Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение VIII
Основные требования, предъявляемые к ATM/ANS и авиационным диспетчерам
1. Использование воздушного пространства
1.1. Все воздушные суда, за исключением судов, используемых в деятельности, указанной в Статье 2(3)(a), во всех фазах полета или в рабочей зоне аэродрома должны эксплуатироваться в соответствии с общими правилами эксплуатации и любыми применимыми процедурами, определенными для использования воздушного пространства.
1.2. Все воздушные суда, за исключением судов, используемых в деятельности, указанной в Статье 2(3)(a), должны быть оборудованы необходимыми компонентами и должны соответствующим образом эксплуатироваться. Компоненты, используемые в системе ATM/ANS, должны также соответствовать требованиям пункта 3.
2. Обслуживание
2.1. Аэронавигационная информация и данные для пользователей воздушного пространства в целях аэронавигации
2.1.1. Данные, используемые в качестве источника аэронавигационной информации, должны быть достаточного качества, полными, актуальными и должны предоставляться своевременно.
2.1.2. Аэронавигационная информация должна быть точной, полной, актуальной, ясной, полученной из законных источников и целостной, а также должна предоставляться пользователям в подходящем формате.
2.1.3. Предоставление указанной аэронавигационной информации пользователям воздушного пространства должно быть своевременным, должно осуществляться с использованием достаточно надежных и эффективных способов связи, защищенных от намеренных и случайных вмешательств и повреждений.
2.2. Метеорологическая информация
2.2.1. Данные, используемые в качестве источника аэронавигационной метеорологической информации, должны быть достаточного качества, полными, и актуальными.
2.2.2. По мере возможности, аэронавигационная метеорологическая информация должна быть точной, полной, актуальной, целостной и ясной в целях удовлетворения потребностей пользователей воздушного пространства. Аэронавигационная метеорологическая информация должна быть получена из законных источников.
2.2.3. Предоставление указанной аэронавигационной метеорологической информации пользователям воздушного пространства должно быть своевременным и должно осуществляться с использованием достаточно надежных и эффективных способов связи, защищенных от вмешательств и повреждений.
2.3. Служба управления воздушным движением
2.3.1. Данные, используемые в качестве источника для предоставления услуг службы управления воздушным движением, должны быть верными, полными, и актуальными.
2.3.2. Предоставление услуг службы управления воздушным движением должно быть в достаточной степени точным, полным, актуальным и ясным в целях удовлетворения потребностей пользователей в безопасности.
2.3.3. Автоматизированные средства предоставления информации или советов пользователям должны быть надлежащим образом спроектированы, произведены и должны поддерживаться в целях гарантии того, что они соответствуют своему назначению.
2.3.4. Службы управления воздушным движением и связанные с ней процессы должны обеспечивать надлежащее расстояние между воздушными судами и в летной зоне аэродрома предотвращать столкновения между воздушными судами и препятствиями, а также при необходимости должны содействовать защите от иных препятствий движению воздушных судов и гарантировать быструю и своевременную координацию со всеми заинтересованными пользователями и прилегающими участками воздушного пространства.
2.3.5. Связь между службами управления воздушным движением и воздушным судном, а также между соответствующими подразделениями службы управления воздушным движением должна быть своевременной, четкой, правильной и ясной, защищенной от вмешательства и понятной и, в соответствующих случаях, признанной всеми заинтересованными сторонами.
2.3.6. Необходимо задействовать средства для выявления возможных чрезвычайных ситуаций и при необходимости для инициирования эффективных поисково-спасательных операций. Такие средства должны как минимум включать в себя надлежащие механизмы оповещения, координационные меры и процедуры, средства и персонал, необходимый для эффективного распределения зоны ответственности.
2.4. Службы связи
Службы связи должны достичь достаточного уровня эксплуатационных характеристик в отношении их доступности, целостности, непрерывности и своевременности и должны поддерживать их на этом уровне. Они должны быть эффективными и защищенными от нарушений и вмешательства.
