Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение II
Существенные требования к летной годности
1. Целостность продукции
Целостность продукции, включая защиту от угроз информационной безопасности, должна обеспечиваться для всех предполагаемых условий полета в течение всего срока службы воздушного судна. Соответствие всем требованиям должно подтверждаться оценкой или анализом, подкрепленными при необходимости испытаниями.
1.1. Конструкции и материалы
1.1.1. Целостность конструкции должна обеспечиваться во всех областях эксплуатационных режимов воздушного судна и в достаточной степени за ее пределами, включая его силовую установку, и должна поддерживаться в течение всего срока службы воздушного судна.
1.1.2. Все части воздушного судна, отказ которых может привести к нарушению целостности конструкции, должны соответствовать следующим условиям без опасных деформаций или отказов. К настоящему пункту относятся все детали, обладающие значительной массой, и средства их фиксации.
(a) Необходимо учесть все комбинации нагрузок, которые обоснованно можно ожидать в пределах и в достаточной степени за пределами массы, диапазона центровок, области эксплуатационных режимов и срока службы воздушного судна. К настоящему пункту относятся нагрузки, вызванные воздушными порывами, маневрами, давлением, подвижными поверхностями, системой управления и силовой установкой в полете и на земле.
(b) Необходимо учитывать нагрузки и вероятные отказы, вызванные вынужденными посадками на землю или на воду.
(c) В зависимости от типа операции динамические эффекты должны быть нейтрализованы реакцией структуры на указанные нагрузки, с учетом размера и конфигурации воздушного судна.
1.1.3. Воздушное судно не должно быть подвержено аэроупругой неустойчивости и чрезмерной вибрации.
1.1.4. Производственные процессы и материалы, используемые при конструировании воздушных судов, должны обеспечивать наличие известных и воспроизводимых структурных свойств. Необходимо учитывать любые изменения в характеристиках материала, связанные с условиями эксплуатации.
1.1.5. Необходимо, по мере возможности, гарантировать, что эффекты циклических нагрузок, ухудшение состояния окружающей среды, случайный ущерб и повреждение от дискретного воздействия не снижают структурную целостность ниже допустимого уровня остаточной прочности. Все необходимые инструкции для обеспечения поддержания летной годности в этом отношении должны быть обнародованы.
1.2. Силовая установка
1.2.1. Целостность силовой установки (т.е. двигателя и, в соответствующих случаях, воздушного винта) должна подтверждаться во всех областях эксплуатационных режимов силовой установки и в достаточной степени за их пределами и должна поддерживаться в течение всего срока ее службы, принимая во внимание роль силовой установки в общей концепции безопасности воздушного судна.
1.2.2. Силовая установка должна производить в установленных для нее пределах силу тяги или мощность, требующуюся от нее при всех необходимых условиях полета, с учетом воздействия на окружающую среду и ее состояние.
1.2.3. Производственный процесс и материалы, используемые при конструировании силовой установки, должны обеспечивать наличие известных и воспроизводимых структурных свойств. Необходимо учитывать любые изменения в характеристиках материала, связанные с условиями эксплуатации.
1.2.4. Эффекты циклических нагрузок, ухудшение состояния окружающей среды условий эксплуатации и возможные последующие отказы частей не должны снижать структурную целостность ниже допустимого уровня Все необходимые инструкции для обеспечения поддержания летной годности в этом отношении должны быть обнародованы.
1.2.5. Все необходимые инструкции, информация и требования для безопасного и правильного взаимодействия между силовой установкой и воздушным судном должны быть обнародованы.
1.3. Системы и оборудование (за исключением неустановленного оборудования):
1.3.1. Воздушное судно не должно иметь конструктивных особенностей или деталей, опасность которых установлена эмпирическим путем.
1.3.2. Воздушное судно, включая указанные системы, и оборудование, необходимое для оценки типовой конструкции или требуемое эксплуатационными правилами, должны функционировать так, как это предусмотрено согласно любым прогнозируемым условиям эксплуатации во всех областях эксплуатационных режимов воздушного судна и в достаточной степени за их пределами, уделяя особое внимание рабочей среде системы или оборудования. Другие системы или оборудование, не требуемые для сертификации типа или эксплуатационными правилами, функционирующие надлежащим или ненадлежащим образом, не должны снижать безопасность и отрицательно влиять на надлежащее функционирование любой другой системы или оборудования. Управление системами и оборудованием не должно требовать исключительных навыков или применения силы.
