Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Стучилов и другие (Stuchilov and Others)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 50932/16 и три другие жалобы, см. Приложение)
Постановление Суда
Страсбург, 8 февраля 2018 г.
По делу "Стучилов и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Комитетом в составе:
Луиса Лопеса Герра, Председателя Комитета Суда,
Дмитрия Дедова,
Жольен Шуккинг, судей,
а также при участии Лив Тигештедт, исполняющей обязанности заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 18 января 2018 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобами, поданными против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) в различные даты, указанные в Приложении.
2. Жалобы были коммуницированы властям Российской Федерации.
Факты
3. Перечень заявителей, а также информация об их жалобах приведены в Приложении.
4. Заявители жаловались на ненадлежащие условия их содержания под стражей. Некоторые заявители также жаловались на нарушение иных положений Конвенции.
Право
I. Объединение рассмотрения жалоб в одном производстве
5. С учетом сходства предмета жалоб Европейский Суд считает возможным рассмотреть их совместно в одном производстве.
II. Предполагаемое нарушение статьи 3 Конвенции в связи с условиями перевозки
6. Заявители главным образом жаловались на ненадлежащие условия их перевозки во время содержания под стражей. Они ссылались на статью 3 Конвенции, которая гласит:
"Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию".
7. Европейский Суд отмечает, что перевозка заявителей во время их содержания под стражей происходила в ненадлежащих условиях. Подробности, связанные с содержанием под стражей заявителей, приведены в Приложении. Европейский Суд ссылается на свои устоявшиеся принципы относительно ненадлежащих условий содержания под стражей и перевозки заключенных, выработанные в его прецедентной практике (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Худоёров против Российской Федерации" (Khudoyorov v. Russia), жалоба N 6847/02* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2006. N 7 (примеч. редактора).), §§ 118-120, ECHR 2005-X (извлечения), и Постановление Европейского Суда по делу "Старокадомский против Российской Федерации" (Starokadomskiy v. Russia) от 31 июля 2008 г., жалоба N 42239/02* (* См.: там же. 2014. N 8 (примеч. редактора).), § 53). Он, в частности, напоминает, что серьезная нехватка личного пространства в тюремной камере или ее переполненность является веским фактором, который должен приниматься во внимание для целей установления того, являются ли описанные условия содержания "унижающими достоинство" с точки зрения статьи 3 Конвенции, и может свидетельствовать о нарушении как сама по себе, так и совместно с другими недостатками (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Муршич против Хорватии" (Mursic v. Croatia), жалоба N 7334/13* (* См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. Специальный выпуск. 2017. N 5 (примеч. редактора).), §§ 122-141, ECHR 2016, и Постановление Европейского Суда по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации" (Ananyev and Others v. Russia) от 10 января 2012 г., жалобы NN 42525/07 и 60800/08* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 8 (примеч. редактора).), §§ 149-159).
8. В ведущем деле "Идалов против Российской Федерации" (Idalov v. Russia) (Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 22 мая 2012 г., жалоба N 5826/03* (* См.: там же. 2013. N 5 (примеч. редактора).), §§ 103-108) Европейский Суд уже устанавливал нарушение в отношении вопросов, аналогичных рассматриваемым в настоящем деле.
9. Изучив представленные ему материалы, Европейский Суд не усматривает фактов или доводов, которые могли бы убедить его принять другое решение по вопросу приемлемости и по существу этих жалоб. Учитывая свою прецедентную практику по данному вопросу, Европейский Суд полагает, что в настоящем деле условия содержания заявителей под стражей в ходе их перевозки были неадекватными.
10. Следовательно, эти жалобы являются приемлемыми для рассмотрения по существу и содержат признаки нарушения статьи 3 Конвенции.
III. Предполагаемые нарушения статей 3 и 13 Конвенции в отношении условий содержания под стражей и отсутствия эффективного внутригосударственного средства правовой защиты
11. Заявители по жалобам NN 50932/16 и 54522/16 также жаловались на неадекватные условия содержания под стражей и на отсутствие эффективного средства правовой защиты для обжалования этих условий. Они ссылались на статьи 3 и 13 Конвенции, которые предусматривают следующее:
"Статья 3 Конвенции
Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию...
