Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть II
Сети
Титул I
Выход на рынок и развертывание
Глава I
Денежные сборы
Статья 42
Плата за права на использование радиочастотного спектра и права на установку устройств
1. Государства-члены ЕС могут позволить компетентному органу взимать сборы за права на использование радиочастотного спектра или права на установку устройств на объекты, над и под объектами государственной или частой собственности, используемые для предоставления сетей или услуг электронных коммуникаций и сопутствующих устройств, которые гарантируют оптимальное использование указанных ресурсов. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что указанные сборы являются объективно обоснованными, прозрачными, недискриминационными и пропорциональными в отношении предполагаемой цели, и должны учитывать общие цели настоящей Директивы.
2. В том, что касается прав на использование радиочастотного спектра, государства-члены ЕС должны стремиться гарантировать, что применимые сборы установлены в таком размере, который гарантирует рациональное присвоение и использование радиочастотного спектра, в том числе посредством:
(a) установления резервированных цен в качестве минимальной платы за права на использование радиочастотного спектра, с учетом ценности указанных прав при их возможном альтернативном использовании;
(b) принятия во внимание расходов, вызванных условиями, связанными с указанными правами; и
(c) применения по мере возможности порядка производства платежей, связанных с действительной доступностью для использования радиочастотного спектра.
Глава II
Доступ к земле
Статья 43
Права прохода по чужой территории
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если компетентный орган рассматривает заявление о предоставлении прав:
- на установку устройств на объектах государственной или частной собственности, над или под указанными объектами предприятию, которому разрешено предоставление сетей электронных коммуникаций общего доступа, или
- на установку устройств на объектах государственной собственности, над или под указанными объектами предприятию, которому разрешено предоставление сетей электронных коммуникаций, отличных от сетей общего пользования,
указанный компетентный орган:
(a) действует на основе простых, эффективных, прозрачных и общедоступных процедур, применяемых незамедлительно и без дискриминации, и в любом случае принимает свое решение в течение шести месяцев с момента получения заявления, кроме случаев принудительного отчуждения; и
(b) следует принципам прозрачности и недискриминации в случае приобщения условий к указанным правам.
Процедуры, указанные в пунктах (a) и (b), могут отличаться в зависимости от того, предоставляет ли заявитель сети электронных коммуникаций общего доступа или нет.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если государственные или местные органы сохраняют право собственности или контроль над предприятиями, предоставляющими сети электронных коммуникаций общего доступа или общедоступные услуги электронных коммуникаций, существует эффективное структурное разделение функции по предоставлению прав, указанных в параграфе 1, от деятельности, связанной с осуществлением права собственности или контроля.
Статья 44
Совместное расположение и использование элементов сети и сопутствующих устройств для поставщиков сетей электронных коммуникаций
1. Если оператор осуществлял согласно национальному законодательству право на установку устройств на объектах, над или под объектами государственной или частной собственности или если он воспользовался преимуществом процедуры отчуждения или использования собственности, компетентные органы могут предусмотреть совместное расположение и использование элементов сети и сопутствующих устройств, установленных на указанном основании, в целях защиты окружающей среды, здоровья населения, общественной безопасности или в целях городского или сельского планирования.
Совместное расположение или использование установленных элементов сети и устройств, а также совместное использование объектов собственности может быть предусмотрено только после соответствующего периода общественных слушаний, во время которых всем заинтересованным сторонам должна быть предоставлена возможность высказать свою точку зрения, и оно должно охватывать только те районы, где указанное совместное использование считается необходимым с точки зрения достижения целей, указанных в первом подпараграфе. Компетентные органы могут предусмотреть совместное использование такими устройствами или собственностью, включая здания или входы в здания, кабельную проводку в зданиях, мачты, антенны, башни и другие поддерживающие сооружения, кабельные каналы, трубопроводы, люки, телекоммуникационные шкафы или меры, содействующие координации общественных строительных работ. При необходимости государство-член ЕС может назначить национальный регулятивный или другой компетентный орган для выполнения одной или более следующих задач:
(a) координация процесса, предусмотренного в настоящей Статье;
(b) деятельность в качестве единого информационного центра;
(c) установление правил по пропорциональному распределению затрат на совместное использование устройства или объекта собственности и координации гражданских строительных работ.
2. Меры, принятые компетентным органом в соответствии с настоящей Статьей, должны быть объективными, прозрачными, недискриминационными и пропорциональными. При необходимости указанные меры должны осуществляться по согласованию с национальными регулятивными органами.
Глава III
Доступ к радиочастотному спектру
Раздел 1
Авторизации
Статья 45
Управление радиочастотным спектром
1. Принимая во внимание тот факт, что радиочастотный спектр является общественным товаром, который имеет важное социальное, культурное и экономическое значение, государства-члены ЕС должны гарантировать эффективное управление радиочастотным спектром для сетей и услуг электронных коммуникаций на своей территории в соответствии со Статьями 3 и 4. Они должны гарантировать, что распределение радиочастотного спектра, выдача общих авторизаций и предоставление компетентными органами индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра для сетей и услуг электронных коммуникаций основываются на объективных, прозрачных, проконкурентных, недискриминационных и пропорциональных критериях.
При применении настоящей Статьи государства-члены ЕС должны соблюдать соответствующие международные соглашения, включая Регламенты радиосвязи ITU, и другие соглашения, принятые в рамках ITU применительно к радиочастотному спектру, например соглашение, достигнутое на Региональной конференции по радиосвязи 2006 г., и могут принять во внимание соображения государственной политики.
2. Государства-члены ЕС должны способствовать гармонизации использования радиочастотного спектра для сетей и услуг электронных коммуникаций по всему Союзу, для того чтобы гарантировать их эффективное и рациональное использование и добиться для потребителя выгоды, такой как конкуренция, экономия за счет роста масштабов и функциональная совместимость сетей и услуг. Для этого они должны действовать в соответствии со Статьей 4 настоящей Директивы и Решением 676/2002/EC, inter alia, посредством:
(a) обеспечения покрытия их национальной территории и населения высокоскоростной и качественной беспроводной широкополосной связью, а также покрытия основных национальных и европейских коммуникационных трактов, включая трансъевропейские транспортные сети согласно Регламенту (ЕС) 1315/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(47);
(b) содействия быстрому развитию в Союзе новых беспроводных коммуникационных технологий и приложений, в том числе, в соответствующих случаях, в рамках межотраслевого подхода;
(c) обеспечения возможности прогнозирования и согласованности при предоставлении, продлении, изменении, ограничении и отмене прав на использование радиочастотного спектра для содействия долгосрочным инвестициям;
(d) предотвращения трансграничных или национальных вредных помех в соответствии со Статьями 28 и 46 соответственно и посредством принятия соответствующих предупредительных и корректирующих мер в этой связи;
(e) содействия совместному использованию радиочастотного спектра между сходным или иным использованием радиочастотного спектра в соответствии с законодательством о защите конкуренции;
(f) применения наиболее подходящей и наименее обременительной системы авторизации в соответствии со Статьей 46 таким образом, чтобы максимально повысить гибкость, коллективность и эффективность при использовании радиочастотного спектра;
(g) применения правил для предоставления, продления, модификации и отмены прав на использование радиочастотного спектра, которые установлены на основании ясности и прозрачности в целях гарантии правовой определенности, согласованности и прогнозирования;
(h) достижения согласованности и возможности прогнозирования в Союзе в отношении присвоения авторизации на использование радиочастотного спектра при защите здоровья населения, принимая во внимание Рекомендацию 1999/519/EC.
В целях первого подпараграфа и в рамках разработки технических имплементационных мер для полосы радиочастотного спектра согласно Решению 676/2002/EC Европейская Комиссия может потребовать у RSPG выдать заключение с рекомендацией наиболее подходящих режимов авторизации для использования радиочастотного спектра в указанной частотной полосе или ее частях. В соответствующих случаях и с учетом указанного заключения Европейская Комиссия может принять рекомендацию в целях содействия последовательному подходу в Союзе относительно режимов авторизации для использования указанной частотной полосы.
В случае если Европейская Комиссия учитывает принятие мер в соответствии со Статьей 39(1), (4), (5) и (6), она может потребовать заключения RSPG в отношении воздействия любого такого стандарта или спецификации на координацию, гармонизацию и доступность радиочастотного спектра. Предпринимая любые последующие шаги, Европейская Комиссия должна принимать во внимание заключение RSPG.
3. В случае отсутствия на национальном или региональном уровне рыночного спроса на использование частотной полосы гармонизированного радиочастотного спектра государства-члены ЕС могут одобрить альтернативное использование всей полосы или ее части, включая существующее использование, в соответствии с параграфами 4 и 5 настоящей Статьи, при условии, что:
(a) отсутствие рыночного спроса на использование указанной частотной полосы установлено на основании общественного слушания в соответствии со Статьей 23, включая оценку прогноза рыночного спроса;
(b) указанное альтернативное использование не препятствует или не затрудняет доступность или использование указанной частотной полосы в других государствах-членах ЕС; и
(c) соответствующее государство-член ЕС принимает во внимание готовность к долгосрочной эксплуатации или использованию указанной частотной полосы в Союзе, а также экономию за счет роста масштабов для оборудования, обусловленного использованием гармонизированного радиочастотного спектра в Союзе.
Любое решение, одобряющее альтернативное использование в порядке исключения, подлежит регулярному пересмотру, в любом случае оно должно быть пересмотрено на основании должным образом обоснованного запроса возможного пользователя к компетентному органу в отношении использования частотной полосы в соответствии с технической имплементационной мерой. Государство-член ЕС должно проинформировать Европейскую Комиссию и другие государства-члены ЕС о принятом решении, а также о его причинах и результатах любого пересмотра.
4. Без ущерба второму подпараграфу государства-члены ЕС должны гарантировать, что все виды технологий, используемых для предоставления сетей или услуг электронных коммуникаций, могут быть использованы в радиочастотном спектре, объявленном доступным для услуг электронных коммуникаций в их национальном плане распределения радиочастот в соответствии с законодательством Союза.
Государства-члены ЕС, однако, могут предусмотреть пропорциональные и недискриминационные ограничения к типам радиосетей или технологиям беспроводного доступа, используемым для услуг электронных коммуникаций, если это необходимо для того, чтобы:
(a) избежать вредных помех;
(b) защитить здоровье населения от электромагнитных полей, с учетом Рекомендации 1999/519/EC;
(c) гарантировать техническое качество услуги;
(d) гарантировать максимизацию совместного использования радиочастотного спектра;
(e) защитить рациональное использование радиочастотного спектра;
(f) гарантировать выполнение цели, представляющей общий интерес, в соответствии с параграфом 5.
5. Без ущерба второму подпараграфу государства-члены ЕС должны гарантировать, что все типы услуг электронных коммуникаций могут быть предоставлены в радиочастотном спектре, объявленном доступным для услуг электронных коммуникаций в их национальном плане распределения радиочастот в соответствии с законодательством Союза. Государства-члены ЕС могут, однако, предусмотреть пропорциональные и недискриминационные ограничения к типам подлежащих предоставлению услуг электронных коммуникаций, включая при необходимости выполнение требования согласно Регламентам радиосвязи ITU.
