Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть III
Услуги
Титул I
Обязательства по предоставлению универсальной услуги
Статья 84
Доступная универсальная услуга
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все потребители на их территориях имеют доступ по приемлемым ценам, с учетом конкретных национальных условий, к имеющейся услуге широкополосного доступа в интернет и к услугам голосовой связи такого качества, которое определено на их территории, включая базовое соединение, в фиксированном местоположении.
2. В дополнение к этому, государства-члены ЕС также могут гарантировать доступность указанных в параграфе 1 услуг, которые не предоставляются в фиксированном местоположении, если они считают это необходимым для обеспечения полного социального и экономического участия потребителей в жизни общества.
3. Каждое государство-член ЕС с учетом национальных условий и минимальной пропускной способности, которой пользуется большинство потребителей на территории указанного государства-члена ЕС, принимая во внимание отчет BEREC о передовых практиках, должно определить соответствующую услугу широкополосного доступа в интернет для целей параграфа 1 для обеспечения пропускной способности, необходимой для экономического и социального участия в жизни общества. Соответствующая услуга широкополосного доступа в интернет должна обеспечивать возможность передачи пропускной способности, необходимой для поддержания минимального набора услуг, указанных в Приложении V.
К 21 июня 2020 г. для содействия согласованному применению настоящей Статьи после консультации с заинтересованными сторонами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией, принимая во внимание имеющиеся данные Европейской Комиссии (Евростат), BEREC должен подготовить отчет о передовых практиках государств-членов ЕС в поддержку определения соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет согласно первому подпараграфу. Указанный отчет должен регулярно обновляться в целях отражения технологического прогресса и изменений в моделях использования потребителем.
4. По запросу потребителя соединение, указанное в параграфе 1 и, в соответствующих случаях, в параграфе 2, может быть ограничено в целях содействия услугам голосовой связи.
5. Государства-члены ЕС могут распространить сферу применения настоящей Статьи на конечных пользователей, которые являются микропредприятиями, малыми и средними предприятиями и некоммерческими организациями.
Статья 85
Предоставление доступной универсальной услуги
1. Национальные регулятивные органы в сотрудничестве с другими компетентными органами должны контролировать изменение и уровень розничных цен на услуги, указанные в Статье 84(1), доступные на рынке, в частности, в отношении национальных цен и национальных доходов потребителей.
2. Если государства-члены ЕС, с учетом национальных условий, устанавливают, что розничные цены на услуги, указанные в Статье 84(1), не являются приемлемыми, поскольку потребители с низким доходом или особыми социальными потребностями не могут получить доступ к указанным услугам, они должны принять меры, гарантирующие указанным потребителям ценовую доступность соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет и услуг голосовой связи как минимум в фиксированном местоположении.
В этой связи государства-члены ЕС могут гарантировать предоставление указанным потребителям помощи в целях связи или/и потребовать от поставщиков указанных услуг предлагать указанным потребителям тарифные опции или пакеты, отличные от тех, которые предоставляются на обычных коммерческих условиях. Для данной цели государства-члены ЕС могут потребовать от таких поставщиков применять общие тарифы, включая географическое усреднение, на всей территории.
В исключительных обстоятельствах, в частности, если возложение обязательств согласно второму подпараграфу настоящего параграфа на всех поставщиков приведет к доказанному чрезмерному административному или финансовому бремени для поставщиков или государства-члена ЕС, любое государство-член ЕС может в порядке исключения принять решение о наложении обязательства предлагать указанные особые тарифные опции или пакеты только на назначенные предприятия. Статья 86 должна применяться в отношении указанных назначений, mutatis mutandis. Если государство-член ЕС назначает предприятия, оно должно гарантировать, что все потребители с низким доходом или особыми социальными потребностями получают выгоду от выбора предприятий, предлагающих тарифные опции, удовлетворяющие их потребности, кроме случаев, когда обеспечение указанного выбора невозможно или может привести к чрезмерным дополнительным организационным или финансовым расходам.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что потребители, имеющие право на указанные тарифные опции или пакеты, также вправе заключать договор или с поставщиком услуг, указанных в Статье 84(1), или с предприятием, назначенным в соответствии с настоящим параграфом, и что их номер остается доступен им в течение соответствующего периода времени и что не будет допущено незаконное отключение услуги.
3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что предприятия, которые предоставляют тарифные опции или пакеты потребителям с низким доходом или особыми социальными потребностями согласно параграфу 2, информируют национальные регулятивные и другие компетентные органы о деталях указанных предложений. Национальные регулятивные органы в сотрудничестве с другими компетентными органами должны гарантировать, что условия, на которых предприятия предоставляют тарифные опции или пакеты согласно параграфу 2, являются полностью прозрачными и публикуются и применяются в соответствии с принципом недискриминации. Национальные регулятивные органы в сотрудничестве с другими компетентными органами могут потребовать внесения изменений в указанные тарифные опции или пакеты или их отмены.
4. Государства-члены ЕС, с учетом национальных условий, должны гарантировать, что потребителям с ограниченными возможностями в соответствующих случаях оказывается поддержка и что при необходимости принимаются другие конкретные меры для обеспечения наличия и ценовой доступности соответствующего терминального оборудования, а также определенного оборудования и услуг, содействующих равнозначному доступу, включая при необходимости общие услуги связи и услуги коммутируемых сообщений.
5. При применении настоящей Статьи государства-члены ЕС должны стремиться минимизировать искажение рыночного равновесия.
6. Государства-члены ЕС могут распространить сферу применения настоящей Статьи на конечных пользователей, которые являются микропредприятиями, малыми и средними предприятиями и некоммерческими организациями.
Статья 86
Доступность универсальной услуги
1. Если государство-член ЕС установило, принимая во внимание при необходимости результаты географического исследования, проведенного в соответствии со Статьей 22(1), и любые дополнительные доказательства того, что доступность в фиксированном местоположении соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет согласно Статье 84(3) и услуг голосовой связи не может быть гарантирована при обычных коммерческих условиях или посредством иных возможных политических инструментов на его национальной территории или в других ее частях, оно может налагать соответствующие обязательства по предоставлению универсальной услуги для удовлетворения всех надлежащих запросов конечных пользователей на доступ к указанным услугам в соответствующей части своей территории.
2. Государства-члены ЕС должны определить наиболее эффективный и приемлемый подход к обеспечению доступности в фиксированном местоположении соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет согласно Статье 84(3) и услуг голосовой связи, одновременно соблюдая принципы объективности, прозрачности, недискриминации и пропорциональности. Государства-члены ЕС должны стремиться минимизировать искажение рыночного равновесия, в частности, предоставление услуг по ценам или на условиях, отличающихся от обычных коммерческих условий, одновременно защищая интересы общества.
3. В частности, если государства-члены ЕС принимают решение о наложении обязательств по обеспечению для конечных пользователей доступности в фиксированном местоположении соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет согласно Статье 84(3) и услуг голосовой связи, они могут назначить одно или несколько предприятий, для того чтобы гарантировать указанную доступность на всей национальной территории. Государства-члены ЕС могут назначать разные предприятия или группы предприятий для предоставления соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет или услуг голосовой связи в фиксированном местоположении или для охвата различных частей национальной территории.
4. Если государства-члены ЕС назначают предприятия на всей национальной территории или на ее части для обеспечения доступности услуг в соответствии с параграфом 3 настоящей Статьи, они должны использовать эффективный, объективный, прозрачный и недискриминационный механизм назначения, при котором ни одно предприятие a priori не исключается из перечня предприятий, которые могут быть назначены. Указанные методы назначения должны гарантировать, что соответствующая услуга широкополосного доступа в интернет и услуги голосовой связи в фиксированном местоположении предоставляются экономически эффективным способом, и могут быть использованы как средства определения себестоимости обязательств по предоставлению универсальной услуги в соответствии со Статьей 89.