2.5. Навигационные службы
Навигационные службы должны достичь достаточного уровня эксплуатационных характеристик в отношении управления, позиционирования и, если это предусмотрено, информации о временных метриках и должны поддерживать их на этом уровне. Критерии таких характеристик включают в себя точность, целостность, законность источника, доступность и непрерывность обслуживания.
2.6. Службы наблюдения
Службы наблюдения должны определять соответствующее положение воздушного судна в воздухе и других воздушных судов и наземных транспортных средств на поверхности аэродрома на достаточном уровне эксплуатационных характеристик в отношении точности, целостности, законности источника, непрерывности и вероятности обнаружения.
2.7. Управление потоком воздушного движения
Тактическое управление потоками воздушного движения на уровне Союза должно использовать и предоставлять достаточно точную и актуальную информацию об объеме и характере запланированного воздушного движения, влияющего на предоставление услуг, и должно согласовывать и обсуждать изменение маршрута или задержку потоков воздушного движения, для того чтобы сократить риск возникновения перегруженности в воздухе или на аэродроме. Управление потоком должно осуществляться в целях оптимизации доступной пропускной способности при использовании воздушного пространства и в целях улучшения процессов управления потоками воздушного движения. Оно должно основываться на безопасности, транспарентности и эффективности, которые гарантируют, что производственная мощность предоставляется своевременно и универсальным образом, в соответствии с европейским аэронавигационным планом.
Меры, указанные в Статье 43, в отношении управления потоками должны содействовать принятию оперативных решений поставщиками аэронавигационного обслуживания, операторами аэродрома и пользователями воздушного пространства и должны охватывать следующие области:
(a) планирование полетов;
(b) использование доступной пропускной способности воздушного пространства во всех фазах полета, включая распределение временных интервалов на маршруте;
(c) использование системы маршрутов в рамках общего воздушного движения, в том числе:
- создание единой публикации для определения маршрута и воздушного движения;
- возможности отклонения общего воздушного движения от зоны интенсивного воздушного движения; и
- приоритетные правила в отношении доступа к воздушному пространству в рамках общего воздушного движения, в частности, во время перегруженности и кризисных ситуаций; и
(d) соответствия между планами полетов и слотами в аэропорту, а также необходимое согласование со смежными областями при необходимости.
2.8. Управление воздушным пространством
Определение специальных участков воздушного пространства для определенного использования должно своевременно контролироваться, согласовываться и обнародоваться в целях сокращения риска опасного сближения между воздушными судами при любых обстоятельствах. С учетом организации военной деятельности и соответствующих аспектов в рамках ответственности государств-членов ЕС управление воздушным пространством должно содействовать единообразному применению концепции гибкого использования воздушного пространства согласно ICAO и в рамках Регламента (ЕС) 551/2004 в целях содействия управлению воздушным пространством и управлению воздушным движением в рамках общей транспортной политики.
2.9. Проектирование схемы полетов
Схемы полетов должны быть надлежащим образом спроектированы, проверены и утверждены до того, как воздушные суда смогут их применять и использовать.
3. Системы и компоненты
3.1. Общие положения
Системы ATM/ANS и компоненты ATM/ANS, обеспечивающие передачу соответствующей информации на воздушное судно и с воздушного судна, а также на земле, должны быть надлежащим образом спроектированы, произведены, установлены, защищены от неправомерного вмешательства, а также должны обслуживаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы гарантировать их соответствие своему целевому назначению.
Системы и процедуры должны включать в себя, в частности, системы и процедуры, необходимые для поддержания следующих функций и услуг:
(a) управления воздушным пространством;
(b) управления потоком воздушного движения;
(c) службы воздушного движения, в частности, системы обработки полетных данных, системы обработки данных наблюдений и системы интерфейса "человек-машина";
(d) связи, в том числе связи "земля-земля/космос", "воздух-земля" и "воздух-воздух/космос"";
(e) навигации;
(f) наблюдения;
(g) служб аэронавигационной информации; и
(h) метеорологических служб.