Меры, требующие предоставления услуги электронных коммуникаций в определенной частотной полосе, доступной для услуг электронных коммуникаций, должны быть обоснованы в целях гарантии осуществления представляющей общий интерес цели, установленной государствами-членами ЕС в соответствии с законодательством Союза, включая:
(a) безопасность жизни;
(b) содействие социальной, региональной или территориальной целостности;
(c) предотвращение нерационального использования радиочастотного спектра; или
(d) содействие культурному и языковому разнообразию и плюрализму средств массовой информации, например, посредством предоставления услуг радио- и телевещания.
Мера, которая запрещает предоставление любой другой услуги электронных коммуникаций в определенной частотной полосе, может быть должным образом обоснована только необходимостью защиты услуги для обеспечения безопасности жизни. Государства-члены ЕС в порядке исключения могут также продлить указанную меру, для того чтобы выполнить другие цели, представляющие общий интерес и установленные государствами-членами ЕС в соответствии с законодательством Союза.
6. Государства-члены ЕС должны регулярно пересматривать необходимость ограничений, указанных в параграфах 4 и 5, и должны обнародовать результаты указанных пересмотров.
7. Ограничения, установленные до 25 мая 2011 г., должны к 20 декабря 2018 г. соответствовать параграфам 4 и 5.
Статья 46
Авторизация использования радиочастотного спектра
1. Государства-члены ЕС должны содействовать использованию, в том числе совместному, радиочастотного спектра, в рамках общих авторизаций и должны ограничить предоставление индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра ситуациями, в которых указанные права необходимы для обеспечения максимально рационального использования с учетом спроса и критериев, установленных во втором подпараграфе. Во всех других случаях они должны определять условия использования радиочастотного спектра в общей авторизации.
В этой связи государства-члены ЕС должны принять решение о наиболее подходящем режиме для предоставления авторизаций на использование радиочастотного спектра, принимая во внимание:
(a) особые характеристики соответствующего радиочастотного спектра;
(b) необходимость защиты от вредных помех;
(c) создание надежных условий для общего использования радиочастотного спектра, в соответствующих случаях;
(d) необходимость обеспечения технического качества коммуникаций или услуги;
(e) цели общего характера, установленные государствами-членами ЕС в соответствии с законодательством Союза;
(f) необходимость защиты рационального использования радиочастотного спектра.
При рассмотрении вопроса о выдаче общих авторизаций или о предоставлении индивидуальных прав на использование гармонизированного радиочастотного спектра, с учетом технических имплементационных мер, принятых в соответствии со Статьей 4 Решения 676/2002/EC, государства-члены ЕС должны стремиться к сведению к минимуму проблем, связанных с вредными помехами, в том числе в случаях совместного использования радиочастотного спектра на основе сочетания общей авторизации и индивидуальных прав на использование.
При необходимости государства-члены ЕС должны рассмотреть возможность утверждения использования радиочастотного спектра на основе сочетания общей авторизации и индивидуальных прав на использование, с учетом возможного воздействия на конкуренцию, инновации и выход на рынок различных сочетаний общих авторизаций и индивидуальных прав на использование, а также с учетом последовательного перехода от одной категории к другой.
Государства-члены ЕС должны стремиться к тому, чтобы свести к минимуму ограничения на использование радиочастотного спектра, принимая во внимание технологические решения для управления вредными помехами, для того чтобы ввести по возможности наименее обременительный режим авторизации.
2. При принятии решения согласно параграфу 1 в целях содействия совместному использованию радиочастотного спектра компетентные органы должны гарантировать, что условия для совместного использования радиочастотного спектра четко определены. Указанные условия должны содействовать рациональному использованию радиочастотного спектра, конкуренции и инновациям.
Статья 47
Условия, прилагаемые к индивидуальным правам на использование радиочастотного спектра
1. Компетентные органы должны приобщить к индивидуальным правам на использование радиочастотного спектра в соответствии со Статьей 13(1) условия, гарантирующие оптимальное и наиболее эффективное и рациональное использование радиочастотного спектра. До передачи или продления указанных прав они должны четко определить любые такие условия, включая требуемый уровень использования и возможность выполнять указанное требование посредством торговых операций или лизинга, для того чтобы гарантировать имплементацию указанных условий в соответствии со Статьей 30. Условия, применимые к продлению прав на использование радиочастотного спектра, не должны давать неправомерные преимущества нынешним владельцам указанных прав.
Указанные условия должны определять применимые параметры, в том числе предельный срок осуществления прав на использование, неисполнение которых предоставит компетентному органу полномочие на отмену права на использование или на применение иных мер.
Компетентные органы своевременно и на основе прозрачности должны консультировать и информировать заинтересованные стороны об условиях, прилагаемых к индивидуальным правам на использование, до их применения. Они должны заранее определить критерии оценки выполнения указанных условий и на основе прозрачности должны информировать заинтересованные стороны об указанных критериях.
2. При приобщении условий к индивидуальным правам на использование радиочастотного спектра компетентные органы могут, в частности, в целях обеспечения эффективного и рационального использования радиочастотного спектра или улучшения зоны покрытия, предусмотреть следующие возможности:
(a) совместное использование пассивной или активной инфраструктуры, которая зависит от радиочастотного спектра, или совместное использование спектра радиочастот;
(b) коммерческие соглашения о доступе к роумингу;
(c) совместное развертывание инфраструктур для предоставления сетей или услуг, которые основываются на использовании радиочастотного спектра.
Компетентные органы не должны препятствовать совместному использованию радиочастотного спектра в рамках условий, прилагаемых к правам на использование радиочастотного спектра. Имплементация прилагаемых согласно настоящему параграфу условий предприятиями и далее подпадает под действие законодательства о защите конкуренции.
Раздел 2
Права на использование
Статья 48
Предоставление индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра
1. Если это необходимо для предоставления индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра, государства-члены ЕС должны выдавать указанные права по запросу любому предприятию для предоставления сетей или услуг электронных коммуникаций в рамках общей авторизации, указанной в Статье 12, согласно Статье 13, пункту (c) Статьи 21(1) и Статье 55, а также любым другим правилам, гарантирующим рациональное использование указанных ресурсов в соответствии с настоящей Директивой.
2. Без ущерба определенным критериям и процедурам, принятым государствами-членами ЕС для предоставления индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра поставщикам контентных услуг радио- и телевещания для достижения целей, представляющих общий интерес, в соответствии с законодательством Союза, индивидуальные права на использование радиочастотного спектра должны предоставляться в рамках открытых, объективных, прозрачных, недискриминационных и пропорциональных процедур и в соответствии со Статьей 45.
3. Исключение из требования об открытых процедурах может применяться, если предоставление индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра поставщикам контентных услуг радио- и телевещания необходимо для достижения представляющей общий интерес цели, установленной государствами-членами ЕС в соответствии с законодательством Союза.
4. Компетентные органы должны рассматривать заявления на получение индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра в рамках процедур отбора согласно объективным, прозрачным, пропорциональным и недискриминационным критериям правомочности, которые установлены заранее и соответствуют условиям, которые должны быть приобщены к указанным правам. Компетентные органы должны иметь возможность получить всю необходимую информацию от заявителей, для того чтобы на основе указанных критериев оценить их способность соблюдать указанные условия. Если компетентный орган приходит к выводу, что заявитель не обладает требуемой способностью, он должен принять обоснованное решение в этой связи.
5. При предоставлении индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра государства-члены ЕС должны определить, могут ли и на каких условиях указанные права могут быть переданы или сданы в аренду владельцем права. Необходимо применять Статьи 45 и 51.
6. Компетентный орган должен принимать, оглашать и обнародовать решения о предоставлении индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра по возможности сразу после получения полного заявления и в течение шести недель в случае радиочастотного спектра, объявленного доступным для услуг электронных коммуникаций в рамках их национального плана распределения радиочастот. Указанный срок должен применяться без ущерба положениям Статьи 55(7) и любым применимым международным соглашениям, касающимся использования радиочастотного спектра или орбитальных положений.
Статья 49
Срок действия прав
1. Если государства-члены ЕС предоставляют индивидуальные права на использование радиочастотного спектра на ограниченный период времени, они должны гарантировать, что право на использование предоставляется на срок, соответствующий целям, обозначенным в Статье 55(2), с учетом необходимости обеспечения конкуренции и, в частности, эффективного и рационального использования спектра радиочастот, а также для содействия инновациям и эффективным инвестициям, в том числе посредством установления соответствующего срока для амортизации доли участия.
2. Если государства-члены ЕС предоставляют на ограниченный период времени индивидуальные права на использование радиочастотного спектра, для которого были определены гармонизированные условия посредством технических имплементационных мер в соответствии с Решением 676/2002/EC для обеспечения возможности использования беспроводных широкополосных услуг электронных коммуникаций ("беспроводные широкополосные услуги"), они должны гарантировать, с учетом требований, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, нормативную предсказуемость в отношении условий инвестирования в инфраструктуру, которая зависит от использования радиочастотного спектра, в течение как минимум 20 лет для владельцев прав. Настоящая Статья, в соответствующих случаях, подлежит любым изменениям условий, связанных с указанными правами на использование, в соответствии со Статьей 18.
В этой связи государства-члены ЕС должны гарантировать, что указанные права действительны в течение как минимум 15 лет, и согласно условиям, установленным в настоящем параграфе, должны при необходимости предусмотреть их соответствующее продление для соблюдения первого подпараграфа.
До предоставления прав на использование государства-члены ЕС должны на основе прозрачности предоставить всем заинтересованным сторонам общие критерии для продления срока действия прав на использование, которые являются частью условий, установленных согласно Статье 55(3) и (6). Указанные общие критерии должны касаться:
(a) необходимости гарантировать эффективное и рациональное использование соответствующего радиочастотного спектра, целей, установленных в пунктах (a) и (b) Статьи 45(2), или необходимости достичь целей, представляющих общий интерес, в отношении гарантии безопасности жизни, общественного порядка, общественной безопасности или обороны; и
(b) необходимости гарантировать подлинную конкуренцию.
Как минимум за два года до истечения первоначального срока действия индивидуального права на использование компетентный орган должен провести объективную и ориентированную на будущее оценку общих критерий для продления срока действия указанного права на использование согласно пункту (c) Статьи 45(2). При условии, что компетентный орган не инициировал меру принудительного характера на основании несоблюдения условий прав на использование согласно Статье 30, он должен продлить срок действия прав на использование, кроме случаев, когда он считает, что указанное продление не будет отвечать общим критериям, установленным в пункте (a) или (b) третьего подпараграфа настоящего параграфа.
На основании указанной оценки компетентный орган должен уведомить владельца права о том, будет ли продлен срок действия права на использование.
Если указанное продление не может быть предоставлено, компетентный орган должен применять Статью 48 для предоставления прав на использование для соответствующей определенной частотной полосы.
Любая мера согласно настоящему параграфу должна быть пропорциональной, недискриминационной, прозрачной и обоснованной.
Путем частичного отступления от Статьи 23 заинтересованные стороны должны обладать возможностью в течение как минимум трех месяцев высказать свое мнение в отношении любого проекта меры согласно третьему и четвертому подпараграфу настоящего параграфа.
Настоящий параграф действует без ущерба применению Статей 19 и 30.
При установлении сборов в отношении прав на использование государства-члены ЕС должны учитывать механизм, предусмотренный в рамках настоящего параграфа.