5. Если предприятие, назначенное в соответствии с параграфом 3 настоящей Статьи, намерено передать все активы локальной сети доступа или их существенную часть в собственность самостоятельному юридическому лицу, оно заранее и своевременно должно проинформировать национальные регулятивные или другие компетентные органы, для того чтобы указанный орган мог оценить воздействие намеченной транзакции на предоставление в фиксированном местоположении соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет в соответствии со Статьей 84(3) и услуг голосовой связи. Национальный регулятивный или другой компетентный орган может налагать, изменять или отменять определенные обязательства в соответствии со Статьей 13(2).
Статья 87
Статус существующей универсальной услуги
Государства-члены ЕС могут продолжить гарантировать наличие или экономическую доступность других услуг, кроме соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет в соответствии со Статьей 84(3) и услуг голосовой связи в фиксированном местоположении, которые действовали 20 декабря 2018 г., если потребность в указанных услугах установлена с учетом национальных условий. Если государства-члены ЕС назначают предприятия на всей национальной территории или на ее части для предоставления указанных услуг, должна применяться Статья 86. Финансирование указанных обязательств должно осуществляться в соответствии со Статьей 90.
Государства-члены ЕС должны пересматривать обязательства, налагаемые согласно настоящей Статье, до 21 декабря 2021 г. и каждые три года впоследствии.
Статья 88
Контроль расходов
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что при предоставлении устройств и услуг в дополнение к устройствам и услугам, указанным в Статье 84, поставщики соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет и услуг голосовой связи в соответствии со Статьями 84 - 87 определяют условия таким образом, чтобы конечный пользователь не был обязан оплачивать устройства или услуги, которые не являются необходимыми и не требуются для запрашиваемой услуги.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что поставщики соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет и услуг голосовой связи согласно Статье 84, которые предоставляют услуги согласно Статье 85, предлагают определенные устройства и услуги, установленные в Части A Приложения VI, в соответствующих случаях, для того чтобы потребители могли осуществлять мониторинг и контроль расходов. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что указанные поставщики внедряют систему, позволяющую избежать незаконного отключения услуг голосовой связи или соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет в отношении потребителей согласно Статье 85, включая соответствующий механизм проверки неослабевающего интереса при использовании услуги.
Государства-члены ЕС могут распространить сферу применения настоящего параграфа на конечных пользователей, которые являются микропредприятиями, малыми и средними предприятиями и некоммерческими организациями.
3. Каждое государство-член ЕС должно гарантировать, что компетентный орган может отказаться от выполнения требований параграфа 2 на всей своей национальной территории или на ее части, если компетентный орган удостоверится в том, что устройство является общедоступным.
Статья 89
Стоимость обязательств по предоставлению универсальной услуги
1. Если национальные регулятивные органы считают, что предоставление соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет, как установлено в соответствии со Статьей 84(3), и услуг голосовой связи согласно Статьям 84, 85 и 86 или существующей универсальной услуги согласно Статье 87 может представлять собой непосильные расходы для поставщиков указанных услуг, которые запрашивают выплату компенсации, национальные регулятивные органы должны рассчитать себестоимость указанного предоставления.
Для указанной цели национальные регулятивные органы должны:
(a) произвести расчет себестоимости обязательств по предоставлению универсальной услуги, с учетом любой рыночной выгоды, которую получает поставщик соответствующей услуги широкополосного доступа в интернет, как установлено в соответствии со Статьей 84(3), и услуг голосовой связи согласно Статьям 84, 85 и 86 или существующей универсальной услуги согласно Статье 87, в соответствии с Приложением VII; или
(b) использовать себестоимость предоставляемой универсальной услуги, установленной в соответствии с механизмом назначения, указанным в Статье 86(4).
2. Счета и другая информация, которая служит основанием для расчета себестоимости обязательств по предоставлению универсальной услуги согласно пункту (a) второго подпараграфа параграфа 1, должны проверяться национальным регулятивным органом или органом, независимым от соответствующих сторон, и утверждаться национальным регулятивным органом. Результаты расчета стоимости и результаты, полученные в ходе аудиторской проверки, должны находиться в открытом доступе.
Статья 90
Финансирование обязательств по предоставлению универсальной услуги
1. Если на основании расчета себестоимости согласно Статье 89 национальные регулятивные органы устанавливают, что поставщик несет непосильные расходы, государства-члены ЕС по запросу соответствующего поставщика должны принять решение:
(a) применить в отношении указанного поставщика механизм компенсации установленной себестоимости на прозрачных условиях из государственных фондов;
(b) распределить себестоимость обязательств по предоставлению универсальной услуги между поставщиками сетей и услуг электронных коммуникаций.
2. Если себестоимость распределяется в соответствии с пунктом (b) параграфа 1 настоящей Статьи, государства-члены ЕС должны установить механизм распределения, управляемый национальным регулятивным органом или органом, независимым от бенефициариев, под надзором национального регулятивного органа. Финансированию подлежит только установленная в соответствии со Статьей 89 себестоимость обязательств, указанных в Статьях 84 - 87.
Механизм распределения должен соответствовать принципам прозрачности, минимального искажения рыночного равновесия, недискриминации и пропорциональности, в соответствии с принципами, установленными в Части B Приложения VII. Государства-члены ЕС могут не требовать уплаты взносов от предприятий, национальный товарооборот которых менее установленного предела.
Любые расходы, связанные с распределением стоимости обязательств по предоставлению универсальной услуги, должны быть несвязанными и устанавливаться отдельно для каждого предприятия. Указанные расходы не должны возлагаться на предприятия и не должны взиматься с предприятий, которые не предоставляют услуги на территории государства-члена ЕС, которое учредило механизм распределения.
Статья 91
Прозрачность
1. В случае если себестоимость обязательств по предоставлению универсальной услуги должна рассчитываться в соответствии со Статьей 89, национальные регулятивные органы должны гарантировать доступность принципов расчета себестоимости, в том числе подробного описания используемого метода.
В случае если устанавливается механизм распределения себестоимости обязательств по предоставлению универсальной услуги согласно Статье 90(2), национальные регулятивные органы должны гарантировать доступность принципов распределения себестоимости и компенсации.
2. В соответствии с правилами Союза и национальными положениями о коммерческой тайне национальные регулятивные органы должны публиковать годовой отчет с подробным описанием рассчитанной стоимости обязательств по предоставлению универсальной услуги, в котором будут определены взносы, сделанные всеми участвующими предприятиями, в том числе любые рыночные выгоды, которые могли быть получены предприятиями согласно установленным в Статьях 84 - 87 обязательствам по предоставлению универсальной услуги.
Статья 92
Обязательные дополнительные услуги
Государства-члены ЕС могут принять решение о доступности на своих территориях услуг, дополняющих услуги, включенные в обязательства по предоставлению универсальной услуги, согласно Статьям 84 - 87. В указанных случаях не должен применяться механизм компенсации с участием определенных предприятий.
Титул II
Ресурсы нумерации
Статья 93
Ресурсы нумерации
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные и другие компетентные органы контролируют предоставление прав на использование всех национальных ресурсов нумерации и управление национальными планами нумерации и что они предоставляют соответствующие ресурсы нумерации для предоставления общедоступных услуг электронных коммуникаций. Государства-члены ЕС должны гарантировать установление объективных, прозрачных и недискриминационных процедур предоставления прав на использование национальных ресурсов нумерации.
2. Национальные регулятивные или другие компетентные органы могут также предоставлять права на использование ресурсов нумерации из национальных планов нумерации для предоставления конкретных услуг предприятиям, не являющимся поставщиками сетей и услуг электронных коммуникаций, при условии доступности соответствующих ресурсов нумерации для удовлетворения текущего и прогнозируемого в будущем спроса. Указанные предприятия должны подтвердить свою способность управлять ресурсами нумерации и соблюдать соответствующие требования, установленные согласно Статье 94. Национальные регулятивные или другие компетентные органы могут приостановить дальнейшее предоставление прав на использование ресурсов нумерации указанным предприятиям, если будет доказано, что существует риск истощения ресурсов нумерации.
К 21 июня 2020 г. в целях содействия согласованному применению настоящего параграфа BEREC после консультации с заинтересованными лицами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией должен принять руководящие принципы в отношении общих критериев оценки способности управлять ресурсами нумерации и оценки риска истощения ресурсов нумерации.
