" (Malone v. United Kingdom) от 2 августа 1984 г., §§ 66-68, Series A, N 82, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ротару против Румынии" (Rotaru v. Romania), жалоба N 28341/95, § 55, ECHR 2000-V).
41. Европейский Суд отмечает, что в настоящем деле власти запретили жене заявителя навещать его на том основании, что Правила не разрешали никаких семейных свиданий.
42. Европейский Суд далее отмечает, что Правила не соответствовали требованию предсказуемости, поскольку они не содержали каких-либо четких положений о семейных свиданиях или процедурах, которые должны соблюдаться при предоставлении или об отказе разрешений свидания с родственниками, или возможных причинах отказа в семейных свиданиях. Отсюда следует, что положения, на которых основывался запрет на семейные свидания, не указывают с достаточной ясностью на пределы и способ осуществления соответствующих дискреционных полномочий, которыми наделены публичные власти, в связи с чем заявитель даже в минимальной степени не пользовался защитой, на которую люди имеют право благодаря верховенству права в демократическом обществе (см. для сравнения Постановление Европейского Суда по делу "Островар против Республики Молдова" (Ostrovar v. Moldova) от 13 сентября 2005 г., жалоба N 35207/03, § 100, Постановление Европейского Суда по делу "Калогеро Диана против Италии" (Calogero Diana v. Italy) от 15 ноября 1996 г., §§ 32-33, Reports of Judgments and Decisions 1996-V). С учетом вышеизложенного Европейский Суд считает, что запрет на свидания с родственниками не может считаться "предусмотренным законом". С учетом данного вывода оценка того, были ли соблюдены другие условия, изложенные в пункте 2 статьи 8 Конвенции, не является обязательной.
43. Соответственно, имело место нарушение статьи 8 Конвенции в отношении ограничений права заявителя на свидание с семьей.
IV. Применение статьи 41 Конвенции
44. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
45. Заявитель требовал выплаты 200 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
46. Власти Российской Федерации полагали, что размер компенсации должен определяться в соответствии с практикой Европейского Суда.
47. Европейский Суд присуждает заявителю 3 250 евро в качестве компенсации морального вреда.
B. Судебные расходы и издержки
48. Заявитель также требовал выплаты 4 000 евро в качестве возмещения судебных расходов и издержек, понесенных при разбирательстве его дела в Европейском Суде.
49. Власти Российской Федерации полагали, что возмещение судебных расходов и издержек должно определяться в соответствии с практикой Европейского Суда.
50. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. Учитывая, что сумма в 850 евро уже была выплачена заявителю в порядке освобождения от оплаты юридической помощи, Европейский Суд не считает необходимым присуждать заявителю компенсацию по данному основанию (см. Постановление Европейского Суда по делу "Питалев против Российской Федерации" (Pitalev v. Russia) от 30 июля 2009 г., жалоба N 34393/03* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2010. N 3 (примеч. редактора).), § 66).
C. Процентная ставка при просрочке платежей
51. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил жалобу приемлемой для рассмотрения по существу;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции;
3) постановил, что имело место нарушение статьи 8 Конвенции;
4) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев выплатить заявителю 3 250 евро (три тысячи двести пятьдесят евро) в качестве компенсации морального вреда, а также любой налог, начисляемый на указанную сумму, подлежащие переводу в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на день выплаты;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эту сумму должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 апреля 2018 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Фатош Арачи |
Бранко Лубарда |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 10 апреля 2018 г. Дело "Лю (Liu) против Российской Федерации" (Жалоба N 13311/10) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2019
Перевод с английского языка Г.А. Николаева
Постановление вступило в силу 10 апреля 2018 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 28 Конвенции