3. Государства-члены ЕС, если это должным образом обосновано, могут отступить от параграфа 2 настоящей Статьи в следующих случаях:
(a) в ограниченных географических районах с крайне незначительным доступом или без доступа к высокоскоростным сетям, если отступление необходимо для гарантии достижения целей Статьи 45(2);
(b) в отношении определенных краткосрочных проектов;
(c) в отношении экспериментального использования;
(d) при использовании радиочастотного спектра, который в соответствии со Статьей 45(4) и (5) может сосуществовать с беспроводными широкополосными услугами; или
(e) при альтернативном использовании радиочастотного спектра в соответствии со Статьей 45(3).
4. Государства-члены ЕС могут согласовать срок действия прав на использование согласно настоящей Статье, для того чтобы гарантировать одновременное истечение сроков действия прав в рамках одной или нескольких частотных полос.
Статья 50
Продление срока действия индивидуальных прав на использование гармонизированного радиочастотного спектра
1. Национальные регулятивные или другие компетентные органы должны принять решение о продлении срока действия индивидуальных прав на использование гармонизированного радиочастотного спектра своевременно до истечения срока действия указанных прав, за исключением случаев, когда возможность продления однозначно исключается в момент присвоения прав. Для этой цели указанные органы должны оценить необходимость такого продления по своей собственной инициативе или по запросу владельца права, в последнем случае не ранее чем за пять лет до истечения срока действия соответствующих прав. Указанное положение действует без ущерба положениям о продлении, применимым к существующим правам.
2. При принятии решения согласно параграфу 1 настоящей Статьи компетентные органы должны принять во внимание, inter alia, следующее:
(a) достижение целей, установленных в Статье 3, Статье 45(2) и Статье 48(2), а также целей государственной политики согласно законодательству Союза или национальному законодательству;
(b) имплементацию технической имплементационной меры, принятой в соответствии со Статьей 4 Решения 676/ 2002/EC;
(c) пересмотр соответствующей имплементации условий, прилагаемых к рассматриваемому праву;
(d) необходимость в соответствии со Статьей 52 содействовать конкуренции или не допускать нарушение условий конкуренции;
(e) необходимость осуществлять более рациональное использование радиочастотного спектра в свете развития рынка и технологий;
(f) необходимость избегать ощутимого прерывания обслуживания.
3. При рассмотрении вопроса о возможном продлении индивидуальных прав на использование гармонизированного радиочастотного спектра, в отношении которого в наличии имеется ограниченное число прав на использование, согласно параграфу 2 настоящей Статьи компетентные органы должны проводить открытую, прозрачную и недискриминационную процедуру и должны, inter alia:
(a) предоставлять всем заинтересованным сторонам возможность высказать свою точку зрения в ходе общественных слушаний в соответствии со Статьей 23; и
(b) четко указывать причины возможного продления.
Национальный регулятивный или другой компетентный орган должен принять во внимание любое выявленное во время консультации согласно первому подпараграфу настоящего параграфа доказательство о наличии рыночного спроса со стороны предприятий, не обладающих правами на использование радиочастотного спектра в соответствующей частотной полосе, при принятии решения о продлении права на использование или об организации новой процедуры отбора для предоставления прав на использование согласно Статье 55.
4. Решение о продлении срока действия индивидуальных прав на использование гармонизированного радиочастотного спектра может сопровождаться пересмотром связанных с правами денежных выплат и других условий. При необходимости национальные регулятивные и другие компетентные органы могут согласовать размер сборов, взимаемых за права на использование в соответствии со Статьей 42.
Статья 51
Передача или сдача в аренду индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что предприятия могут передавать или сдавать в аренду другим предприятиям индивидуальные права на использование радиочастотного спектра.
Государства-члены ЕС могут определить, что настоящий параграф не применяется, если индивидуальные права предприятия на использование радиочастотного спектра первоначально были предоставлены на бесплатной основе или присвоены для эфирного вещания.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что намерение предприятия передать или отдать в аренду права на использование радиочастотного спектра, а также их успешная передача доведены до сведения компетентного органа в соответствии с национальными процедурами и обнародованы. В случае гармонизированного радиочастотного спектра любая такая передача должна соответствовать указанному гармонизированному использованию.
3. Государства-члены ЕС должны разрешить передачу или сдачу в аренду прав на использование радиочастотного спектра, если обеспечиваются первоначальные условия, связанные с правами на использование. Без ущерба необходимости гарантировать отсутствие нарушений правил конкуренции, в частности, в соответствии со Статьей 52, государства-члены ЕС должны гарантировать, что:
(a) передача и сдача в аренду подлежат применению наименее обременительной процедуры;
(b) они не отказывают в аренде прав на использование радиочастотного спектра, если арендодатель обязуется нести ответственность за соблюдение первоначальных условий, связанных с правами на использование;
(c) они не отказывают в передаче прав на использование радиочастотного спектра, за исключением случаев, когда присутствует явный риск того, что новый обладатель не способен соблюдать первоначальные условия в отношении права на использование.
Любые административные расходы, налагаемые на предприятия в отношении обработки заявления на передачу или аренду прав на использование радиочастотного спектра, должны соответствовать Статье 16.
Пункты (a), (b) и (c) первого подпараграфа должны действовать без ущерба полномочиям государств-членов ЕС на принудительное обеспечение соблюдения условий, связанных с правами на использование, в любой момент времени как в отношении арендодателя, так и в отношении арендатора в соответствии с национальным законодательством.
Компетентные органы должны содействовать передаче или аренде прав на использование радиочастотного спектра посредством своевременного рассмотрения любого запроса на адаптацию условий, связанных с правами, и гарантии того, что указанные права или соответствующий спектр радиочастот могут быть наилучшим образом разделены или разъединены.
С учетом любой передачи или аренды прав на использование радиочастотного спектра компетентные органы должны довести до всеобщего сведения соответствующие детали относительно коммерчески реализуемых индивидуальных прав в момент их создания в стандартизированном электронном формате; указанные детали должны сохраняться в течение срока существования прав.
Европейская Комиссия может принять имплементационные акты для установления указанных соответствующих деталей.
Указанные имплементационные акты должны приниматься в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
Статья 52
Конкуренция
1. Национальные регулятивные и другие компетентные органы при предоставлении, изменении или продлении прав на использование радиочастотного спектра для сетей и услуг электронных коммуникаций в соответствии с настоящей Директивой должны содействовать эффективной конкуренции и предотвращать нарушение правил конкуренции на внутреннем рынке.
2. Если государства-члены ЕС предоставляют, изменяют или продляют права на использование радиочастотного спектра, их национальные регулятивные или другие компетентные органы по совету национального регулятивного органа могут принять необходимые меры, такие как:
(a) ограничение объема радиочастотных полос, в отношении которых предприятию предоставляются права на использование, или в обоснованных случаях приобщение условий к указанным правам на использование, например, обеспечение доступа к оптовой торговле, национального или регионального роуминга в определенных частотных полосах или группах частотных полос со сходными характеристиками;
(b) сохранение определенной части радиочастотной полосы или группы полос за новыми участниками рынка, если это необходимо и обосновано в отношении определенной ситуации на национальном рынке;
(c) отказ от предоставления новых прав на использование радиочастотного спектра, или утверждение новых видов использования спектра радиочастот в определенных полосах, или приобщение условий к новым правам на использование радиочастотного спектра или к новым видам использования спектра радиочастот, в целях недопущения нарушения правил конкуренции посредством присвоения, передачи или накопления прав на использование;
(d) внесение условий, запрещающих передачу прав на использование радиочастотного спектра, или наложение условий на передачу указанных прав, которые не подлежат контролю за слиянием на уровне Союза или на национальном уровне, если есть вероятность того, что указанная передача может существенно навредить конкуренции;
(e) изменение существующих прав в соответствии с настоящей Директивой, если это необходимо для фактического устранения нарушения правил конкуренции посредством передачи или накопления прав на использование радиочастотного спектра.
Принимая во внимание конъюнктуру рынка и соответствующие показатели, национальные регулятивные и другие компетентные органы должны основываться в своих решениях на объективную и ориентированную на будущее оценку условий рыночной конкуренции, необходимости указанных мер для сохранения или достижения эффективной конкуренции, а также возможного воздействия таких мер на существующие и будущие инвестиции участников рынка в частности для развертывания сети. Для этого они должны принимать во внимание подход к анализу состояния рынка согласно Статье 67(2).
3. При применении параграфа 2 настоящей Статьи национальные регулятивные и другие компетентные органы должны действовать в соответствии с процедурами, предусмотренными в Статьях 18, 19, 23 и 35.
Раздел 3
Процедуры
Статья 53
Временная координация распределения
1. Государства-члены ЕС должны сотрудничать в целях координации использования гармонизированного радиочастотного спектра для сетей и услуг электронных коммуникаций в Союзе, принимая во внимание различное состояние национальных рынков. Сюда может относиться установление одной или, в соответствующих случаях, нескольких общих дат, до истечения которых необходимо утвердить использование определенного гармонизированного радиочастотного спектра.
2. Если гармонизированные условия были установлены посредством технических имплементационных мер в соответствии с Решением 676/2002/EC для обеспечения возможности использовать радиочастотный спектр для беспроводных широкополосных сетей и услуг, государства-члены ЕС должны утвердить использование указанного спектра радиочастот в максимально короткий срок и не позднее 30 месяцев после принятия указанной меры, или сразу после отмены решения, утвердившего альтернативное использование в исключительных случаях согласно Статье 45(3) настоящей Директивы. Настоящее положение действует без ущерба Решению (ЕС) 2017/899 и праву инициативы Европейской Комиссии в отношении предложения нормативных правовых актов.
3. Государство-член ЕС может продлить крайний срок, предусмотренный в параграфе 2 настоящей Статьи, для определенной частотной полосы при наличии следующих обстоятельств:
(a) в той мере, в которой это обосновано ограничением использования указанной частотной полосы на основании представляющей общий интерес цели, предусмотренной в пункте (a) или (d) Статьи 45(5);
(b) в случае наличия нерешенных вопросов трансграничной координации с третьими странами, являющихся причиной вредных помех, в том случае, если пострадавшее государство-член ЕС, в соответствующих случаях, обратилось за помощью к Союзу согласно Статье 28(5);
(c) в случае охраны государственной безопасности и обороноспособности; или
(d) в случае форс-мажорных обстоятельств.
Соответствующее государство-член ЕС должно пересматривать указанное продление как минимум каждые два года.
4. Государство-член ЕС может продлить крайний срок, предусмотренный в параграфе 2, для определенной частотной полосы в необходимом объеме и до 30 месяцев:
(a) в случае наличия нерешенных вопросов трансграничной координации между государствами-членами ЕС, являющихся причиной вредных помех, в том случае, если пострадавшее государство-член ЕС своевременно принимает все необходимые меры согласно Статье 28(3) и (4);
(b) в случае необходимости гарантировать и наличия сложности гарантировать техническую миграцию существующих пользователей указанной частотной полосы.
5. В случае продления согласно параграфу 3 или 4 соответствующее государство-член ЕС должно своевременно проинформировать другие государства-члены ЕС и Европейскую Комиссию о причинах продления крайнего срока.