3. Национальные регулятивные или другие компетентные органы должны гарантировать, что национальные планы нумерации и процедуры нумерации применяются таким образом, чтобы обеспечить равенство подхода ко всем поставщикам общедоступных услуг электронных коммуникаций и предприятиям, обладающим правом в соответствии с параграфом 2. В частности, государства-члены ЕС должны гарантировать, что предприятие, которому было предоставлено право на использование ресурсов нумерации, не проявляет дискриминацию в отношении других поставщиков услуг электронных коммуникаций относительно ресурсов нумерации, используемых для предоставления доступа к их услугам.
4. Каждое государство-член ЕС должно гарантировать, что национальные регулятивные или другие компетентные органы предлагают целый ряд негеографических номеров, которые могут быть использованы для предоставления услуг электронных коммуникаций, отличных от услуг межличностных коммуникаций, на всей территории Союза, без ущерба действию Регламента (ЕС) 531/2012 и Статьи 97(2) настоящей Директивы. Если права на использование ресурсов нумерации были предоставлены в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи предприятиям, не являющимся поставщиками сетей или услуг электронных коммуникаций, настоящий параграф должен применяться в отношении конкретных услуг, для предоставления которых были выданы права на использование.
Национальные регулятивные или другие компетентные органы должны гарантировать, что условия, перечисленные в Части E Приложения I, которые могут прилагаться к правам на использование ресурсов нумерации для предоставления услуг за пределами государства-члена ЕС с соответствующим кодом страны, и меры их исполнения являются такими же строгими, как и условия и меры исполнения, применимые к услугам, предоставляемым на территории государства-члена ЕС с соответствующим кодом страны в соответствии с настоящей Директивой. Национальные регулятивные или другие компетентные органы также должны гарантировать в соответствии со Статьей 94(6), что поставщики, использующие ресурсы нумерации своего кода страны в других государствах-членах ЕС, соблюдают правила защиты прав потребителей и другие национальные правила, связанные с использованием ресурсов нумерации, действующие в тех государствах-членах ЕС, в которых применяются ресурсы нумерации. Указанное обязательство должно действовать без ущерба правоприменительным полномочиям компетентных органов указанных государств-членов ЕС.
BEREC должен оказывать содействие национальным регулятивным или другим компетентным органам, по их запросу, при координации их деятельности, для того чтобы гарантировать эффективное управление ресурсами нумерации с правом экстерриториального использования в Союзе.
Для того чтобы содействовать мониторингу со стороны национальных регулятивных или других компетентных органов за соблюдением требований настоящего параграфа, BEREC должен создать базу данных относительно ресурсов нумерации с правом экстерриториального использования в Союзе. Для этой цели национальные регулятивные и другие компетентные органы должны передать BEREC соответствующую информацию. Если национальный регулятивный орган не предоставляет ресурсы нумерации с правом экстерриториального использования в Союзе, компетентный орган, ответственный за их предоставлении или управление, должен проконсультироваться с национальным регулятивным органом.
5. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что код "00" является стандартным международным кодом доступа. Могут быть созданы или сохранены специальные механизмы использования услуг межличностных коммуникаций на основе номера между примыкающими друг к другу населенными пунктами через границы между государствами-членами ЕС.
Государства-члены ЕС могут договориться об общем плане нумерации для всех или для конкретных категорий номеров.
Конечные пользователи, которых затрагивают подобные договоренности или соглашения, должны быть проинформированы в полной мере.
6. Без ущерба действию Статьи 106 государства-члены ЕС должны способствовать предоставлению услуг по беспроводной связи, при наличии технической возможности, для содействия смены поставщиков сетей или услуг электронных коммуникаций конечными пользователями, в частности, поставщиков и конечных пользователей услуг межмашинного взаимодействия.
7. Государства-члены ЕС должны гарантировать опубликование национальных планов нумерации и всех последующих дополнений или изменений к ним, только в соответствии с ограничениями, налагаемыми по соображениям национальной безопасности.
8. Государства-члены ЕС должны содействовать гармонизации определенных номеров или диапазонов нумерации в Союзе, если она способствует как функционированию внутреннего рынка, так и развитию панъевропейских услуг. При необходимости для решения вопроса о неудовлетворенном трансграничном или панъевропейском спросе на ресурсы нумерации Европейская Комиссия с учетом заключения BEREC должна принять имплементационные акты, гармонизирующие определенные номера или диапазоны нумерации.
Указанные имплементационные акты должны приниматься в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
Статья 94
Процедура предоставления прав на использование ресурсов нумерации
1. В случае если необходимо предоставить индивидуальные права на использование ресурсов нумерации, национальные регулятивные или другие компетентные органы должны предоставлять указанные права, по запросу, любому предприятию в отношении предоставления сетей или услуг электронных коммуникаций, предусмотренных общей авторизацией, указанной в Статье 12, в соответствии со Статьей 13 и пунктом (c) Статьи 21(1) и согласно другим правилам, гарантирующим эффективное использование указанных ресурсов нумерации в соответствии с настоящей Директивой.
2. Права на использование ресурсов нумерации должны предоставляться на основании открытых, объективных, прозрачных, недискриминационных и пропорциональных процедур.
При предоставлении прав на использование ресурсов нумерации национальные регулятивные или другие компетентные органы должны определить, могут ли указанные права передаваться владельцем прав и на каких условиях.
Если национальные регулятивные или другие компетентные органы предоставляют права на использование ресурсов нумерации на ограниченный срок, продолжительность указанного срока должна соответствовать определенной услуге с учетом преследуемой цели, принимая во внимание необходимость предоставления соответствующего срока для амортизации инвестиций.
3. Национальные регулятивные или другие компетентные органы должны принимать решения о предоставлении прав на использование ресурсов нумерации в максимально короткий срок после получения полностью оформленной заявки и в течение трех недель в случае ресурсов нумерации, которые были выделены на определенные цели в рамках национального плана нумерации. Указанные решения должны быть обнародованы.
4. Если национальные регулятивные или другие компетентные органы после консультации с заинтересованными сторонами в соответствии со Статьей 23 установили, что права на использование ресурсов нумерации исключительной экономической ценности должны предоставляться посредством процедур конкурсного или сравнительного отбора, национальные регулятивные или другие компетентные органы могут увеличить трехнедельный срок, указанный в параграфе 3 настоящей Статьи, еще на три недели.
5. Национальные регулятивные или другие компетентные органы не должны ограничивать количество предоставляемых индивидуальных прав на использование, кроме случаев, когда это необходимо для обеспечения эффективного использования ресурсов нумерации.
6. Если права на использование ресурсов нумерации включают в себя их экстерриториальное использование в Союзе в соответствии со Статьей 93(4), национальные регулятивные или другие компетентные органы должны добавить к указанным правам на использование особые условия, для того чтобы гарантировать соблюдение всех соответствующих национальных правил в отношении защиты прав потребителей и национального законодательства, связанного с использованием ресурсов нумерации, действующих в государствах-членах ЕС, в которых используются ресурсы нумерации.
По запросу национального регулятивного или другого компетентного органа государства-члена ЕС, в котором используются ресурсы нумерации, предъявляющего доказательство нарушения соответствующих правил в отношении защиты прав потребителей или национальных законодательств, касающихся использования ресурсов нумерации указанного государства-члена ЕС, национальные регулятивные или другие компетентные органы государства-члена ЕС, в котором были предоставлены права на использование ресурсов нумерации, должны обеспечить соблюдение условий, предусмотренных в соответствии с первым подпараграфом настоящего параграфа согласно Статье 30, в том числе, в серьезных случаях, посредством отмены прав экстерриториального использования ресурсов нумерации, предоставленных соответствующему предприятию.
BEREC должен обеспечивать и координировать обмен информацией между компетентными органами различных государств-членов ЕС и должен гарантировать соответствующую координацию работы между ними.
7. Настоящая Статья также должна применяться, если национальные регулятивные или другие компетентные органы предоставляют права на использование ресурсов нумерации предприятиям, не являющимся поставщиками сетей или услуг электронных коммуникаций в соответствии со Статьей 93(2).