Статья 13 Конвенции
Каждый, чьи права и свободы, признанные в... Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
Власти Российской Федерации сообщили о том, что они предполагают представить односторонние декларации с целью разрешения вопросов, поднятых в настоящих жалобах. Они признали, что заявители содержались под стражей в неудовлетворительных условиях и что у них отсутствовали эффективные средства правовой защиты для подачи жалоб. Власти Российской Федерации предложили выплатить 4 935 евро заявителю по жалобе N 50932/16 и 7 625 евро заявителю по жалобе N 54522/16 и предложили Европейскому Суду исключить эти жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению, в соответствии с подпунктом "c" пункта 1 статьи 37 Конвенции. Указанные суммы подлежат выплате в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу и переводу в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на день выплаты. В случае неуплаты этих сумм в трехмесячный срок власти Российской Федерации обязуются выплатить на эту сумму простые проценты с момента истечения этого срока до момента выплаты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента. Выплата будет представлять собой окончательное урегулирование дела по указанным жалобам.
Один из заявителей (жалоба N 50932/16) уведомил Европейский Суд о согласии с условиями односторонней декларации властей Российской Федерации. Европейский Суд считает, что после выражения согласия заявителя с условиями декларации, представленной властями Российской Федерации, данное дело должно рассматриваться по существу в качестве мирового соглашения между сторонами, что касается затронутых жалоб. В связи с этим он принимает во внимание условия мирового соглашения, достигнутого сторонами. Таким образом, Европейский Суд признает, что соглашение сторон основано на соблюдении прав человека, гарантированных Конвенцией и Протоколов к ней, и не усматривает оснований для продолжения рассмотрения этой жалобы. На основании вышеизложенного он считает целесообразным прекратить производство по жалобе N 50932/16 в части условий содержания под стражей и отсутствия внутригосударственных средств правовой защиты.
Заявитель по жалобе N 54522/16 не ответил на письмо Европейского Суда, в котором последний направил ему комментарии властей Российской Федерации. Европейский Суд напоминает, что подпункт "c" пункта 1 статьи 37 Конвенции позволяет ему прекращать производство по делу
"...по любой другой причине, установленной Судом, если дальнейшее рассмотрение жалобы является неоправданным".
Европейский Суд также напоминает, что при определенных обстоятельствах он может исключить жалобу из списка дел, подлежащих его рассмотрению, в соответствии с подпунктом "с" пункта 1 статьи 37 Конвенции на основании односторонней декларации властей государства-ответчика, даже если заявитель хочет, чтобы разбирательство по делу было продолжено (см. принципы, следующие из прецедентной практики Европейского Суда, и, в частности, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Тахсин Аджар против Турции" (Tahsin Acar v. Turkey) (предварительные возражения), жалоба N 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI)).
Европейский Суд разработал ясную и обширную прецедентную практику по жалобам, касающимся условий содержания в следственных изоляторах Российской Федерации (см., например, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации").
С учетом вышеизложенных обстоятельств, характера признания нарушения, содержащегося в односторонней декларации властей Российской Федерации в отношении жалобы N 54522/16, и суммы предложенной компенсации Европейский Суд считает, что более не является оправданным продолжение рассмотрения жалобы в отношении условий содержания под стражей и отсутствия внутригосударственных средств правовой защиты (подпункт "c" пункта 1 статьи 37 Конвенции). Кроме того, с учетом вышеуказанных соображений Европейский Суд полагает, что соблюдение прав человека, предусмотренных в Конвенции и Протоколах к ней, не требует от него продолжения рассмотрения жалобы в этой части (пункт 1 статьи 37 Конвенции).
Наконец, Европейский Суд отмечает, что, если власти Российской Федерации не исполнят условия своей односторонней декларации, жалоба N 54522/16 может быть восстановлена в списке дел Европейского Суда в соответствии с пунктом 2 статьи 37 Конвенции (см. Решение Европейского Суда по делу "Йосипович против Сербии" (Josipovic v. Serbia) от 4 марта 2008 г., жалоба N 18369/07). На основании вышеизложенного целесообразно исключить эту жалобу в части условий содержания под стражей и отсутствия внутригосударственных средств правовой защиты из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом.