1.3.3. Системы и оборудование воздушного судна, рассматриваемые по отдельности и относительно друг друга, должны быть спроектированы таким образом, чтобы любой катастрофический отказ не мог возникнуть в результате единичного отказа, не рассматриваемого как крайне маловероятный, и должна существовать обратная зависимость между вероятностью отказа и опасностью его последствия для воздушного судна и лиц, находящихся на его борту. В том, что касается указанного выше критерия единичного отказа, считается, что надлежащее допущение необходимо предусмотреть в отношении размера и общей конфигурации воздушного судна и что это может предотвратить применение указанного критерия единичного отказа к некоторым частям и системам вертолетов и самолетов малой авиации.
1.3.4. Информация, необходимая для безопасного проведения полета, а также информация относительно небезопасных условий должна быть предоставлена экипажу или при необходимости техническому персоналу в ясном, последовательном и недвусмысленном виде. Системы, оборудование и приборы управления, включая знаки и сообщения должны быть спроектированы и расположены для того, чтобы минимизировать ошибки, которые могут привести к возникновению опасности.
1.3.5. Конструктивные меры обеспечения безопасности должны быть приняты для того, чтобы свести к минимуму опасность для воздушных судов и лиц, находящихся на их борту, создаваемых возможными угрозами, включая угрозы информационной безопасности внутри и снаружи воздушного судна; к настоящему пункту также относится защита от возможного существенного отказа или разрушения любого неустановленного оборудования.
1.4. Неустановленное оборудование
1.4.1. Неустановленное оборудование должно выполнять свою функцию безопасности или функцию, существенную для безопасности, так, как это предусмотрено согласно любым прогнозируемым условиям, кроме случаев, когда указанная функция также может быть выполнены иным способом.
1.4.2. Управление неустановленным оборудованием не должно требовать исключительных навыков или применения силы.
1.4.3. Неустановленное оборудование, функционирующее надлежащим или ненадлежащим образом, не должно снижать безопасность и отрицательно влиять на надлежащее функционирование любой другой системы, оборудования или приборов.
1.5. Поддержание летной годности
1.5.1. Все необходимые документы, включая инструкции по поддержанию летной годности, должны быть составлены и предоставлены в распоряжение в целях обеспечения поддержания норм летной годности, относящихся к типу воздушного судна и любым соответствующим частям в течение всего срока службы воздушного судна.
1.5.2. Необходимо предусмотреть средства для проведения инспекционной проверки, регулировки, смазки, удаления или замены частей и неустановленного оборудования, если это требуется для поддержания летной годности.
1.5.3. Инструкции по поддержанию летной годности должны составляться в форме руководства или руководств, в соответствии с количеством предоставляемых данных. Руководства должны включать в себя инструкции по техническому обслуживанию и ремонту, сервисную информацию, процедуры поиска неисправностей и инспекционные процедуры в формате, который обеспечивает возможность организационных распоряжений.
1.5.4. Инструкции по поддержанию летной годности должны содержать ограничения летной годности, закрепляющие обязательный интервал между заменами, интервал между проверками и соответствующий порядок проведения проверок.
2. Аспекты летной годности при эксплуатации продукции
2.1. Необходимо продемонстрировать соблюдение следующих условий, чтобы гарантировать безопасность лиц, находящихся на борту или на земле, во время эксплуатации продукции:
(a) следует установить одобренные виды эксплуатации воздушного судна, а также ограничения и информацию, необходимые для безопасной эксплуатации, включая ограничения по условиям окружающей среды и рабочие характеристики;
(b) следует обеспечить безопасное управление и маневрирование воздушным судном при любых предполагаемых условиях эксплуатации, в том числе после отказа одной или в соответствующих случаях нескольких силовых установок, с учетом размера и конфигурации воздушного судна. Должное внимание следует уделить мышечной силе пилота, компоновке кабины экипажа, рабочей нагрузке пилота и другим проявлениям человеческого фактора, а также фазе полета и его продолжительности;
(c) следует обеспечить возможность беспрепятственного перехода от одной фазы полета к другой, не требующего исключительной техники пилотирования, концентрации внимания, силы или рабочей нагрузки, при любых возможных условиях эксплуатации;
(d) воздушное судно должно обладать такой стабильностью, которая гарантирует, что требования, предъявляемые к пилоту, не являются чрезмерными с учетом фазы полета и его продолжительности;
(e) следует установить процедуры для нормальной эксплуатации, для отказа и для условий чрезвычайной ситуации;
(f) следует гарантировать, что предупреждения или иные сдерживающие средства используются для предотвращения выхода за пределы нормального режима полета в соответствии с типом воздушного судна;
(g) характеристики воздушного судна и его систем должны предусматривать безопасное возвращение из возможных крайних значений режима полета.