Статья 95
Плата за право использования ресурсов нумерации
Государства-члены ЕС могут разрешить национальным регулятивным или иным компетентным органам взимать плату за право использования ресурсов нумерации, которая отражает необходимость обеспечения оптимального использования указанных ресурсов. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что указанная плата является объективно обоснованной, прозрачной и пропорциональной в отношении своего целевого назначения, а также должны учитывать цели, установленные в Статье 3.
Статья 96
Телефоны горячей линии по вопросам пропавших без вести детей и телефоны доверия для детей
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что конечные пользователи имеют бесплатный доступ к телефону горячей линии, по которому можно сообщить о случаях исчезновения детей. Горячая линия должна быть доступна по номеру "116000".
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать максимально возможный доступ конечных пользователей с ограниченными возможностями к услугам, предоставляемым по номеру "116000". Меры, принятые для содействия доступу конечных пользователей с ограниченными возможностями к указанным услугам при совершении ими поездок в другие государства-члены ЕС, должны основываться на соблюдении соответствующих стандартов или спецификаций, установленных в соответствии со Статьей 39.
3. Государства-члены ЕС должны принимать соответствующие меры, гарантирующие, что орган власти или предприятие, за которым закреплен номер "116000", выделяет необходимые ресурсы для работы горячей линии.
4. Государства-члены ЕС и Европейская Комиссия должны гарантировать, что конечные пользователи должным образом проинформированы о существовании и использовании услуг, предоставляемых по номеру "116000", и, в соответствующих случаях, по номеру "116111".
Статья 97
Доступ к номерам и услугам
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, при наличии экономической возможности, за исключением случаев, когда вызываемый конечный пользователь, исходя из экономических соображений, ограничил доступ вызывающим абонентам, находящимся в определенных географических зонах, национальные регулятивные органы или другие компетентные органы принимают все необходимые меры для обеспечения того, что конечные пользователи могут:
(a) получить доступ и использовать услуги при подключении негеографических номеров на территории Союза; и
(b) получить доступ ко всем номерам в Союзе, вне зависимости от технологии и устройств, используемых оператором, включая номера из национальных планов нумерации государств-членов ЕС и универсальные международные бесплатные номера (UIFN).
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные или другие компетентные органы могут требовать от поставщиков сетей электронных коммуникаций общего пользования или общедоступных сетей электронных коммуникаций заблокировать в каждом конкретном случае доступ к номерам или услугам, если это оправдано по причине мошенничества или противоправного использования, и потребовать, чтобы в указанных случаях поставщики услуг электронных коммуникаций отказали в предоставлении межсоединения или извлечения иной выгоды от реализации услуг.
Титул III
Права конечных пользователей
Статья 98
Освобождение от обязательств определенных микропредприятий
За исключением Статей 99 и 100 настоящий Титул не должен применяться в отношении микропредприятий, предоставляющих услуги межличностных коммуникаций, не зависящих от номера, кроме случаев, когда они также предоставляют другие услуги межличностных коммуникаций.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что конечные пользователи проинформированы об исключении согласно первому параграфу до заключения договора с микропредприятием, которое пользуется преимуществами из указанного освобождения от обязательств.
Статья 99
Недискриминация
Поставщики сетей и услуг электронных коммуникаций не должны применять какие-либо иные требования или общие условия доступа к сетям или услугам или их использования к конечным пользователям по причинам, связанным с гражданством конечного пользователя, местом его жительства или местом учреждения, кроме объективно обоснованных случаев.
Статья 100
Гарантия основных прав
1. Национальные меры в отношении доступа конечных пользователей к услугам и приложениям или их использования посредством сетей электронных коммуникаций должны соответствовать Хартии Европейского Союза об основных правах ("Хартия") и общим принципам законодательства Союза.
2. Любая мера в отношении доступа конечных пользователей к услугам и приложениям или их использования посредством сетей электронных коммуникаций, способная ограничить осуществление прав или свобод, признанных Хартией, должна применяться только в том случае, если она предусмотрена законодательством и соответствует указанным правам или свободам, является пропорциональной, необходимой и действительно отвечает общим целям, признанным законодательством Союза, или необходимости защищать права и свободы других лиц в соответствии со Статьей 52(1) и с общими принципами законодательства Союза, включая право на эффективные средства правовой защиты и беспристрастное судебное разбирательство. В этой связи указанные меры должны приниматься только при должном соблюдении принципа презумпции невиновности и права на неприкосновенность частной жизни. Необходимо гарантировать предварительную, справедливую и беспристрастную процедуру, включая право соответствующего лица/лиц быть заслушанным, без ущерба обстоятельствам, когда согласно Хартии в случае крайней необходимости требуются надлежащие условия и процессуальные меры.
Статья 101
Уровень гармонизации
1. Если иное не предусмотрено в настоящем Титуле, государства-члены ЕС не должны сохранять в своем национальном законодательстве или вносить в него положения о защите конечных пользователей, отступающие от Статей 102 - 105, включая более или менее строгие положения в целях гарантии иного уровня защиты.
2. До 21 декабря 2021 г. государства-члены ЕС могут применять более строгие национальные положения о защите прав потребителей, отступающие от положений, установленных в Статьях 102 - 115, при условии, что указанные положения были действительны 20 декабря 2018 г. и любые возникающие в связи с этим ограничения для функционирования внутреннего рынка являются пропорциональными цели защиты прав потребителей.
Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию до 21 декабря 2019 г. о любых национальных положениях, которые должны будут применяться на основе настоящего параграфа.
Статья 102
Требования к предоставлению информации по договорам
1. До того как потребитель будет связан договором или любой другой соответствующей офертой, поставщики общедоступных услуг электронных коммуникаций, отличных от услуг передачи, используемых для предоставления услуг межмашинного взаимодействия, должны предоставить информацию, указанную в Статьях 5 и 6 Директивы 2011/83/ЕС, а также информацию, перечисленную в Приложении VIII настоящей Директивы, в той степени, в какой информация связана с предоставляемой ими услугой.
Информация должна предоставляться в ясной и доступной форме на постоянном носителе согласно пункту (10) Статьи 2 Директивы 2011/83/ЕС или, если предоставление на постоянном носителе не представляется возможным, на легко скачиваемом документе, предоставляемом поставщиком. Поставщик должен прямо обратить внимание потребителя на доступность указанного документа и важность его загрузки в целях документирования, будущего учета и неизменного воспроизведения.
Информация должна предоставляться по запросу, в доступном формате для конечных пользователей с ограниченными возможностями в соответствии с законодательством Союза о гармонизации требований доступности товаров и услуг.
2. Информация, указанная в параграфах 1, 3 и 5, также должна предоставляться конечным пользователям, которые являются микропредприятиями, или малыми предприятиями, или некоммерческими предприятиями, кроме случаев, когда они прямо отказались от применения всех положений или их частей.
3. Поставщики общедоступных услуг электронных коммуникаций, кроме услуг передачи, используемых для предоставления услуг межмашинного взаимодействия, должны предоставлять потребителям сжатый и удобочитаемый обзор договора. В указанном обзоре необходимо определить основные элементы требований к предоставлению информации в соответствии с параграфом 1. Указанные основные элементы должны включать в себя, как минимум:
(a) наименование, адрес и контактные данные поставщика и, если они отличаются, контактные данные для любой жалобы;
(b) основные характеристики каждой предоставляемой услуги;
(c) соответствующие цены за активацию услуги электронных коммуникаций и за любые регулярные выплаты или сборы, связанные с потреблением, если услуга предоставляется за прямую денежную выплату;
(d) срок действия договора и условия его продления и прекращения;
(e) степень, с которой товары и услуги предназначены для конечных пользователей с ограниченными возможностями;
(f) в отношении услуг доступа в интернет, краткий обзор информации, требуемой согласно пунктам (d) и (e) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2015/2120.
К 21 декабря 2019 г. Европейская Комиссия после консультации с BEREC должна принять имплементационные акты, устанавливающие образец обзора договора, который должен использоваться поставщиками для выполнения обязательств в рамках настоящего параграфа.