Статья 54
Временная координация распределения определенных 5G-полос
1. До 31 декабря 2020 г. для наземных систем, способных предоставлять беспроводные широкополосные услуги, государства-члены ЕС, если это необходимо для содействия развертыванию 5G, должны принять все соответствующие меры, для того чтобы:
(a) реорганизовать и гарантировать использование достаточно больших блоков полос частотой 3,4-3,8 ГГц;
(b) гарантировать использование как минимум 1 ГГц полосы частотой 24,25-27,5 ГГц, при условии наличия четких доказательств рыночного спроса и отсутствия существенных ограничений для миграции существующих пользователей или освобождения радиочастотной полосы.
2. Государства-члены ЕС могут, однако, продлить крайний срок, установленный в параграфе 1 настоящей Статьи, в обоснованных случаях и в соответствии со Статьей 45(3) или Статьей 53(2), (3) или (4).
3. Меры, принятые согласно параграфу 1 настоящей Статьи, должны соответствовать гармонизированным условиям, установленным посредством технических имплементационных мер в соответствии со Статьей 4 Решения 676/2002/EC.
Статья 55
Процедура количественного ограничения прав на использование радиочастотного спектра
1. Без ущерба действию Статьи 53, если государство-член ЕС приходит к выводу, что право на использование радиочастотного спектра не может являться предметом общей авторизации, и если оно рассматривает вопрос об ограничении количества прав на использование радиочастотного спектра, оно должно, inter alia:
(a) четко указать причины ограничения прав на использование, в частности, уделяя внимание необходимости максимально увеличить выгоду пользователей и содействовать развитию конкуренции, и пересматривать ограничение через равные промежутки времени или на основе обоснованного запроса соответствующих предприятий;
(b) предоставить всем заинтересованным сторонам, включая пользователей и потребителей, возможность высказать свою точку зрения на ограничение посредством общественного слушания в соответствии со Статьей 23.
2. Если государство-член ЕС приходит к выводу, что права на использование должны быть количественно ограничены, оно должно четко определить и обосновать цели, преследуемые в соответствии с процедурой конкурсного или сравнительного отбора согласно настоящей Статье, и по возможности определить их количество, приняв во внимание необходимость достижения целей, связанных с национальным и внутренним рынками. Цели, которые государство-член ЕС может установить для разработки процедуры отбора, должны, помимо содействия конкуренции, ограничиваться одним или несколькими следующими аспектами:
(a) содействием обслуживанию;
(b) гарантией требуемого качества услуги;
(c) содействием рациональному использованию радиочастотного спектра, в том числе с учетом условий, связанных с правами на использование, и размера сборов;
(d) содействием инновации и развитию бизнеса.
Национальный регулятивный или другой компетентный орган должен четко определить и обосновать выбранную процедуру отбора, в том числе любую предварительную фазу для доступа к процедуре отбора. Он также должен четко определить результаты соответствующей оценки конкурентной ситуации, а также технических и экономических условий рынка и должен обосновать возможное использование и выбор мер согласно Статье 35.
3. Государства-члены ЕС должны опубликовать любое решение о выбранной процедуре отбора и соответствующих правилах с четким указанием причин этого. Они также должны опубликовать условия, которые должны быть приобщены к правам на использование.
4. После определения процедуры отбора государство-член ЕС должно запросить заявление о правах на использование.
5. Если государство-член ЕС приходит к выводу, что могут быть предоставлены дополнительные права на использование радиочастотного спектра или сочетание общей авторизации и индивидуальных прав на использование, оно должно опубликовать свое заключение и начать процесс предоставления указанных прав.
6. Если предоставление прав на использование радиочастотного спектра необходимо ограничить, государства-члены ЕС должны предоставлять указанные права на основе критериев отбора и процедуры отбора, которые являются объективными, прозрачными, недискриминационными и пропорциональными. Любые указанные критерии отбора должны учитывать достижение целей и требований Статей 3, 4, 28 и 45.
7. При проведении процедур конкурсного или сравнительного отбора государства-члены ЕС могут продлить указанный в Статье 48(6) максимальный срок шесть недель на необходимый срок, но не более восьми месяцев, с учетом определенного графика, установленного в Статье 53, чтобы гарантировать, что процедуры являются справедливыми, обоснованными, открытыми и прозрачными для всех заинтересованных сторон.
Указанные сроки должны применяться без ущерба действующим международным соглашениям в отношении использования радиочастотного спектра и координации спутников.
8. Настоящая Статья действует без ущерба передаче прав на использование радиочастотного спектра в соответствии со Статьей 51.
Глава IV
Размещение и использование оборудования для сетей беспроводной связи
Статья 56
Доступ к локальным радиосетям
1. Компетентные органы должны утвердить предоставление доступа к сети электронных коммуникаций общего пользования через локальные радиосети (RLANs), а также использование гармонизированного радиочастотного спектра для указанной цели только в соответствии с применимыми условиями общей авторизации в отношении использования радиочастотного спектра согласно Статье 46(1).
Если указанное предоставление не является частью экономической деятельности или является вспомогательной частью экономической деятельности или общественной службой, которая не зависит от передачи сигналов в указанных сетях, любые предприятия, органы государственной власти или конечные пользователи, предоставляющие такой доступ, не должны подлежать общей авторизации о предоставлении сетей или услуг электронных коммуникаций согласно Статье 12, обязательствам в отношении прав конечных пользователей согласно Титулу II Части III или обязательствам по объединению сетей согласно Статье 61(1).
2. Необходимо применять Статью 12 Директивы 2000/31/EC.
3. Компетентные органы не должны запрещать поставщикам сетей электронных коммуникаций общего пользования и общедоступных услуг электронных коммуникаций предоставлять неограниченному кругу лиц доступ к своим сетям через RLANs, которые могут располагаться в помещениях конечных пользователей, при соблюдении действительных условий общей авторизации и предварительного соглашения проинформированного конечного пользователя.
4. В соответствии, в частности, со Статьей 3(1) Регламента (ЕС) 2015/2120 компетентные органы должны гарантировать, что поставщики сетей электронных коммуникаций общего пользования или общедоступных услуг электронных коммуникаций не ограничивают в одностороннем порядке или не препятствуют:
(a) предоставляемому третьими сторонами доступу конечных пользователей к RLANs по своему выбору; или
(b) предоставлению конечным пользователям двустороннего или более общего доступа к сетям указанных поставщиков другими конечными пользователями через RLANs, в том числе на основе инициатив третьих сторон, которые объединяются и делают открытой RLANs различных конечных пользователей.
5. Компетентные органы не должны ограничивать возможность или препятствовать возможности конечных пользователей разрешать двусторонний или иной доступ к их RLANs другими конечными пользователями, в том числе на основе инициатив третьих сторон, которые объединяются и делают RLANs разных конечных пользователей открытыми для общего доступа.
6. Компетентные органы не должны неоправданно ограничивать предоставление доступа к RLANs неограниченному кругу лиц:
(a) если доступ предоставляется государственными организациями или в местах общего пользования, расположенных вблизи помещений указанных государственных организаций, при условии, что предоставление доступа относится к общественным услугам, предоставляемым в указанных помещениях;
(b) если доступ предоставляется по инициативе неправительственных организаций или государственных организаций для объединения и двустороннего или более общего доступа к RLANs различных конечных пользователей, в том числе, в соответствующих случаях, RLANs, общий доступ к которым предоставляется в соответствии с пунктом (a).
Статья 57
Размещение и функционирование небольших по площади точек беспроводного доступа
1. Компетентные органы не должны необоснованно ограничивать размещение небольших по площади точек беспроводного доступа. Государства-члены ЕС должны гарантировать общенациональную согласованность любых правил, регулирующих размещение небольших по площади точек беспроводного доступа. Указанные правила должны быть опубликованы до их применения.
В частности, компетентные органы не должны подвергать размещение небольших по площади точек беспроводного доступа, которые соответствуют характеристикам, установленным в параграфе 2, необходимости получения любого индивидуального разрешения на градостроительную деятельность или необходимости наличия других индивидуальных ранее выданных разрешений.
Путем частичного отступления от второго подпараграфа настоящего параграфа компетентные органы могут потребовать разрешения на размещение небольших по площади точек беспроводного доступа на зданиях и сооружениях, имеющих архитектурную, историческую или природную ценность и находящихся под защитой в соответствии с национальным законодательством, или при необходимости по причинам общественной безопасности. В отношении предоставления указанных разрешений должна применяться Статья 7 Директивы 2014/61/ЕС.
2. Европейская Комиссия посредством имплементационных актов должна определить физические и технические характеристики, например, максимальный размер, вес и в соответствующих случаях мощность излучения небольших по площади точек беспроводного доступа.
Указанные имплементационные акты должны приниматься в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
Первый такой имплементационный акт должен быть принят до 30 июня 2020 г.
3. Настоящая Статья действует без ущерба основным требованиям, установленным в Директиве 2014/53/ЕС, и режиму авторизации, применяемому для использования соответствующего радиочастотного спектра.
4. Государства-члены ЕС при необходимости посредством применения процедур, принятых в соответствии с Директивой 2014/61/ЕС, должны гарантировать, что операторы обладают правом доступа к любой физической инфраструктуре, которая контролируется национальными, региональными или местными органами власти и которая технически пригодна для размещения небольших по площади точек беспроводного доступа или которая необходима для соединения указанных точек доступа с магистральной сетью связи, включая уличное оборудование, например, осветительные столбы, уличные вывески, светофоры, рекламные щиты, автобусные и трамвайные остановки и станции метро. Государственные органы власти должны удовлетворять все обоснованные запросы на доступ на справедливых, обоснованных, прозрачных и недискриминационных условиях, которые должны быть обнародованы в едином информационном центре.
5. Без ущерба любым коммерческим соглашениям размещение небольших по площади точек беспроводного доступа не должно облагаться платежами или сборами, превышающими административные сборы в соответствии со Статьей 16.
Статья 58
Технические регламенты в отношении электромагнитных полей
Процедуры, установленные в Директиве (ЕС) 2015/1535, должны применяться в отношении всех проектов мер государства-члена ЕС, посредством которых на размещение небольших по площади точек беспроводного доступа налагаются требования в отношении электромагнитных полей, которые отличаются от требований, предусмотренных в Рекомендации 1999/519/EC.
Титул II
Доступ
Глава I
Общие положения, принципы доступа
Статья 59
Общие рамки для предоставления доступа и межсоединения
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать отсутствие ограничений, которые препятствуют предприятиям в одном государстве-члене ЕС или в разных государствах-членах ЕС заключать между собой соглашения о технических или коммерческих мерах для предоставления доступа или межсоединения в соответствии с законодательством Союза. Предприятие, запрашивающее предоставление доступа или межсоединения, не нуждается в получении разрешения на работу в государстве-члене ЕС, в котором запрашивается доступ или межсоединение, если оно не предоставляет услуги и не эксплуатирует сеть в указанном государстве-члене ЕС.
2. Без ущерба Статье 114 государства-члены ЕС не должны поддерживать правовые и административные меры, которые обязывают предприятия при предоставлении доступа или межсоединения предлагать различным предприятиям разные условия для эквивалентных услуг, или меры, налагающие обязательства, которые не связаны с фактически предоставленными услугами доступа и межсоединения без ущерба условиям, указанным в Приложении I.