IV. Иные предполагаемые нарушения на основании устоявшейся прецедентной практики
12. Заявитель по жалобе N 26979/17 утверждал об иных нарушениях, которые также затрагивали вопросы на основании Конвенции в соответствии с устоявшейся прецедентной практикой Европейского Суда (см. Приложение). Эта жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции, она также не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, эта часть жалобы должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу. Рассмотрев все представленные ему материалы, Европейский Суд заключает, что они содержат признаки нарушения пункта 4 статьи 5 Конвенции с учетом выводов Постановления Европейского Суда по делу "Дирдизов против Российской Федерации" (Dirdizov v. Russia) от 27 ноября 2012 г., жалоба N 41461/10* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2013. N 9 (примеч. редактора).).
V. Остальные жалобы
13. Заявитель по жалобе N 26979/17 также указал на другие нарушения в соответствии с различными статьями Конвенции.
14. Европейский Суд рассмотрел эти жалобы и полагает, что с учетом предоставленных ему материалов и насколько эти доводы относятся к его компетенции, данные жалобы не соответствуют критериям приемлемости, установленным в статьях 34 и 35 Конвенции, и не содержат признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или Протоколами к ней.
Следовательно, жалоба N 26979/17 в этой части должна быть отклонена в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
VI. Применение статьи 41 Конвенции
15. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
16. С учетом представленных ему материалов и своей прецедентной практики (см., в частности, Постановление Европейского Суда по делу "Пухачев и Зарецкий против Российской Федерации" (Pukhachev and Zaretskiy v. Russia) от 7 ноября 2017 г., жалобы NN 17494/16 и 29203/16* (* См.: там же. 2018. N 7 (примеч. редактора).)) Европейский Суд считает разумным присудить заявителям суммы, указанные в Приложении.
17. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Европейский Суд единогласно:
1) решил объединить рассмотрение жалоб в одном производстве;
2) принял к сведению условия односторонней декларации властей Российской Федерации в отношении жалобы N 54522/16 и средства обеспечения принятых в них обязательств;
3) решил прекратить производство по жалобе N 54522/16 в соответствии с подпунктом "c" пункта 1 статьи 37 Конвенции в отношении жалобы на неудовлетворительные условия содержания под стражей и на отсутствие эффективных внутригосударственных средств правовой защиты;
4) решил прекратить производство по жалобе N 50932/16 в соответствии со статьей 39 Конвенции в отношении жалобы на неудовлетворительные условия содержания под стражей и на отсутствие эффективных внутригосударственных средств правовой защиты;
5) объявил жалобы в отношении ненадлежащих условий содержания под стражей в ходе перевозки и другие жалобы согласно устоявшейся прецедентной практике Европейского Суда, указанные в Приложении, приемлемыми для рассмотрения по существу, а в остальной части жалобу N 26979/17 - неприемлемой;
6) постановил, что данные жалобы содержат признаки нарушения статьи 3 Конвенции в отношении ненадлежащих условий перевозки во время содержания под стражей;
7) постановил, что имело место нарушение Конвенции в отношении иных жалоб, представленных согласно устоявшейся прецедентной практики Европейского Суда (см. Приложение);
8) постановил, что:
(a) власти государства-ответчика обязаны в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу выплатить заявителям суммы, указанные в Приложении, подлежащие переводу в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на день выплаты;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты в размере предельной годовой кредитной ставки Европейского центрального банка, действующей в период невыплаты, плюс три процента.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 февраля 2018 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Европейского Суда.
Лив Тигештедт |
Луис Лопес Герра |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 8 февраля 2018 г. Дело "Стучилов и другие (Stuchilov and Others) против Российской Федерации" (Жалоба N 50932/16 и три другие жалобы, см. Приложение) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 3/2019
Перевод с английского языка Г.А. Николаева
Постановление вступило в силу 8 февраля 2018 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 28 Конвенции