Данные имплементационные акты должны приниматься в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
Поставщики, на которых распространяются обязательства согласно параграфу 1, должны надлежащим образом заполнить соответствующей информацией образец обзора договора и бесплатно предоставить его потребителям до заключения договора, включая дистанционные договоры. Если по объективным техническим причинам в данный момент невозможно предоставить обзор договора, он должен быть незамедлительно предоставлен позднее, и договор вступает в силу, если потребитель подтвердил свое согласие после получения обзора договора.
4. Информация, указанная в параграфах 1 и 3, должна стать неотъемлемой частью договора, она не подлежит изменению, кроме случаев, когда договаривающиеся стороны прямо договорились об обратном.
5. Если услуги доступа в интернет или общедоступные услуги межличностных коммуникаций оплачиваются на основе времени или потребления объема, их поставщики должны предлагать потребителям средства для мониторинга и контроля использования каждой из указанных услуг. Указанная возможность должна предусматривать доступ к оперативной информации об уровне потребления услуг, включенных в тарифный план. В частности, поставщики должны уведомлять потребителей до достижения включенного в их тарифный план лимита потребления, установленного компетентными органами, при необходимости по согласованию с национальными регулятивными органами, и если услуга, включенная в их тарифный план, полностью израсходована.
6. Государства-члены ЕС могут сохранить в своем национальном законодательстве или внести в него положения, обязывающие поставщиков предоставлять дополнительную информацию об уровне потребления и временно предотвращать дальнейшее использование соответствующей услуги сверх установленного компетентным органом финансового ограничения или ограничения объема.
7. Государства-члены ЕС должны иметь возможность сохранить в своем национальном законодательстве или внести в него положения в отношении аспектов, не регулируемых настоящей Статьей, в частности, в целях решения вновь возникающих вопросов.
Статья 103
Прозрачность, сравнение предложений и опубликование информации
1. Компетентные органы при необходимости в сотрудничестве с национальными регулятивными органами должны гарантировать, что, если поставщики услуг доступа в интернет или общедоступных услуг межличностных коммуникаций предоставляют указанные услуги в соответствии с условиями, информация, указанная в Приложении IX, публикуется ясным, понятным, машиночитаемым способом и в доступном формате для конечных пользователей с ограниченными возможностями в соответствии с законодательством Союза, гармонизирующим требования к доступности товаров и услуг, всеми такими поставщиками или самим компетентным органом в сотрудничестве при необходимости с национальным регулятивным органом. Указанная информация должна регулярно обновляться. Компетентные органы при необходимости в сотрудничестве с национальными регулятивными органами могут устанавливать дополнительные требования в отношении формы опубликования такой информации. Указанная информация по запросу предоставляется компетентному органу и при необходимости национальному регулятивному органу до ее опубликования.
2. Компетентные органы при необходимости в сотрудничестве с национальными регулятивными органами гарантируют, что конечные пользователи обладают бесплатным доступом как минимум к одному независимому инструменту сравнения, который позволит им сравнить и оценить различные услуги доступа в интернет и общедоступные услуги межличностных коммуникаций, основанные на номере, и, в соответствующих случаях, общедоступные услуги межличностных коммуникаций, не зависящие от номера, в отношении:
(a) цен и тарифов на услуги, предоставляемые в счет регулярных или связанных с потреблением прямых денежных выплат; и
(b) качества обслуживания, когда предлагается минимальное качество услуги или требуется, чтобы предприятие публиковало указанную информацию согласно Статье 104.
3. Инструмент сравнения, указанный в параграфе 2, должен:
(a) быть в процессе работы независимым от поставщиков указанных услуг, обеспечивая тем самым равное отношение к указанным поставщикам в результатах поиска;
(b) четко раскрывать сведения о владельцах и операторах инструмента сравнения;
(c) устанавливать ясные и объективные критерии, на которых должно основываться сравнение;
(d) использовать простой и однозначный язык;
(e) предоставлять точную и актуальную информацию и указывать время последнего обновления;
(f) быть открытым для всех поставщиков услуг доступа в интернет или общедоступных услуг межличностных коммуникаций, предоставляющих соответствующую информацию, и включать широкий спектр предложений, охватывающих существенную часть рынка и, если представленная информация не является полным обзором рынка, четкое заявление об этом, до отображения результатов;
(g) обеспечивать эффективную процедуру для сообщения о неполной информации;
(h) включать в себя возможность сравнивать цены, тарифы и качество обслуживания между предложениями, доступными потребителям, и, если этого требуют государства-члены ЕС, между указанными предложениями и стандартными предложениями, доступными другим конечным пользователям.
Инструменты сравнения, соответствующие требованиям в пунктах (a) - (h), должны быть сертифицированы компетентными органами при необходимости в сотрудничестве с национальными регулятивными органами по запросу поставщика инструмента сравнения.
Третьи стороны должны иметь право бесплатно и в открытых форматах данных использовать информацию, опубликованную поставщиками услуг доступа в интернет или общедоступных услуг межличностных коммуникаций, в целях предоставления указанных независимых инструментов сравнения.
4. Государства-члены ЕС могут потребовать, чтобы поставщики услуг доступа в интернет или/и общедоступных услуг межличностных коммуникаций, основанных на номере, бесплатно распространяли информацию, представляющую общественный интерес, среди существующих и новых конечных пользователей при необходимости теми же способами, которые они обычно используют при взаимодействии с конечными пользователями. В таком случае указанная информация, представляющая общественный интерес, должна предоставляться соответствующими государственными органами власти в стандартизированном формате и должна, inter alia, охватывать следующие вопросы:
(a) наиболее общее использование услуг доступа в интернет и общедоступных услуг межличностных коммуникаций, основанных на номере, в незаконной деятельности или для распространения вредоносного контента, в частности, если это может нанести ущерб соблюдению прав и свобод других лиц, включая нарушения прав в области защиты данных, авторского права и смежных прав, и их правовые последствия; и
(b) способы защиты от угроз для личной безопасности, неприкосновенности частной жизни и персональных данных при использовании услуг доступа в интернет и общедоступных услуг межличностных коммуникаций, основанных на номере.
Статья 104
Качество услуги в отношении услуг доступа в интернет и общедоступных услуг межличностных коммуникаций
1. Национальные регулятивные органы в сотрудничестве с другими компетентными органами могут потребовать, чтобы поставщики услуг доступа в интернет и общедоступных услуг межличностных коммуникаций публиковали полную, сопоставимую, достоверную, удобную и актуальную информацию для конечных пользователей о качестве их услуг в той степени, в какой они контролируют как минимум некоторые элементы сети непосредственно или в силу соответствующего соглашения об уровне услуг, а также о мерах, принятых для обеспечения равнозначности доступа для конечных пользователей с ограниченными возможностями. Национальные регулятивные органы в сотрудничестве с другими компетентными органами могут также потребовать, чтобы поставщики общедоступных услуг межличностных коммуникаций информировали потребителей о том, зависит ли качество предоставляемых ими услуг от любых внешних факторов, например, от контроля за передачей сигнала или от возможности сетевого соединения.
Указанная информация по запросу должна быть предоставлена национальным регулятивным или, в соответствующих случаях, другим компетентным органам до ее опубликования.
Меры, гарантирующие качество услуг, должны соответствовать Регламенту (ЕС) 2015/2120.
2. Национальные регулятивные органы в сотрудничестве с другими компетентными органами и с учетом руководящих принципов BEREC должны определить подлежащие измерению параметры качества услуги, применимые методы измерения и содержание информации, форму и способ ее опубликования, включая возможные механизмы сертификации качества. В соответствующих случаях должны применяться параметры, определения и методы измерения, установленные в Приложении X.
До 21 июня 2020 г. в целях содействия согласованному применению настоящего параграфа и Приложения X BEREC, после консультации с заинтересованными лицами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией, должен принять руководящие принципы с указанием соответствующих параметров качества услуг, включая параметры, существенные для конечных пользователей с ограниченными возможностями, применимых методов измерения, содержания информации и формы ее опубликования, а также механизмов сертификации качества.