Статья 60
Права и обязанности предприятий
1. Операторы сетей электронных коммуникаций общего пользования должны иметь право и по запросу других предприятий, уполномоченных в соответствии со Статьей 15, обязанность договариваться друг с другом относительно межсоединения в целях предоставления общедоступных услуг электронных коммуникаций для гарантии предоставления и функциональной совместимости услуг на территории Союза. Операторы должны предлагать доступ и межсоединения другим предприятиям на условиях, совместимых с обязательствами, налагаемыми национальными регулятивными органами согласно Статьям 61, 62 и 68.
2. Без ущерба действию Статьи 21 государства-члены ЕС должны потребовать, чтобы предприятия, получающие информацию от другого предприятия до, во время или после процесса переговоров о доступе или межсоединении, использовали данную информацию только в целях, для которых она была предоставлена, и всегда соблюдали конфиденциальность переданной или сохраненной информации. Указанные предприятия не должны передавать полученную информацию любой другой стороне, в частности, другим отделам, дочерним организациям или партнерам, которым указанная информация могла бы предоставить преимущество перед конкурентами.
3. Государства-члены ЕС могут предусмотреть возможность проведения переговоров с участием нейтральных посредников, если этого требуют условия конкуренции.
Глава II
Доступ и межсоединение
Статья 61
Права и обязанности национальных регулятивных и других компетентных органов в отношении доступа и межсоединения
1. Национальные регулятивные органы или другие компетентные органы в случае, предусмотренном в пунктах (b) и (c) первого подпараграфа параграфа 2 настоящей Статьи, действуя в целях, установленных в Статье 3, способствуют и при необходимости гарантируют в соответствии с настоящей Директивой надлежащий доступ и межсоединение, а также функциональную совместимость услуг, выполняют свои обязанности таким образом, чтобы содействовать эффективной и устойчивой конкуренции, развертыванию широкополосных сетей с очень высокой пропускной способностью, эффективным инвестициям и инновациям и предоставить максимальную выгоду конечным пользователям.
Они должны обеспечить наличие руководства и доводить до всеобщего сведения процедуры, применимые к получению доступа и межсоединения, чтобы гарантировать, что малые и средние предприятия и операторы с ограниченной географией деятельности могут извлекать выгоду из налагаемых на них обязательств.
2. В частности, без ущерба для мер, которые могут быть приняты в отношении предприятий со значительным влиянием на рынке в соответствии со Статьей 68, национальные регулятивные органы или другие компетентные органы в случае, предусмотренном в пунктах (b) и (c) настоящего подпараграфа, должны иметь возможность налагать:
(a) в той мере, в какой это необходимо для обеспечения сквозного соединения, обязательства на предприятия, которые подпадают под общую авторизацию и которые контролируют доступ к конечным пользователям, в том числе в обоснованных случаях обязательства по установлению соединения между их сетями, если дело обстоит иначе;
(b) в обоснованных случаях и в необходимой мере, обязательства на предприятия, которые подпадают под общую авторизацию и контролируют доступ к конечным пользователям, для того чтобы сделать свои услуги функционально совместимыми;
(c) в обоснованных случаях, если сквозное соединение между конечными пользователями находится под угрозой ввиду отсутствия функциональной совместимости между услугами межличностной коммуникации, и в той мере, в какой это необходимо для обеспечения сквозного соединения между конечными пользователями, обязательства на соответствующих поставщиков услуг межличностных коммуникаций, не зависящих от номера, которые достигают существенного уровня покрытия и распространения среди пользователей для того, чтобы сделать их услуги функционально совместимыми;
(d) в той мере, в какой это необходимо для обеспечения доступности для конечных пользователей цифровых радио- и телевизионных вещательных услуг и соответствующих дополнительных услуг, определенных государством-членом ЕС, обязательства на операторов по предоставлению доступа к другим устройствам, указанным в Части II Приложения II, на справедливых, обоснованных и недискриминационных условиях.
Обязательства, указанные в пункте (c) первого подпараграфа, должны налагаться только:
(i) в той мере, в какой это необходимо для обеспечения функциональной совместимости услуг межличностной коммуникации; они могут включать в себя пропорциональные обязательства для поставщиков указанных услуг публиковать и разрешать использование, модификацию и повторное распространение соответствующей информации органами власти и другими поставщиками или использовать и имплементировать стандарты или спецификации согласно Статье 39(1) или любые другие соответствующие европейские или международные стандарты;
(ii) если Европейская Комиссия после консультации с BEREC, и принимая во внимание его заключение, установила наличие существенной угрозы для сквозного соединения между конечными пользователями на территории Союза или как минимум в трех государствах-членах ЕС и если она приняла имплементационные меры, определяющие характер и сферу применения обязательств, которые могут быть наложены.
Имплементационные меры, указанные в пункте (ii) второго подпараграфа, должны приниматься в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
3. В частности, и без ущерба параграфам 1 и 2 национальные регулятивные органы могут по обоснованному запросу налагать обязательства для предоставления доступа к электропроводке и системе кабелей и сопутствующим устройствам внутри зданий или до первого пункта концентрации или пункта распределения, установленного национальным регулятивным органом, если пункт расположен за пределами здания. Если это обосновано в силу того, что репликация указанных элементов сети может быть экономически невыгодной или физически невыполнимой, указанные обязательства могут налагаться на поставщиков сетей электронных коммуникаций или собственников указанных систем электропроводки, кабелей или сопутствующих устройств, если данные собственники не являются поставщиками сетей электронных коммуникаций. Налагаемые условия доступа могут включать в себя особые правила в отношении доступа к указанным элементам сетей и к сопутствующим устройствам и услугам, в отношении прозрачности и недискриминации, а также соразмерного распределения затрат на доступ, которые при необходимости согласовываются с учетом факторов риска.
В случае если национальный регулятивный орган с учетом обязательств, возникающих в результате соответствующего анализа рынка, приходит к выводу, что обязательств, налагаемых в соответствии с первым подпараграфом, не достаточно, для того чтобы устранить существенные и непреходящие экономические или физические препятствия для репликации, которые лежат в основе существующей или формирующейся рыночной конъюнктуры, при которой существенным образом ограничены результаты конкуренции для конечных пользователей, он может на справедливых и обоснованных условиях возложить указанные обязательства доступа, которые распространяются за пределами первого пункта концентрации или пункта распределения до пункта, который он определяет в качестве пункта, расположенного ближе всего к конечным пользователям и способного размещать достаточное количество соединений конечных пользователей, для того чтобы повысить коммерческую целесообразность для соискателей выгодного доступа. При определении объема распространения за пределами первого пункта концентрации или пункта распределения национальный регулятивный орган должен принимать во внимание соответствующие руководства BEREC. Национальные регулятивные органы могут возложить обязательства активного или виртуального доступа, если это обосновано по техническим или экономическим причинам.
Национальные регулятивные органы не должны возлагать на поставщиков сетей электронных коммуникаций обязательства в соответствии со вторым подпараграфом, если они определяют, что:
(a) поставщик обладает характеристиками, указанными в Статье 80(1), и предоставляет предприятиям приемлемые и сопоставимые альтернативные средства достижения конечных пользователей посредством доступа к широкополосной сети с очень высокой пропускной способностью на справедливых, недискриминационных и обоснованных условиях; национальные регулятивные органы могут распространить указанное освобождение на других поставщиков, предлагающих на справедливых, недискриминационных и обоснованных условиях доступ к широкополосной сети с очень высокой пропускной способностью; или
(b) возложение обязательств негативно повлияло бы на экономическую или финансовую целесообразность развертывания новой сети, в частности, в рамках небольших местных проектов.
Путем частичного отступления от пункта (a) третьего подпараграфа национальные регулятивные органы могут возложить обязательства на поставщиков сетей электронных коммуникаций, отвечающих критериям, установленным в указанном пункте, если соответствующая сеть финансируется за счет государственного бюджета.
В целях содействия согласованному применению настоящего параграфа BEREC до 21 декабря 2020 г. должен опубликовать руководства с соответствующими критериями для определения:
(a) первого пункта концентрации или пункта распределения;
(b) пункта, за пределами первого пункта концентрации или пункта распределения, способного размещать достаточное количество соединений конечных пользователей, для того чтобы успешные предприятия могли устранить установленные существенные препятствия для репликации;
(c) того, какое развертывание сети может считаться новыми;
(d) того, какие проекты могут считаться небольшими; и
(e) того, какие экономические или физические препятствия для репликации являются существенными и непреходящими.
4. Без ущерба действию параграфов 1 и 2 государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы вправе возложить на предприятия, которые предоставляют сети электронных коммуникаций или которые уполномочены на их предоставление, обязательства в отношении совместного использования пассивной инфраструктуры или обязательства заключать местные соглашения о доступе к роумингу, в том случае, если это в обоих случаях прямо необходимо для предоставления услуг, основывающихся на использовании радиочастотного спектра, на местном уровне, в соответствии с законодательством Союза и при условии, что предприятиям не предоставляются приемлемые и сопоставимые альтернативные средства доступа к конечным пользователям на справедливых и обоснованных условиях. Компетентные органы могут возлагать указанные обязательства, только если указанная возможность прямо предусмотрена при предоставлении прав на использование радиочастотного спектра и если это обоснованно на том основании, что в области, подпадающей под действие указанных обязательств, имеются непреодолимые экономические или физические препятствия для ориентированного на рынок развертывания инфраструктуры при предоставлении сетей или услуг, которые основываются на использовании радиочастотного спектра, и вследствие этого конечные пользователи обладают недостаточным доступом к сетям или услугам или указанный доступ отсутствует. При таких обстоятельствах, если доступ к пассивной инфраструктуре и ее совместное использование оказываются недостаточными для разрешения ситуации, национальные регулятивные органы могут возложить обязанности на совместное использование активной инфраструктуры.
Компетентные органы должны обращать внимание на:
(a) необходимость максимально улучшить возможность установления соединения на территории Союза по основным коммуникационным трактам и в определенных районах, а также возможность существенно увеличить выбор и повысить качество услуг для конечных пользователей;
(b) рациональное использование радиочастотного спектра;
(c) техническую допустимость совместного использования и соответствующие условия;
(d) состояние конкуренции, основанной на инфраструктуре и услуге;
(e) технологические инновации;
(f) исключительную необходимость поддержать стимулирование узла, прежде всего, для развертывания инфраструктуры.
В случае разрешения споров компетентные органы могут, inter alia, налагать на лицо, пользующееся выгодой от обязательства совместного использования или доступа, обязательство совместно использовать радиочастотный спектр с узлом инфраструктуры в соответствующем районе.
5. Обязательства и условия, налагаемые в соответствии с параграфами 1 - 4 настоящей Статьи, должны быть объективными, прозрачными, пропорциональными и недискриминационными, они должны применяться в соответствии с процедурами, указанными в Статьях 23, 32 и 33. Национальные регулятивные и другие компетентные органы, которые возложили указанные обязательства и условия, должны в течение пять лет после принятия предыдущей меры в отношении того же предприятия оценить результаты указанных обязательств и условий, а также целесообразность их отмены или изменения в свете постоянно развивающихся обстоятельств. Указанные органы должны уведомить о результатах оценки в соответствии с процедурами, предусмотренными в Статьях 23, 32 и 33.