3.2. Целостность системы и компонентов, показатели и надежность
Целостность и показатели безопасности систем и компонентов на воздушном судне, на земле или в космосе должны соответствовать их целевому назначению. Они должны соответствовать необходимому уровню эксплуатационных показателей в любых прогнозируемых эксплуатационных условиях и в течение всего срока их службы.
Системы ATM/ANS и компоненты ATM/ANS должны быть спроектированы и произведены, а также должны обслуживаться и эксплуатироваться с использованием соответствующих и обоснованных процедур такими образом, чтобы гарантировать непрерывную работу Европейской сети управления воздушным движением (EATMN) в любой момент времени и во всех фазах полета. Непрерывная работа может выражаться, в частности, в совместном использовании информации, в том числе соответствующей информацией о рабочем состоянии, в общем понимании информации, сопоставимых показателях обработки и связанных с ней процедурах в качестве условия для общих эксплуатационных показателей, согласованных для EATMN в целом или для ее частей.
EATMN, ее системы и их компоненты согласованно должны содействовать новым установленным и утвержденным концепциям действия, которые служат повышению качества, способности к длительной эксплуатации и эффективности аэронавигационного обслуживания, в частности, относительно безопасности и пропускной способности.
EATMN, ее системы и их компоненты должны посредством применения концепции гибкого использования воздушного пространства содействовать постепенной имплементации координации между гражданскими и военными органами в тех случаях, когда это необходимо для эффективного управления воздушным пространством и потоками воздушного движения, а также содействовать безопасному и эффективному использованию воздушного пространства всеми пользователями.
Для достижения указанных целей EATMN, ее системы и их компоненты должны содействовать своевременному обмену точной и соответствующей информацией относительно всех фаз полета между гражданскими и военными сторонами, без ущерба обеспечению безопасности и интересам оборонной политики, включая требование о конфиденциальности.
3.3. Проектирование систем и компонентов
3.3.1. Системы и компоненты должны быть спроектированы таким образом, чтобы соответствовать применимым требованиям безопасности и ее обеспечения.
3.3.2. Системы и компоненты, рассматриваемые вместе, по отдельности и относительно друг друга, должны быть спроектированы таким образом, чтобы существовала обратная зависимость между возможностью того, что любой отказ приведет к полному отказу системы, и серьезностью его воздействия на безопасность обслуживания.
3.3.3. Системы и компоненты, рассматриваемые по отдельности или в сочетании друг с другом, должны быть спроектированы с учетом ограничений, связанных с возможностями и функциональной пригодностью персонала.
3.3.4. Системы и компоненты должны быть спроектированы таким образом, чтобы обеспечить их защиту и защиту данных, которые они передают, от вредного взаимодействия с внутренними или внешними элементами.
3.3.5. Информация, необходимая для производства, установки, эксплуатации и технического обслуживания систем и компонентов, а также информация относительно небезопасных условий должна предоставляться персоналу в ясной, согласованной и недвусмысленной форме.
3.4. Непрерывный уровень обслуживания
Уровни безопасности систем и компонентов должны поддерживаться во время обслуживания и в процессе внесения любых изменений в обслуживание.
4. Квалификация авиационных диспетчеров
4.1. Общие положения
Лицо, осуществляющее подготовку в качестве авиационного диспетчера или авиационного диспетчера-курсанта, должно быть достаточно зрелым в образовательном, физическом и психологическом плане для того, чтобы приобрести, сохранить и продемонстрировать соответствующие теоретические знания и практические навыки.
4.2. Теоретические знания
4.2.1. Авиационный диспетчер должен приобрести и поддерживать уровень знаний, соответствующий выполняемым им функциям и пропорциональный рискам, связанным с его видом деятельности.
4.2.2. Приобретение и сохранение теоретических знаний должно подтверждаться посредством системы непрерывной оценки во время подготовки и при необходимости экзаменами.