Статья 105
Срок действия договора и его прекращение
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что условия и процедуры прекращения действия договора не препятствуют смене поставщика услуг и что договоры, заключенные между потребителями и поставщиками общедоступных услуг электронных коммуникаций, кроме услуг межличностных коммуникаций, не зависящих от номера, и услуг передачи, используемых для предоставления услуг межмашинного взаимодействия, не предусматривают срок действия обязательств, превышающий 24 месяца. Государства-члены ЕС могут принять или сохранить положения, которые предусматривают более короткие максимальные периоды договорных обязательств.
Настоящий параграф не применяется в отношении срока действия договора на оплату в рассрочку, если потребитель в отдельном договоре согласился на рассрочку платежей только за развертывание физического соединения, в частности, к сетям с очень высокой пропускной способностью. Договор на оплату в рассрочку для развертывания физического соединения не должен включать в себя терминальное оборудование, например роутер или модем, и не должен препятствовать потребителям в осуществлении ими своих прав согласно настоящей Статье.
2. Параграф 1 должен также применяться в отношении конечных пользователей, которые являются микропредприятиями, малыми предприятиями или некоммерческими организациями, кроме случаев, когда они прямо отказались от соблюдения указанных положений.
3. Если договор или национальное законодательство предусматривает автоматическое продление договора с фиксированным сроком действия для услуг электронных коммуникаций, кроме услуг межличностных коммуникаций, не зависящих от номера, и услуг передачи, используемых для предоставления услуг межмашинного взаимодействия, государства-члены ЕС должны гарантировать, что после указанного продления конечные пользователи вправе расторгнуть договор в любой момент времени с максимальным сроком уведомления, равным одному месяцу, как это установлено государствами-членами ЕС, и без каких-либо расходов, кроме сборов за получение услуги в течение срока уведомления. Прежде чем договор будет автоматически продлен, поставщики должны четко и своевременно проинформировать конечных пользователей на постоянном носителе об окончании договорных обязательств и о средствах, с помощью которых расторгается договор. Помимо этого и в то же самое время поставщики должны предоставить конечным пользователям информацию о наилучших тарифах, связанных с их услугами. Поставщики как минимум один раз в год должны предоставлять конечным пользователям информацию о наилучших тарифах.
4. Конечные пользователи должны иметь право расторгнуть свой договор без каких-либо дополнительных расходов после уведомления об изменениях в договорных условиях, предложенных поставщиком общедоступных услуг электронных коммуникаций, за исключением услуг межличностных коммуникаций, не зависящих от номера, кроме случаев, когда предлагаемые изменения приносят пользу только конечным пользователям, носят чисто административный характер и не оказывают отрицательного воздействия на конечного пользователя или вносятся непосредственно законодательством Союза или национальным законодательством.
Поставщики должны уведомить конечных пользователей как минимум за один месяц о любых изменениях в условиях договора, они должны одновременно проинформировать их о праве на расторжение договора без каких-либо дополнительных расходов, если они не принимают новые условия. Право на расторжение договора должно быть реализовано в течение одного месяца после уведомления. Государства-члены ЕС могут продлить указанный срок до трех месяцев. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что уведомление сделано ясным и понятным образом на постоянном носителе.
5. Любое существенное, продолжающееся или часто повторяющееся расхождение между фактическим оказанием услуг электронных коммуникаций, кроме услуг доступа в интернет или услуг межличностных коммуникаций, не зависящих от номера, и оказанием услуг, указанным в договоре, должно считаться основанием для использования средств правовой защиты, доступных потребителю в соответствии с национальным законодательством, включая право на бесплатное расторжение договора.
6. Если конечный пользователь имеет право на расторжение договора на общедоступные услуги электронных коммуникаций, кроме услуг межличностных коммуникаций, не зависящих от номера, до окончания согласованного срока действия договора согласно настоящей Директиве или другим положениям законодательства Союза или национальному законодательству, конечный пользователь не должен получать компенсацию, за исключением оставшегося субсидированного терминального оборудования.
Если конечный пользователь решает сохранить терминальное оборудование, полученное в момент заключения договора, любая компенсация не должна превышать его стоимость, пропорциональную истекшему времени, согласованную в момент заключения договора, или оставшуюся часть платы за обслуживание до окончания договора, в зависимости от того, что меньше.
Государства-члены ЕС могут определить другие методы расчета ставки компенсации, при условии, что указанные методы не ведут к повышению уровня компенсации, рассчитанному в соответствии со вторым подпараграфом.
Поставщик должен отменить любое условие об использовании указанного терминального оборудования в других сетях бесплатно в срок, установленный государствами-членами ЕС и не позднее выплаты компенсации.
7. В том, что касается услуг передачи, используемых для услуг межмашинного взаимодействия, права, указанные в параграфах 4 и 6, должны отвечать интересам только тех конечных пользователей, которые являются потребителями, микропредприятиями, малыми предприятиями или некоммерческими организациями.
Статья 106
Смена поставщика и переносимость номера
1. В случае смены поставщика услуг доступа в интернет соответствующие поставщики должны предоставить конечному пользователю соответствующую информацию до смены и в процессе смены и должны гарантировать непрерывность услуги доступа в интернет, кроме случаев, когда это технически невозможно. Принимающий поставщик должен гарантировать, что активация услуги доступа в интернет осуществляется в максимально короткий промежуток времени в день и в сроки, согласованные с конечным пользователем. Передающий поставщик должен продолжить предоставлять свою услугу доступа в интернет на тех же самых условиях до тех пор, пока принимающий поставщик не активирует свою услугу доступа в интернет. Непредоставление обслуживания в процессе смены не должно превышать одного рабочего дня.
Национальные регулятивные органы должны гарантировать конечному пользователю эффективность и простоту процесса смены поставщика.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все конечные пользователи с номерами из национального плана нумерации вправе по запросу сохранить свои номера, вне зависимости от предприятия, поставляющего услугу, в соответствии с Частью C Приложения VI.
3. Если конечный пользователь расторгает договор, государства-члены ЕС должны гарантировать, что конечный пользователь может сохранить за собой право перевести номер из национального плана нумерации к другому поставщику в течение как минимум одного месяца после даты расторжения, кроме случаев, когда конечный пользователь отказался от указанного права.
4. Национальные регулятивные органы должны гарантировать, что ценообразование на услуги поставщиков в связи с обеспечением переносимости номера строится на основе учета издержек и что конечные пользователи не несут никаких прямых расходов.
5. Перевод номеров и их последующая активация должны осуществляться в максимально короткий срок в день, прямо согласованный с конечным пользователем. В любом случае конечные пользователи, которые заключили соглашение о переводе номера новому поставщику, должны активировать указанный номер в течение одного рабочего дня с даты, согласованной с конечным пользователем. В случае сбоя в процессе перевода передающий поставщик должен повторно активировать номер и соответствующие услуги конечного пользователя до тех пор, пока передача не будет успешно завершена. Передающий поставщик должен продолжить предоставлять свои услуги на тех же самых условиях до тех пор, пока услуги принимающего поставщика не будут активированы. В любом случае непредоставление услуги в процессе смены поставщика и передачи номеров не должно превышать одного рабочего дня. Операторы, чьи сети доступа или устройства используются принимающим или/и передающим поставщиком, должны гарантировать, что не будет потери услуги, которая могла бы помешать процессу смены поставщика и переводу номера.
6. Принимающий поставщик должен руководить процессами смены и перевода, указанными в параграфах 1 и 5, при этом принимающие и передающие поставщики должны сотрудничать на добросовестной основе. Они не должны задерживать или нарушать процессы смены и перевода и не должны переводить номера или переключать конечных пользователей без явного согласия конечных пользователей. Действие договоров конечных пользователей с передающим поставщиком должно прекращаться автоматически по завершении процесса смены поставщика.
Национальные регулятивные органы могут определить детали процессов смены поставщика и перевода номера, с учетом национальных положений о договорах, технической осуществимости и необходимости сохранения непрерывности обслуживания конечных пользователей. Сюда относится, при наличии технической возможности, требование о том, чтобы перевод номера был завершен по каналу беспроводной связи, кроме случаев, когда конечный пользователь запрашивает иное. Национальные регулятивные органы также должны принять соответствующие меры, гарантирующие, что конечные пользователи надлежащим образом проинформированы и защищены на протяжении всего процесса смены поставщика и перевода номера и что смена поставщика не будет проведена без согласия конечных пользователей.
