Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 27
Общие принципы сотрудничества
1. Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы запросы, указанные в Статьях 25 и 26, выполнялись запрашиваемыми органами в соответствии с национальным законодательством государства-члена ЕС запрашиваемого органа.
2. Запросы, указанные в Статьях 25 и 26, выполняются без необоснованного промедления посредством единообразного документа, который сопровождается копией акта, о котором необходимо уведомить или который необходимо применить. Такой единообразный документ включает в себя:
(a) наименование/имя, известный адрес получателя и вся остальную необходимую информацию для идентификации адресата;
(b) обзор соответствующих фактов и обстоятельств;
(с) краткое изложение приложенной копии акта, о котором необходимо уведомить или который необходимо исполнить;
(d) название, адрес и другие сведения для контакта запрашиваемого органа; и
(e) срок, в течение которого должно быть осуществлено уведомление или исполнение, такой как крайний срок или срок исковой давности.
3. Для запросов, указанных в Статье 26, в дополнение к требованиям, установленным в параграфе 2 настоящей Статьи, единообразный документ должен предусматривать следующее:
(a) информацию о решении, разрешающую исполнение в государстве-члене ЕС органа заявителя;
(b) дату, когда решение становится окончательным;
(с) сумму штрафа или периодических штрафных выплат; и
(d) информацию, доказывающую разумные попытки, предпринятые органом заявителя для применения решения на своей собственной территории.
4. Единообразный документ, разрешающий применение запрашиваемым органом, представляет собой исключительно основание для правоприменительных мер, принятых запрашиваемым органом согласно требованиям параграфа 2. На него не распространяется какой-либо акт о признании, дополнении или замене в государстве-члене ЕС запрашиваемого органа. Запрашиваемый орган принимает все необходимые меры для выполнения указанного запроса, если запрашиваемый орган не ссылается на параграф 6.
5. Орган заявителя обеспечивает, чтобы единообразный документ направлялся запрашиваемому органу на официальном языке или на одном из официальных языков государства-члена ЕС запрашиваемого органа, если запрашиваемый орган и орган заявителя не имеют двустороннего соглашения в каждом конкретном случае о том, что единообразный документ может быть направлен на другом языке. Если это требуется согласно национальному законодательству государства-члена ЕС запрашиваемого органа, то орган заявителя предусматривает перевод акта, о котором необходимо уведомить, или решения, разрешающего применение штрафа или периодических штрафных выплат, на официальный язык или на один из официальных языков государства-члена ЕС запрашиваемого органа. Настоящее положение действует без ущерба праву запрашиваемого органа и органа заявителя иметь двусторонние соглашения в каждом конкретном случае о том, что такой перевод может быть предусмотрен на другой язык.
6. Запрашиваемый орган не обязан выполнять запрос, указанный в Статье 25 или Статье 26, если:
(a) запрос не соответствует требованиям настоящей Статьи;
(b) запрашиваемый орган может продемонстрировать разумные основания, показывающие, каким образом выполнение запроса может явно противоречить публичному порядку в государствах-членах ЕС, в которых запрашивается исполнение.
Если запрашиваемый орган намерен отказать в выполнении запроса о помощи, указанного в Статье 25 или Статье 26, или требует дополнительной информации, то он должен связаться с органом заявителя.
7. Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы, если это запрашивается запрашиваемым органом, орган заявителя понес все разумные дополнительные затраты полностью, включая затраты на перевод, трудовые и административные затраты в отношении действий, выполняемых как указано в Статье 24 или Статье 25.
8. Запрашиваемый орган может возместить полностью затраты, понесенные в связи с действиями, указанными в Статье 26, из штрафов или периодических штрафных выплат, которые они собрали от имени органа заявителя, включая затраты на перевод, трудовые и административные затраты. Если запрашиваемый орган не может собрать штрафы или периодические штрафные выплаты, он может запросить у органа заявителя возмещения понесенных затрат.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы запрашиваемый орган мог также возместить все затраты, понесенные при исполнении таких решений, с предприятий, в отношении которых применяются штрафы или периодические штрафные выплаты.
Запрашиваемый орган возмещает причитающиеся суммы в валюте своего государства-члена ЕС в соответствии с законодательными, регламентарными и административными процедурами или практиками указанного государства-члена ЕС.
Запрашиваемый орган при необходимости в соответствии с национальным законодательством и практикой конвертирует штрафы или периодические штрафные выплаты в валюту государства-члена ЕС запрашиваемого органа по курсу валют, применяемому на дату, на которую были наложены штрафы или периодические штрафные выплаты.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.