6. В целях параграфов 1 и 2 настоящей Статьи государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальный регулятивный орган по собственной инициативе и в обоснованных случаях имеет возможность вмешаться для защиты основных целей Статьи 3, в соответствии с настоящей Директивой и, в частности, с процедурами, указанными в Статьях 23 и 32.
7. До 21 июня 2020 г. для содействия совместному определению местоположения точек окончания сети национальными регулятивными органами BEREC после консультации с заинтересованными лицами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией должен принять руководства в отношении общих подходов к идентификации точек окончания сети в различных топологиях сети. Национальные регулятивные органы должны принять во внимание указанные рекомендации при определении местоположения точек окончания сети.
Статья 62
Системы условного доступа и другие устройства
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что условия, установленные в Части I Приложения II, применяются в отношении условного доступа к услугам цифрового телевидения и радиовещания для зрителей и слушателей в Союзе, вне зависимости от способов передачи.
2. Если в результате анализа рынка, проведенного в соответствии со Статьей 67(1), национальный регулятивный орган считает, что одно или более предприятий не обладают значительным влиянием на соответствующем рынке, он может изменить или отменить условия в отношении указанных предприятий в соответствии с процедурами, установленными в Статьях 23 и 32, только в том объеме, чтобы:
(a) указанное изменение или отмена негативно не сказались на доступности для конечных пользователей телевизионного и радиовещания, а также каналов и услуг телевизионного вещания, определенных в соответствии со Статьей 114; и
(b) указанное изменение или отмена негативно не сказались на перспективах эффективной конкуренции на следующих рынках:
(i) розничной продажи услуг цифрового телевидения и радиовещания; и
(ii) систем условного доступа и других сопутствующих устройств.
Сторонам, затронутым указанным изменением или отменой условий, необходимо предоставить соответствующий срок уведомления.
3. Условия, применимые в соответствии с настоящей Статьей, действуют без ущерба возможности государств-членов ЕС налагать обязательства в отношении презентационного аспекта EPGs и схожих указательных и навигационных устройств.
4. Несмотря на параграф 1 настоящей Статьи, государства-члены ЕС могут разрешить своему национальному регулятивному органу в максимально короткие сроки после 20 декабря 2018 г. и периодически впоследствии пересматривать условия, применимые в соответствии с настоящей Статьей, посредством проведения анализа рынка в соответствии со Статьей 67(1) для рассмотрения вопроса о сохранении, изменении или отмене применяемых условий.
Глава III
Анализ рынка и значительное влияние на рынке
Статья 63
Предприятия, обладающие значительным влиянием на рынке
1. В тех случаях, когда настоящая Директива требует от национальных регулятивных органов определить, оказывают ли предприятия значительное влияние на рынок в соответствии с процедурой, указанной в Статье 67, должен применяться параграф 2 настоящей Статьи.
2. Предприятие считается оказывающим значительное влияние на рынок, если оно отдельно или совместно с другими занимает положение, эквивалентное доминирующему, то есть положение экономической устойчивости, позволяющее ему вести себя в значительной степени независимо от конкурентов, клиентов и, в конечном счете, от потребителей.
В частности, национальные регулятивные органы при оценке того, занимают ли два или более предприятия общее доминирующее положение на рынке, должны действовать в соответствии с законодательством Союза и учитывать опубликованные Европейской Комиссией согласно Статье 64 руководящие принципы в отношении анализа рынка и оценки значительного влияния на рынок.
3. В случае если предприятие оказывает значительное влияние на определенный рынок, оно также может быть определено как предприятие, оказывающее значительное влияние на взаимосвязанный рынок, когда связи между двумя рынками позволяют рыночному влиянию на определенном рынке приумножаться на взаимосвязанном рынке, тем самым укрепляя доминирующее положение предприятия. Следовательно, средства, направленные на недопущение такого преимущества, могут применяться на взаимосвязанном рынке согласно Статьям 69, 70, 71 и 74.
Статья 64
Процедура идентификации и определения рынков
1. После общественного обсуждения, в том числе с национальными регулятивными органами и с учетом заключения BEREC, Европейская Комиссия должна принять Рекомендацию о соответствующих рынках товаров и услуг ("Рекомендация"). В Рекомендации должны определяться те рынки товаров и услуг в секторе электронных коммуникаций, характеристики которых могут обосновать наложение нормативных обязательств, установленных в настоящей Директиве, без ущерба рынкам, которые могут определяться в особых случаях согласно законодательству о защите конкуренции. Европейская Комиссия должна определить рынки в соответствии с принципами законодательства о защите конкуренции.
Европейская Комиссия должна включить рынки товаров и услуг в Рекомендацию, если после изучения общих тенденций в Союзе она считает, что выполнен каждый из трех критериев, установленных в Статье 67(1).
Европейская Комиссия должна пересмотреть Рекомендацию до 21 декабря 2020 г. и регулярно впоследствии.
2. После консультации с BEREC Европейская Комиссия должна опубликовать руководящие принципы анализа рынка и оценки значительного влияния на рынок ("руководящие принципы SMP"), которые должны соответствовать существенным принципам законодательства о защите конкуренции. Руководящие принципы SMP должны включать в себя руководящий материал для национальных регулятивных органов о применении концепции значительного влияния на рынок в контексте прогнозируемого регулирования рынков электронных коммуникаций с учетом трех критериев, указанных в Статье 67(1).
3. Национальные регулятивные органы с учетом Рекомендации и руководящих принципов SMP должны определить рынки, соответствующие национальным условиям, в частности, соответствующие географические рынки на их территории, принимая во внимание, inter alia, уровень конкуренции в инфраструктуре в указанных районах, в соответствии с принципами законодательства о защите конкуренции. Национальные регулятивные органы должны при необходимости также принимать во внимание результаты географического исследования, проведенного в соответствии со Статьей 22(1). Они должны следовать процедурам, указанным в Статьях 23 и 32, прежде чем определять рынки, которые отличаются от рынков, обозначенных в Рекомендации.
Статья 65
Процедура идентификации межнациональных рынков
1. Если Европейская Комиссия или как минимум два соответствующих национальных регулятивных органа направляют обоснованный запрос, включая подтверждающие доказательства, BEREC должен провести анализ возможного межнационального рынка. После консультации с заинтересованными лицами и с учетом проведенного BEREC анализа Европейская Комиссия может принять решения об определении межнациональных рынков в соответствии с принципами законодательства о защите конкуренции и с учетом Рекомендации и руководящих принципов SMP, принятых в соответствии со Статьей 64.
2. В случае межнациональных рынков, установленных в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи, соответствующие национальные регулятивные органы должны провести совместно анализ рынка, с учетом руководящих принципов SMP, и по взаимному согласию принять решение относительно наложения, сохранения, изменения или отмены нормативных обязательств, указанных в Статье 67(4). Соответствующие национальные регулятивные органы должны совместно уведомить Европейскую Комиссию о проектах мер относительно анализа рынка и нормативных обязательств согласно Статьям 32 и 33.
Два или более национальных регулятивных органа также могут совместно уведомить о своих проектах мер в отношении анализа рынка и любых нормативных обязательств при отсутствии межнациональных рынков, если они считают, что рыночные условия в их соответствующей юрисдикции в достаточной степени однообразны.
Статья 66
Процедура идентификации межнационального спроса
1. BEREC должен провести анализ межнационального пользовательского спроса товаров и услуг, которые предлагаются на территории Союза на одном или нескольких рынках, перечисленных в Рекомендации, если он получает обоснованный запрос, обеспеченный подтверждающим доказательством, от Европейской Комиссии или как минимум от двух национальных регулятивных органов, в котором делается ссылка на требующую разрешения серьезную проблему спроса. BEREC может также провести подобный анализ, если он получает от субъектов рынка обоснованный запрос, обеспеченный подтверждающим доказательством, и считает, что существует требующая разрешения серьезная проблема спроса. Анализ BEREC действует без ущерба любым выводам межнациональных рынков в соответствии со Статьей 65(1) и любым выводам национальных или субнациональных географических рынков национальными регулятивными органами согласно Статье 64(3).
Указанный анализ межнационального пользовательского спроса может включать в себя товары и услуги, которые предлагаются на рынках товаров и услуг, которые были определены с учетом национальных условий различными способами одним или несколькими национальными регулятивными органами, при условии, что указанные товары и услуги совместимы с товарами и услугами, поставляемыми на один из рынков, перечисленных в Рекомендации.
2. Если BEREC приходит к выводу, что межнациональный потребительский спрос существует, является существенным и в достаточной степени не удовлетворяется предложением, осуществляемым на коммерческой или регулируемой основе, он после консультации с заинтересованными лицами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией должен издать руководящие принципы в отношении общих подходов национальных регулятивных органов для удовлетворения установленного межнационального спроса, в том числе, в надлежащих случаях, когда они применяют средства правовой защиты в соответствии со Статьей 68. Национальные регулятивные органы должны в максимальной степени учитывать указанные руководящие принципы при выполнении задач по регулированию в пределах своей юрисдикции. Указанные руководящие принципы могут послужить основой для функциональной совместимости систем доступа к оптовой торговле на территории Союза и могут включать руководящие принципы для гармонизации технических спецификаций систем доступа к оптовой торговле, способных удовлетворить указанный установленный межнациональный спрос.
Статья 67
Процедура анализа рынка
1. Национальные регулятивные органы должны определить, является ли соответствующий рынок, установленный в соответствии со Статьей 64(3), таким, чтобы оправдать введение нормативных обязательств, установленных в настоящей Директиве. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что анализ проводится в необходимых случаях в сотрудничестве с национальными антимонопольными органами. Национальные регулятивные органы должны в максимальной степени учитывать руководящие принципы SMP и должны соблюдать процедуры, указанные в Статьях 23 и 32, при проведении анализа.
Рынок может рассматриваться как оправдывающий введение нормативных обязательств согласно настоящей Директиве, если соблюдаются все следующие критерии:
(a) существуют значительные и непреходящие структурные, правовые или нормативные препятствия вхождению в рынок;
(b) существует рыночная структура, которая не стремится к эффективной конкуренции в пределах соответствующего горизонта прогнозирования, с учетом состояния основанной на инфраструктуре конкуренции и других источников конкуренции, лежащих в основе препятствий для вхождения в рынок;
(c) одного лишь законодательства о защите конкуренции недостаточно для надлежащего устранения выявленного сбоя/сбоев рыночного механизма.
Если национальный регулятивный орган проводит анализ рынка, включенного в Рекомендацию, он считает, что пункты (a), (b) и (c) второго подпараграфа были выполнены, кроме случаев, когда национальный регулятивный орган определяет, что один или несколько указанных критериев не выполнены в определенных национальных условиях.
2. Если национальный регулятивный орган проводит анализ, требуемый в параграфе 1, он должен рассматривать события с прогностической позиции в условиях отсутствия регулирования, введенного на основе настоящей Статьи на указанном соответствующем рынке, и с учетом всех следующих аспектов:
(a) событий на рынке, влияющих на вероятность того, что соответствующий рынок будет стремиться к эффективной конкуренции;
(b) всех соответствующих конкурентных ограничений на уровне оптовых и розничных цен вне зависимости от того, считаются ли источниками указанных ограничений сети электронных коммуникаций, услуги электронных коммуникаций или другие типы услуг или приложений, которые сопоставимы с точки зрения конечного пользователя, и вне зависимости от того, являются ли указанные ограничения частью соответствующего рынка;
(c) других видов регулирования или мер, вводимых и затрагивающих соответствующий рынок или связанный с ним рынок или рынки розничной торговли в течение соответствующего периода, в том числе, без ограничения, обязательств, наложенных в соответствии со Статьями 44, 60 и 61;
(d) регулирования, введенного на других соответствующих рынках на основе настоящей Статьи.