Передающие поставщики должны по запросу вернуть любой оставшийся кредит потребителям, использующим предоплаченные услуги. Возврат средств может облагаться пошлиной в том случае, если это предусмотрено договором. Любая такая пошлина должна быть пропорциональной и соизмеримой с фактическими расходами, понесенными передающим поставщиком при предоставлении возврата средств.
7. Государства-члены ЕС должны установить правила о санкциях в случае несоблюдения поставщиком обязательств, установленных в настоящей Статье, включая задержки или нарушения при переводе номера поставщиком или от его имени.
8. Государства-члены ЕС должны установить правила о простой и своевременной выплате компенсации конечным пользователям их поставщиками в случае несоблюдения поставщиком обязательств, установленных в настоящей Статье, а также в случае задержек или нарушений при переводе номера и смене поставщика и упущенных напоминаниях об обслуживании и установке.
9. В дополнение к информации, требуемой согласно Приложению VIII, государства-члены ЕС должны гарантировать, что конечные пользователи надлежащим образом проинформированы о правах на компенсацию согласно параграфам 7 и 8.
Статья 107
Пакетные предложения
1. Если пакет услуг или пакет услуг и терминального оборудования, предлагаемый пользователю, включают в себя как минимум услугу доступа в интернет или общедоступную услугу межличностных коммуникаций на основе номера, Статья 102(3), Статья 103(1), Статья 105 и Статья 106(1) должны применяться ко всем элементам пакета, в том числе, mutatis mutandis, к тем, которые иным образом не охватываются указанными положениями.
2. Если в рамках законодательства Союза или национального законодательства в соответствии с законодательством Союза потребитель имеет право прекратить действие любого элемента пакета, указанного в параграфе 1 до окончания согласованного срока действия договора вследствие несоответствия договору или отказа от поставки, государства-члены ЕС должны предусмотреть, чтобы потребитель имел право расторгнуть договор в отношении всех элементов пакета.
3. Любая подписка на дополнительные услуги или терминальное оборудование, предоставляемые одним и тем же поставщиком услуг доступа в интернет или общедоступных услуг межличностных коммуникаций на основе номера, не должна продлевать первоначальный срок действия договора, к которому добавлены указанные услуги или терминальное оборудование, кроме случаев, когда пользователь дает прямое согласие на иное при оформлении подписки на дополнительные услуги или терминальное оборудование.
4. Параграфы 1 и 3 также должны применяться в отношении конечных пользователей, которые являются микропредприятиями, малыми предприятиями или некоммерческими организациями, кроме случаев, когда они прямо отказались от применения всех или части указанных положений.
5. Государства-члены ЕС также могут применять параграф 1 в отношении других положений, установленных в настоящем Титуле.
Статья 108
Доступность услуг
Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры, чтобы гарантировать максимально возможную доступность услуг телефонной связи и услуг доступа в интернет через общедоступные сети электронных коммуникаций в случае масштабного выхода сети из строя или в случае форс-мажорных обстоятельств. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что поставщики услуг телефонной связи принимают все необходимые меры для обеспечения непрерывного доступа к аварийно-спасательным службам и непрерывной передачи предупреждений населения.
Статья 109
Экстренная связь и единый европейский номер экстренного вызова
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все конечные пользователи услуг, указанных в параграфе 2, включая пользователей телефонов-автоматов, могут получить доступ к аварийно-спасательным службам через экстренную связь бесплатно и без использования любых платежных средств, используя единый европейский номер экстренного вызова "112" и любой национальный номер экстренного вызова, определенный государствами-членами ЕС.
Государства-члены ЕС должны содействовать доступу к аварийно-спасательным службам через единый европейский номер экстренного вызова "112" из сетей электронных коммуникаций, которые не являются общедоступными, но которые позволяют совершать звонки в общедоступные сети, в частности, если предприятие, отвечающее за указанную сеть, не предоставляет альтернативный и свободный доступ к экстренным службам.
2. Государства-члены ЕС после консультаций с национальными регулятивными органами и экстренными службами и поставщиками услуг электронных коммуникаций должны гарантировать, что поставщики общедоступных услуг межличностных коммуникаций на основе номера, когда указанные услуги позволяют конечным пользователям совершать звонки на номер в национальном или международном плане нумерации, обеспечивают доступ к экстренным службам через экстренную связь к наиболее подходящим PSAP.
3. Государства-члены ЕС должны гарантировать получение ответа на экстренные сообщения на единый европейский номер экстренного вызова "112" и их обработку таким способом, который наиболее подходит для национальной организации аварийных систем. Ответ на указанные сообщения и их обработка должны быть как минимум такими же оперативными и эффективными, как и в случае с экстренными сообщениями на национальный номер/номера экстренной помощи, если они продолжают использоваться.
4. К 21 декабря 2020 г. и каждые два года впоследствии Европейская Комиссия должна направлять отчет Европейскому Парламенту и Совету ЕС об эффективности имплементации единого европейского номера экстренного вызова "112".
5. Государства-члены ЕС должны гарантировать возможность доступа конечных пользователей с ограниченными возможностями к экстренным службам через экстренную связь на том же уровне, каким пользуются другие конечные пользователи в соответствии с законодательством Союза, гармонизирующим требования к доступности товаров и услуг. Европейская Комиссия и национальные регулятивные или другие компетентные органы должны принимать соответствующие меры для того, чтобы гарантировать, что во время поездок в другое государство-член ЕС конечные пользователи с ограниченными возможностями могут получать доступ к экстренным службам на равной с другими конечными пользователями основе, при наличии соответствующей возможности и без предварительной регистрации. Указанные меры должны быть направлены на обеспечение функциональной совместимости на территории государств-членов ЕС и должны основываться, насколько это возможно, на европейских стандартах или спецификациях, установленных в соответствии со Статьей 39. Указанные меры не должны препятствовать государствам-членам ЕС принимать дополнительные требования для достижения целей, установленных в настоящей Статье.
6. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что информация о местоположении звонящего доступна наиболее надежным PSAP сразу после установления экстренной связи. Сюда относится информация о сетевом местоположении и, при наличии, информация о местоположении звонящего, полученная с помощью телефонной трубки. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что установление и передача информации о местоположении звонящего являются бесплатными для конечных пользователей и PSAP в отношении всех экстренных сообщений на единый европейский номер экстренного вызова "112". Государства-члены ЕС могут распространить указанное обязательство по охвату экстренной связи на национальные номера экстренных служб. Компетентные регулятивные органы, при необходимости после консультации BEREC, должны устанавливать критерии для обеспечения точности и достоверности предоставленной информации о местоположении звонящего.
7. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что конечные пользователи надлежащим образом проинформированы о существовании и использовании единого европейского номера экстренного вызова "112", а также о специальных возможностях, в том числе посредством инициатив, ориентированных на лиц, перемещающихся между государствами-членами ЕС, и на конечных пользователей с ограниченными возможностями. Указанная информация должна предоставляться в доступном формате с учетом различных видов инвалидности. Европейская Комиссия должна поддерживать и дополнять действия государств-членов ЕС.
8. Для того чтобы гарантировать эффективный доступ к экстренным службам через экстренную связь по единому европейскому номеру экстренного вызова "112" в государствах-членах ЕС, Европейская Комиссия после консультации с BEREC должна принять делегированные акты в соответствии со Статьей 117, дополняющей параграфы 2, 5 и 6 настоящей Статьи, о мерах, необходимых для обеспечения совместимости, взаимодействия, качества, надежности и непрерывности экстренной связи в Союзе в отношении решений по информации о местоположении звонящего, доступа для конечных пользователей с ограниченными возможностями и маршрутизации к наиболее подходящему PSAP. Первый такой делегированный акт должен быть принят до 21 декабря 2022 г.
Указанные делегированные акты должны быть приняты без ущерба организации экстренных служб, находящихся в исключительном ведении государств-членов ЕС, и не должны оказывать на нее влияние.
BEREC должен вести базу данных E.164-номеров экстренных служб государства-члена ЕС, для того чтобы гарантировать, что они могут связываться друг с другом из разных государств-членов ЕС, если указанная база данных не ведется другой организацией.