2.2. Эксплуатационные ограничения и другая информация, необходимая для безопасной эксплуатации, должны быть доступны членам экипажа.
2.3. Эксплуатация продукции должна быть защищена от опасностей, вызванных неблагоприятными внутренними и внешними условиями, включая условия окружающей среды.
(a) В частности, в соответствии с типом эксплуатации на безопасность не должны влиять такие феномены как неблагоприятные погодные условия, молния, столкновение с птицами, высокочастотные поля излучения, озон и т.д., которые с достаточной вероятностью можно ожидать при эксплуатации продукции, с учетом размера и конфигурации воздушного судна.
(b) В соответствии с типом эксплуатации пассажирский салон должен обеспечивать пассажиров приемлемыми транспортными условиями и надлежащей защитой от возможной опасности, возникающей во время полетов или в результате внештатных ситуаций, включая огонь, дым, токсичные газы и опасность быстрой разгерметизации, с учетом размера и конфигурации воздушного судна. Следует принять меры, которые предоставят лицам, находящимся на борту воздушного судна, возможность избежать серьезных повреждений и быстро покинуть воздушное судно, а также защитят их от влияния сил торможения в случае вынужденной посадки на землю или на воду. Следует предусмотреть ясные и недвусмысленные знаки и сообщения, чтобы соответствующим образом проинструктировать лица, находящиеся на борту воздушного судна, о безопасном поведении, а также о местоположении и назначении аварийно-спасательного оборудования. Необходимое аварийно-спасательное оборудование должно быть легкодоступно.
(c) В соответствии с типом эксплуатации пассажирский салон должен быть организован таким образом, чтобы способствовать проведению рейса, включая средства обеспечения осведомленности об обстановке, и разрешению любых предполагаемых ситуаций и чрезвычайных ситуаций. Устройство пассажирских салонов не должно ставить под угрозу возможность экипажа осуществлять свои функции, их конструкция должна позволять избегать столкновений во время эксплуатации и неправильного использования средств управления.
3. Организации (в том числе физические лица, осуществляющие проектирование, производство, управление поддержанием летной годности или техническое обслуживание)
3.1. В соответствии с типом эксплуатации, одобрения организаций выдаются, если выполняются следующие условия:
(a) организация должна располагать всеми средствами, необходимыми для выполнения работ. К настоящему положению относится, помимо прочего, следующее: помещения, персонал, оборудование, инструментарий и материалы, документирование задач, обязанности и процедуры, доступ к необходимым сведениям и ведение учета;
(b) организация, в соответствии с типом осуществляемой деятельности и размером, должна имплементировать и поддерживать систему управления в целях обеспечения соблюдения существенных требований, установленных в настоящем Приложении, должна управлять рисками безопасности и стремиться к постоянному совершенствованию данной системы;
(c) организация, в определенных случаях, должна заключить соглашения с другими соответствующими организациями в целях обеспечения непрерывного соблюдения существенных требований в отношении летной годности, установленных в настоящем Приложении;
(d) организация должна установить систему сообщений о происшествиях в рамках системы управления согласно пункту (b) и соглашений согласно пункту (c), для того чтобы содействовать постоянному улучшению уровня безопасности. Система сообщений о происшествиях должна соответствовать применимому законодательству Союза.
3.2. Условия пунктов 3.1(c) и 3.1(d) не применяются в отношении организаций по обучению техническому обслуживанию.
3.3. В соответствии с типом деятельности физические лица, проводящие техническое обслуживание, должны обладать теоретическими знаниями, практическими навыками и опытом, а также поддерживать их уровень.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.