3. Если национальный регулятивный орган приходит к выводу, что соответствующий рынок не оправдывает введения нормативных обязательств в соответствии с процедурой, указанной в параграфах 1 и 2 настоящей Статьи, или если не выполняются условия, установленные в параграфе 4 настоящей Статьи, он не должен налагать или сохранять любые определенные нормативные обязательства в соответствии со Статьей 68. В случае если уже существуют внутриотраслевые нормативные обязательства, налагаемые в соответствии со Статьей 68, он должен отменить указанные обязательства, возложенные на предприятия на данном соответствующем рынке.
Национальные регулятивные органы должны гарантировать, что сторонам, затронутым указанной отменой обязательств, предоставляется соответствующий срок для уведомления, определенный с учетом необходимости обеспечения устойчивого перехода для бенефициаров указанных обязательств и конечных пользователей, выбора конечных пользователей, а также должны гарантировать, что регулирование не продолжается дольше, чем это необходимо. При установлении указанного срока для уведомления национальные регулятивные органы могут определить особые условия и сроки уведомления в отношении существующих соглашений о доступе.
4. Если национальный регулятивный орган определяет, что на соответствующем рынке введение нормативных обязательств в соответствии с параграфом 1 и 2 настоящей Статьи является оправданным, он должен установить любые предприятия, которые индивидуально или совместно оказывают значительное влияние на соответствующем рынке согласно Статье 63. Национальный регулятивный орган должен возложить на указанные предприятия соответствующие нормативные обязательства в соответствии со Статьей 68 или должен сохранить или изменить указанные обязательства в случае их наличия, если он считает, что результат для конечных пользователей не будет эффективно конкурентным при отсутствии указанных обязательств.
5. Меры, принятые в соответствии с параграфами 3 и 4 настоящей Статьи, должны регулироваться процедурами, указанными в Статьях 23 и 32. Национальные регулятивные органы должны провести анализ соответствующего рынка и уведомить о соответствующем проекте мер в соответствии со Статьей 32:
(a) в течение пяти лет с момента принятия предыдущей меры, если национальный регулятивный орган определил соответствующий рынок и установил предприятия, оказывающие значительное влияние на рынке; указанный пятилетний срок в исключительных случаях может быть продлен на один год, если национальный регулятивный орган не позднее четырех месяцев до истечения пятилетнего срока представил Европейской Комиссии обоснованное предложение о продлении, и Европейская Комиссия не высказала возражений в течение одного месяца с момента уведомления о продлении;
(b) в течение трех лет с момента принятия пересмотренной Рекомендации о соответствующих рынках для рынков, о которых Европейская Комиссия еще не была уведомлена; или
(c) в течение трех лет с момента их присоединения для государств-членов ЕС, которые недавно вошли в состав Союза.
6. Если национальный регулятивный орган считает, что он может не заканчивать свой анализ, или он не закончил анализ соответствующего рынка, определенного в Рекомендации в пределах срока, установленного в параграфе 5 настоящей Статьи, BEREC должен по запросу оказать содействие соответствующему национальному регулятивному органу в завершении анализа определенного рынка и подлежащих наложению специальных обязательств. При указанном содействии соответствующий национальный регулятивный орган в течение шести месяцев срока, установленного в параграфе 5 настоящей Статьи, должен уведомить Европейскую Комиссию о проекте мер в соответствии со Статьей 32.
Глава IV
Обязательства доступа, налагаемые на предприятия со значительным влиянием на рынке
Статья 68
Наложение, изменение или отмена обязательств
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные органы вправе налагать обязательства, установленные в Статьях 69 - 74 и Статьях 76 - 81.
2. Если предприятие признается оказывающим значительное влияние на определенном рынке в результате проведенного в соответствии со Статьей 67 анализа рынка, национальные регулятивные органы должны при необходимости наложить обязательства, установленные в Статьях 69 - 74 и Статьях 76 и 80. В соответствии с принципом пропорциональности национальный регулятивный орган должен выбрать наименее обременительный способ решения проблем, установленных в ходе анализа рынка.
3. Национальные регулятивные органы должны налагать обязательства, установленные в Статьях 69 - 74 и в Статьях 76 и 80, только на предприятия, которые признаны оказывающими значительное влияние на рынок в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи, без ущерба:
(a) Статьям 61 и 62;
(b) Статьям 44 и 17 настоящей Директивы, Условию 7 в Части D Приложения I, применяемому на основании Статьи 13(1) настоящей Директивы, Статьям 97 и 106 настоящей Директивы и соответствующим положениям Директивы 2002/58/EC, содержащей обязательства, возложенные на предприятия, отличные от предприятий, признанных оказывающими значительное влияние на рынок; или
(c) необходимости соблюдать международные обязательства.
В исключительных обстоятельствах, если национальный регулятивный орган намерен возложить на предприятия, оказывающие значительное влияние на рынок, обязательства по предоставлению доступа или межсоединения, отличные от установленных в Статьях 69 - 74 и Статьях 76 и 80, он должен направить запрос Европейской Комиссии.
Европейская Комиссия с учетом заключения BEREC должна посредством имплементационных актов принять решения, разрешающие или запрещающие национальному регулятивному органу принимать указанные меры.
Указанные имплементационные акты должны быть приняты в соответствии с консультационной процедурой, указанной в Статье 118(3).
4. Обязательства, налагаемые в соответствии с настоящей Статьей, должны:
(a) основываться на характере проблемы, выявленной национальным регулятивным органом в ходе проведения анализа рынка при необходимости с учетом определения межнационального спроса согласно Статье 66;
(b) быть пропорциональными, с учетом при необходимости издержек и выгоды;
(c) быть обоснованными с учетом целей, установленных в Статье 3; и
(d) налагаться после обсуждения в соответствии со Статьями 23 и 32.
5. В отношении необходимости соблюдать международные обязательства, указанные в параграфе 3 настоящей Статьи, национальные регулятивные органы должны уведомить Европейскую Комиссию о решениях по наложению, изменению или отмене обязательств на предприятия в соответствии с процедурой, указанной в Статье 32.
6. Национальные регулятивные органы должны рассмотреть воздействие новых рыночных тенденций, например, в отношении коммерческих соглашений, включая договоры долевого участия, оказывающие влияние на процессы развития конкуренции.
Если указанные тенденции не являются достаточно важными для того, чтобы требовать проведения нового анализа рынка в соответствии со Статьей 67, национальный регулятивный орган должен незамедлительно оценить необходимость пересмотра обязательств, возложенных на предприятия, оказывающие значительное влияние на рынок, и изменения любых предыдущих решений, в том числе посредством отмены обязательств или наложения новых обязательств, для того чтобы гарантировать, что указанные обязательства соответствуют условиям, установленным в параграфе 4 настоящей Статьи. Указанные изменения должны налагаться только после консультаций в соответствии со Статьями 23 и 32.
Статья 69
Обязательство о прозрачности
1. Национальные регулятивные органы в соответствии со Статьей 68 могут налагать обязательства о прозрачности в отношении предоставления межсоединения или доступа, требующие от предприятий опубликовывать определенную информацию, например, учетную информацию, информацию о ценах, технические спецификации, информацию о характеристиках сети и об ожидаемых изменениях, а также условия предоставления и использования, включая любые условия, вносящие изменения в доступ к услугам и приложениям или в их использование, в частности, в отношении перехода от устаревшей инфраструктуры, если указанные условия допускаются государствами-членами ЕС в соответствии с законодательством Союза.
2. В частности, если предприятие имеет обязательства в отношении недискриминации, национальные регулятивные органы могут потребовать от указанного предприятия опубликовать стандартное предложение, которое должно быть в достаточной степени независимым для того, чтобы гарантировать, что от предприятия не требуется платить за устройства, которые необязательны для запрашиваемой услуги. Указанное предложение должно содержать описание соответствующих предложений, разбитых на компоненты в соответствии с потребностями рынка, и связанных с ними условий, включая цены. Национальный регулятивный орган может, inter alia, вносить изменения в стандартные предложения для исполнения обязательств, возложенных в рамках настоящей Директивы.
3. Национальные регулятивные органы могут определить точную информацию, которая должна предоставляться, уровень требуемой детализации и способ опубликования.
4. До 21 декабря 2019 г. для содействия согласованному применению обязательств о прозрачности BEREC после консультации с заинтересованными лицами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией должен издать руководящие принципы о минимальных критериях стандартного предложения и должен пересматривать их при необходимости, для того чтобы адаптировать под технологические и рыночные изменения. При установлении указанных минимальных критериев BEREC должен преследовать цели, указанные в Статье 3, и должен принимать во внимание потребности бенефициаров обязательств в отношении доступа и потребности конечных пользователей, которые проявляют активность в нескольких государствах-членах ЕС, а также принять во внимание руководящие принципы BEREC, устанавливающие межнациональный спрос в соответствии со Статьей 66, и любое соответствующее решение Европейской Комиссии.
Несмотря на параграф 3 настоящей Статьи, если предприятие несет обязательства согласно Статьям 72 или 73 в отношении массового доступа к сетевой инфраструктуре, национальные регулятивные органы должны гарантировать опубликование стандартного предложения, с учетом руководящих принципов BEREC о минимальных критериях стандартного предложения, помимо этого они должны гарантировать определение ключевых показателей эффективности деятельности при необходимости, а также соответствующих уровней обслуживания, должны контролировать и обеспечивать их соблюдение. В дополнение национальные регулятивные органы могут, в соответствующих случаях, предопределить соответствующие финансовые санкции согласно законодательству Союза и национальному законодательству.
Статья 70
Обязательства о недискриминации
1. Национальный регулятивный орган может в соответствии со Статьей 68 налагать обязательства о недискриминации в отношении межсоединения или доступа.
2. Обязательства о недискриминации должны гарантировать, в частности, что предприятие применяет эквивалентные условия при равных обстоятельствах в отношении других поставщиков равнозначных услуг, а также предоставляет услуги и информацию другим предприятиям на тех же условиях и того же качества, которые оно обеспечивает для своих собственных услуг, или своим дочерним компаниям, или партнерам. Национальные регулятивные органы могут налагать на указанное предприятие обязательства по поставке систем и услуг доступа всем предприятиям, включая собственное, в те же сроки, на тех же условиях, в том числе в отношении уровней цены и обслуживания, а также посредством тех же систем и процессов, для обеспечения равнозначности доступа.
Статья 71
Обязательство по раздельному ведению счетов
1. Национальный регулятивный орган в соответствии со Статьей 68 может налагать обязательства по раздельному ведению счетов в отношении определенных видов деятельности, связанных с предоставлением межсоединения или доступа.
В частности, национальный регулятивный орган может потребовать от вертикально интегрированного предприятия сделать прозрачными свои оптовые цены и внутренние трансфертные цены, inter alia, для обеспечения соответствия обязательству о недискриминации согласно Статье 70 или при необходимости для предотвращения несправедливого перекрестного субсидирования. Национальные регулятивные органы могут определить подлежащий использованию формат и методологию ведения учета.