4.2.3. Соответствующий уровень теоретических знаний необходимо поддерживать. Соответствие должно подтверждаться при помощи постоянных оценок или экзаменов. Периодичность экзаменов должна быть пропорциональна уровню риска, связанного с видом деятельности.
4.3. Практические навыки
4.3.1. Авиационный диспетчер должен приобрести и поддерживать практические навыки в зависимости от выполняемых им функций. Такие навыки должны быть пропорциональны рискам, связанным с видом деятельности, и должны в соответствии с осуществляемыми функциями включать в себя следующее:
(a) эксплуатационные процедуры;
(b) аспекты, направленные на решение конкретных задач;
(c) аварийные и чрезвычайные ситуации; и
(d) человеческие факторы.
4.3.2. Авиационный диспетчер должен продемонстрировать способность выполнять соответствующие процедуры и задачи с такой степенью компетентности, которая соответствует выполняемым функциям.
4.3.3. Необходимо поддерживать соответствующий уровень практических навыков. Соответствие должно подтверждаться при помощи постоянных оценок. Периодичность указанных оценок должна быть пропорциональна сложности и уровню риска, связанного с видом деятельности и выполняемыми задачами.
4.4. Владение языком
4.4.1. Авиационный диспетчер должен продемонстрировать способность говорить и понимать по-английски в тех пределах, в каких он/она может эффективно общаться только в голосовом режиме (телефон/радиотелефон) и при личном контакте на конкретные, связанные с работой темы, в том числе при чрезвычайных ситуациях.
4.4.2. Если это необходимо на определенном участке воздушного пространства в целях обслуживания воздушного движения (ATS), авиационный диспетчер должен также уметь говорить на национальном языке или национальных языках и понимать их в пределах, указанных выше.
4.5. Тренажеры для комплексной летной подготовки (STD)
Если STD используется для практической подготовки относительно комплексного восприятия разной информации и человеческого фактора или для демонстрации получения и поддержания указанных навыков, он должен иметь такой уровень качества функционирования, чтобы обеспечить имитационное моделирование рабочей среды и эксплуатационных условий в соответствии с проводимой подготовкой.
4.6. Учебный курс
4.6.1. Подготовка должна осуществляться посредством прохождения учебного курса, который может включать в себя теоретическую и практическую подготовку, в том числе при необходимости подготовку на STD.
4.6.2. Для каждого типа подготовки необходимо разработать и утвердить отдельный курс.
4.7. Инструкторы
4.7.1. Теоретическая подготовка должна проводиться соответствующим образом квалифицированными инструкторами. Они должны:
(a) обладать необходимыми знаниями в области, в которой осуществляется подготовка; и
(b) подтвердить способность использовать соответствующие методики обучения.
4.7.2. Практическая подготовка должна проводиться соответствующим образом квалифицированными инструкторами, которые обладают следующими квалификациями:
(a) отвечают требованиям, предъявляемым к теоретическим знаниям и опыту, которые необходимы для проводимой подготовки;
(b) подтвердили способность обучать и использовать соответствующие методы обучения;
(c) применяли на практике методики обучения в тех процедурах, в отношении которых предполагается проводить подготовку; и
(d) регулярно проходят повышение квалификации в целях поддержания своего высокого уровня профессионализма.
4.7.3. Инструкторы, проводящие практическую подготовку, также должны быть или должны были быть уполномочены действовать в качестве авиационных диспетчеров.
4.8. Экзаменаторы
4.8.1. Лица, отвечающие за оценку навыков авиационных диспетчеров, должны:
(a) подтвердить способность оценивать результаты и проводить тесты и проверки относительно авиационных диспетчеров; и
(b) регулярно проходить повышение квалификации в целях гарантии того, что стандарты оценок постоянно совершенствуются.
4.8.2. Экзаменаторы, оценивающие практические навыки, также должны быть или должны были быть уполномочены действовать в качестве авиационных диспетчеров в тех областях, в отношении которых проводится оценка.
4.9. Пригодность авиационных диспетчеров по состоянию здоровья
4.9.1. Все авиационные диспетчеры должны периодически подтверж
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.