Статья 110
Система предупреждения населения
1. До 21 июня 2022 г. государства-члены ЕС должны гарантировать, что при наличии систем предупреждения населения о неизбежных и надвигающихся крупномасштабных чрезвычайных ситуациях и бедствиях предупреждения населения передаются поставщиками услуг мобильных межличностных коммуникаций на основе номера соответствующим конечным пользователям.
2. Несмотря на параграф 1, государства-члены ЕС могут принять решение о том, что предупреждения населения должны передаваться через общедоступные услуги электронных коммуникаций, отличные от указанных в параграфе 1 и от вещательных услуг, или через мобильное приложение, основанное на услуге доступа в интернет, при условии, что эффективность системы предупреждения населения равнозначна с точки зрения покрытия и способности охватить конечных пользователей, включая тех, кто временно присутствует в соответствующей области, принимая во внимание руководящие принципы BEREC. Конечные пользователи должны беспрепятственно получать указанные предупреждения.
К 21 июня 2020 г. и после консультации с органами власти, ответственными за PSAPs, BEREC должен опубликовать руководящие принципы в отношении оценки того, является ли эффективность систем предупреждения населения согласно настоящему параграфу эквивалентной эффективности систем согласно параграфу 1.
Статья 111
Обеспечение конечным пользователям с ограниченными возможностями эквивалентного доступа и возможности выбора
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы определяют требования, которые должны соблюдаться поставщиками общедоступных услуг электронных коммуникаций, для того чтобы гарантировать, что конечные пользователи с ограниченными возможностями:
(a) имеют доступ к услугам электронных коммуникаций, включая соответствующую договорную информацию, предоставляемую согласно Статье 102, на равных с большинством конечных пользователей условиях; и
(b) могут пользоваться возможностью выбора предприятий и услуг, доступных большинству конечных пользователей.
2. При принятии мер, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, государства-члены ЕС должны содействовать соблюдению соответствующих стандартов или спецификаций, установленных в соответствии со Статьей 39.
Статья 112
Услуги телефонной справки
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все поставщики услуг межличностных коммуникаций на основе номера, которые присваивают номера из плана нумерации, удовлетворяют все надлежащие запросы о предоставлении соответствующей информации в согласованном формате на справедливых, объективных, затратосберегающих и недискриминационных условиях в целях предоставления общедоступных услуг телефонной справки и телефонных справочников.
2. Национальные регулятивные органы вправе налагать обязательства и определять условия в отношении предприятий, которые контролируют доступ конечных пользователей к услугам телефонной справки, в соответствии со Статьей 61. Указанные обязательства и условия должны быть объективными, справедливыми, недискриминационными и прозрачными.
3. Государства-члены ЕС не должны вводить нормативные ограничения, которые препятствуют прямому доступу конечных пользователей в одном государстве-члене ЕС к услуге телефонной справки в другом государстве-члене ЕС посредством голосового звонка или SMS, и должны принять меры для обеспечения указанного доступа в соответствии со Статьей 97.
4. Настоящая Статья должна применяться в соответствии с требованиями законодательства Союза о защите персональных данных и частной жизни и, в частности, Статьи 12 Директивы 2002/58/EC.
Статья 113
Функциональная совместимость автомобильных радиоприемников, радиоприемников, предназначенных для потребителей, и предназначенного для потребителей цифрового телевизионного оборудования
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать функциональную совместимость автомобильных радиоприемников и предназначенного для потребителей цифрового телевизионного оборудования в соответствии с Приложением XI.
2. Государства-члены ЕС могут принять меры, гарантирующие функциональную совместимость других радиоприемников, предназначенных для потребителей, и при этом могут ограничить воздействие на рынок радиовещательных приемников с низким значением и гарантировать, что указанные меры не применяются в отношении продукции, в которых радиоприемник является вспомогательным, например, смартфонов, и в отношении оборудования, используемого радиолюбителями.
3. Государства-члены ЕС должны содействовать тому, чтобы поставщики услуг цифрового телевидения гарантировали при необходимости, что цифровое телевизионное оборудование, которое они поставляют своим конечным пользователям, является совместимым, с тем чтобы, при наличии технической возможности, другие поставщики услуг цифрового телевидения могли повторно использовать цифровое телевизионное оборудование.
Без ущерба Статье 5(2) Директивы 2012/19/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(48) государства-члены ЕС должны гарантировать, что при расторжении договора конечные пользователи имеют возможность вернуть цифровое телевизионное оборудование посредством свободного и простого процесса, кроме случаев, когда поставщик доказывает, что оно полностью совместимо с услугами цифрового телевидения других поставщиков, включая поставщиков, к которым перешел конечный пользователь.
Цифровое телевизионное оборудование, которое соответствует гармонизированным стандартам, ссылки на которые опубликованы в Официальном Журнале Европейского Союза, или частям указанных стандартов, должно считаться соответствующим требованию о совместимости, установленному во втором подпараграфе, подпадающим под действие указанных стандартов или их частей.
Статья 114
Обязательства об "обязательных передачах"
1. Государства-члены ЕС могут налагать надлежащие обязательства об "обязательных передачах" для трансляции специализированных радио- и телевизионных вещательных каналов и соответствующих дополнительных услуг, в частности, в отношении специальных возможностей, обеспечивающих доступ конечных пользователей с ограниченными возможностями, и данных, поддерживающих подключенные телевизионные услуги и EPGs, на подпадающие под их юрисдикцию предприятия, предоставляющие сети и услуги электронных коммуникаций, используемые для радио- и телевизионного вещания населению, где значительное число конечных пользователей такими сетями и услугами пользуется ими как основным средством получения радио- и телевизионных вещательных каналов. Указанные обязательства налагаются только в случае, если они необходимы для достижения представляющих общий интерес целей, четко определенных каждым государством-членом ЕС, они должны быть пропорциональными и прозрачными.
2. К 21 декабря 2019 г. и каждые пять лет впоследствии государства-члены ЕС должны пересматривать обязательства, указанные в параграфе 1, за исключением случаев, когда государства-члены ЕС осуществили указанный пересмотр в течение предыдущих четырех лет.
3. Ни параграф 1 настоящей Статьи, ни Статья 59(2) не препятствуют способности государств-членов ЕС устанавливать соответствующую компенсацию, если потребуется, в отношении мер, принятых в соответствии с настоящей Статьей, при этом гарантируя, что при аналогичных обстоятельствах не возникнет дискриминация в отношении поставщиков сетей и услуг электронных коммуникаций. В тех случаях, когда предусматривается компенсация, государства-члены ЕС должны гарантировать, что обязательство по выплате компенсации четко определено в национальном законодательстве, включая при необходимости критерии исчисления указанной компенсации. Государства-члены ЕС также должны гарантировать его применение на основе пропорциональности и прозрачности.
Статья 115
Предоставление дополнительных средств
1. Без ущерба действию Статьи 88(2) государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы при необходимости в сотрудничестве с национальными регулятивными органами могут потребовать от всех поставщиков услуг доступа в интернет или общедоступных услуг межличностных коммуникаций, основанных на номере, предоставления бесплатного доступа ко всем или к отдельным дополнительным средствам, указанным в Части B Приложения VI, при наличии технической возможности, а также ко всем или к отдельным дополнительным средствам, перечисленным в Части A Приложения VI.
2. При применении параграфа 1 государства-члены ЕС могут не ограничиваться перечнем дополнительных средств в Частях A и B Приложения VI в целях гарантии более высокого уровня защиты потребителей.
3. Государство-член ЕС может отступить от применения параграфа 1 на всей или части своей территории, если оно посчитает, после учета мнения заинтересованных сторон, что имеется достаточный уровень доступа к указанным средствам.
Статья 116
Адаптация приложений
Европейская Комиссия вправе принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 117 о внесении изменений в Приложения V, VI, IX, X и XI, для того чтобы принять во внимание технологическое и социальное развитие или изменения рыночного спроса.
<< Часть II. Сети |
Часть IV. >> Заключительные положения |
|
Содержание Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2018/1972 от 11 декабря 2018 г. об установлении Европейского... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.