2. Без ущерба действию Статьи 20 для содействия проверке соблюдения обязательств о прозрачности и недискриминации национальные регулятивные органы должны иметь право потребовать предоставления по запросу данных бухгалтерского учета, в том числе данных о доходах, полученных от третьих лиц. Национальные регулятивные органы могут опубликовать информацию, которая будет способствовать открытому и конкурентному рынку, при этом соблюдая национальные правила и правила Союза о коммерческой тайне.
Статья 72
Доступ к строительным сооружениям
1. Национальные регулятивные органы в соответствии со Статьей 68 могут обязать предприятия удовлетворять обоснованные запросы на доступ к строительным сооружениям и их использование, в том числе, среди прочего, к зданиям или входам в здания, кабельной проводке в зданиях, включая электропроводку, антенны, башни и другие поддерживающие сооружения, опоры, мачты, кабельные трубопроводы, смотровые устройства, люки и телекоммуникационные шкафы, в ситуациях, когда с учетом анализа рынка национальный регулятивный орган приходит к выводу, что отказ в предоставлении доступа или доступ, предоставленный на необоснованных условиях, имеющих сходное воздействие, будет препятствовать появлению устойчивого конкурентного рынка и будет противоречить интересам конечных пользователей.
2. Национальные регулятивные органы могут обязать предприятие предоставлять доступ в соответствии с настоящей Статьей, вне зависимости от того, являются ли объекты, подпадающие под обязательство, частью соответствующего рынка согласно анализу рынка, при условии, что обязательство является необходимым и пропорциональным в отношении выполнения целей Статьи 3.
Статья 73
Обязательства в отношении доступа к определенным элементам сети и сопутствующим устройствам и их использования
1. Национальные регулятивные органы в соответствии со Статьей 68 могут обязать предприятия удовлетворять обоснованные запросы на доступ к определенным элементам сети и сопутствующим устройствам и на их использование, в ситуациях, когда национальные регулятивные органы считают, что отказ в предоставлении доступа или необоснованные условия, имеющие сходное воздействие, будут препятствовать появлению устойчивого конкурентного рынка на уровне розничной торговли и будут противоречить интересам конечных пользователей.
Национальные регулятивные органы могут потребовать от предприятий, inter alia:
(a) предоставлять третьим лицам доступ к определенным физическим элементам сети и сопутствующим устройствам и право на их использование, включая несвязанный доступ к абонентской линии и к подсистеме;
(b) предоставлять третьим лицам доступ к определенным активным и виртуальным элементам сети и услугам;
(c) на добросовестной основе проводить переговоры с предприятиями, запрашивающими доступ;
(d) не отменять доступ к уже предоставленным устройствам;
(e) предоставлять третьим лицам определенные услуги на условиях оптовой торговли для перепродажи;
(f) предоставлять открытый доступ к техническим интерфейсам, протоколам или другим ключевым технологиям, которые являются неотъемлемыми для функциональной совместимости услуг или услуг виртуальной сети;
(g) обеспечивать совместное расположение или другие формы совместного использования сопутствующих устройств;
(h) предоставлять определенные услуги, необходимые для обеспечения функциональной совместимости сквозных услуг для пользователей, или роуминг в мобильных сетях;
(i) предоставлять доступ к системам оперативной поддержки или аналогичным программным системам, необходимым для обеспечения честной конкуренции при предоставлении услуг;
(j) обеспечить взаимное соединение сетей или сетевых устройств;
(k) предоставить доступ к сопутствующим услугам идентификации, определения местоположения и присутствия.
Национальные регулятивные органы могут объединить указанные обязательства с условиями о справедливости, обоснованности и своевременности.
2. Если национальные регулятивные органы рассматривают вопрос о целесообразности введения любых возможных особых обязательств, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, и в частности, если они в соответствии с принципом пропорциональности оценивают, следует ли и каким образом следует вводить обязательства, они должны проанализировать, будут ли достаточными другие формы доступа к оптовым ресурсам на том же или на смежном оптовом рынке для разрешения установленных проблем в интересах конечных пользователей. Указанная оценка должна включать в себя коммерческие предложения о доступе, регулируемый доступ согласно Статье 61 или существующий или запланированный регулируемый доступ к другим оптовым ресурсам согласно настоящей Статье. Национальные регулятивные органы должны принять во внимание, в частности, следующие факторы:
(a) техническую и экономическую целесообразность использования или установки конкурирующих устройств с учетом темпа развития рынка, принимая во внимание характер и тип межсоединения или доступа, включая целесообразность других продуктов восходящего доступа, например, доступа к каналам для прокладки проводов;
(b) ожидаемую техническую эволюцию, оказывающую воздействие на проектировку сети и управление ею;
(c) необходимость гарантировать нейтральность технологии, позволяющую сторонам проектировать свои собственные сети и осуществлять управление такими сетями;
(d) возможность предоставления предлагаемого доступа в отношении имеющейся пропускной способности;
(e) первоначальные инвестиции собственника устройств, с учетом любых произведенных государственных инвестиций и рисков, связанных с осуществлением инвестирования, принимая во внимание инвестиции в сети с очень высокой пропускной способностью и связанные с ней уровни риска;
(f) необходимость защитить конкуренцию в долгосрочной перспективе, уделяя особое внимание экономически эффективной конкуренции, основанной на инфраструктуре, и инновационным бизнес-моделям, которые содействуют устойчивой конкуренции, например, моделям, которые основаны на совместном инвестировании в сети;
(g) в соответствующих случаях любые права интеллектуальной собственности;
(h) предоставление панъевропейских услуг.
Если национальный регулятивный орган в соответствии со Статьей 68 рассматривает вопрос о возложении обязательств на основе Статьи 72 или настоящей Статьи, он должен проверить, будет ли возложение обязательств только в соответствии со Статьей 72 пропорциональным средством содействия конкуренции и интересам конечного пользователя.
3. При возложении обязательств на предприятие по предоставлению доступа в соответствии с настоящей Статьей национальные регулятивные органы должны установить технические или эксплуатационные условия, которым должен соответствовать поставщик или получатели указанного доступа при необходимости для обеспечения нормального функционирования сети. Обязательства по соблюдению определенных технических стандартов или спецификаций должны соответствовать стандартам и спецификациям, установленным в соответствии со Статьей 39.
Статья 74
Контроль цен и обязательства по учету затрат
1. Национальный регулятивный орган в соответствии со Статьей 68 может налагать обязательства в отношении возмещения затрат и контроля цен, включая обязательства по стоимостной ориентации цен и обязательства относительно систем учета затрат, для предоставления определенных видов межсоединения или доступа в ситуациях, когда анализ рынка показывает, что нехватка эффективной конкуренции означает, что соответствующее предприятие может удерживать цены на чрезмерно высоком уровне или может применить вытеснение конкурентов посредством снижения цен в ущерб конечным пользователям.
При определении целесообразности обязательств по контролю цен национальные регулятивные органы должны учитывать необходимость содействия конкуренции и долгосрочным интересам конечных пользователей, связанным с развертыванием и использованием сетей следующего поколения и, в частности, сетей с очень высокой пропускной способностью. В частности, для содействия инвестиционной деятельности предприятия, в том числе в сети следующего поколения, национальные регулятивные органы должны учитывать любые инвестиции, сделанные предприятием. Если национальные регулятивные органы считают обязательства по контролю цен целесообразными, они должны предоставить предприятию разумную норму прибыли с соответствующего вложенного капитала, с учетом любых рисков, характерных для определенного нового проекта инвестирования в сеть.
Национальные регулятивные органы должны рассмотреть возможность не налагать или сохранять обязательства согласно настоящей Статье, если они устанавливают наличие очевидного ограничения розничной цены и определяют, что любые обязательства, возложенные в соответствии со Статьями 69 - 73, включая, в частности, любой экономический тест воспроизводимости, введенный в соответствии со Статьей 70, гарантируют эффективный и недискриминационный доступ.
Если национальные регулятивные органы считают целесообразным установление обязательств по контролю цен на доступ к существующим элементам сети, они должны учитывать преимущества ожидаемых и стабильных оптовых цен при обеспечении эффективного выхода на рынок и достаточных стимулов для всех предприятий по развертыванию новых и усовершенствованных сетей.
2. Национальные регулятивные органы должны гарантировать, что любой предписанный механизм возмещения затрат или метод ценообразования содействует развертыванию новых и усовершенствованных сетей, эффективной и устойчивой конкуренции и максимально увеличивает выгоду конечных пользователей. В этом отношении национальные регулятивные органы могут также учитывать цены, доступные на сопоставимых конкурентных рынках.
3. Если предприятие несет обязательство в отношении стоимостной ориентации своих цен, обязанность доказывания того, что платежи образуются на основе расходов, включая разумную норму прибыли на инвестиции, должна возлагаться на соответствующее предприятие. Для целей расчета затрат на эффективное предоставление услуг национальные регулятивные органы могут использовать методы учета затрат независимо от методов, используемых предприятием. Национальные регулятивные органы могут потребовать от предприятия предоставить полное обоснование своих цен и могут при необходимости потребовать корректировки цен.
4. Национальные регулятивные органы должны гарантировать, что в случае, если для содействия контролю цен требуется имплементация системы учета затрат, описание системы учета затрат находится в общем доступе и показывает как минимум основные категории, по которым группируются расходы, и правила, используемые для распределения затрат. Квалифицированный независимый орган должен проверить соответствие системе учета затрат и должен ежегодно публиковать заявление о соответствии.
Статья 75
Тарифы на завершение соединения
1. До 31 декабря 2020 г. Европейская Комиссия с учетом заключения BEREC должна принять имплементационный акт в соответствии со Статьей 117, дополняющий настоящую Директиву и устанавливающий единый максимальный тариф Союза на завершение голосовых вызовов по мобильной связи и единый максимальный тариф Союза на завершение голосовых вызовов по фиксированной связи (вместе "тарифы Союза на завершение голосовых вызовов"), которые должны возлагаться на любого поставщика услуг мобильной или фиксированной голосовой связи, соответственно, в любом государстве-члене ЕС.
В этой связи Европейская Комиссия должна:
(a) соблюдать принципы, критерии и параметры, предусмотренные в Приложении III;
(b) при первом установлении тарифов Союза на завершение голосовой связи учитывать средневзвешенное значение эффективных затрат в фиксированных сетях и сетях мобильной связи, установленных в соответствии с принципами Приложения III, применяемых на всей территории Союза; тарифы Союза на завершение голосовой связи в первом делегированном акте не должны быть выше самого высокого тарифа среди тарифов, которые действовали за шесть месяцев до принятия указанного делегированного акта во всех государствах-членах ЕС после необходимой корректировки с учетом исключительных национальных условий;
(c) учитывать общее число конечных пользователей в каждом государстве-члене ЕС, для того чтобы гарантировать надлежащее взвешивание максимальных тарифов на завершение соединения, а также национальные условия, которые приводят к существенным различиям между государствами-членами ЕС при определении максимальных тарифов на завершение соединения в Союзе;
(d) учитывать рыночную информацию, предоставляемую BEREC, национальными регулятивными органами или непосредственно предприятиями, предоставляющими сети и услуги электронных коммуникаций; и
(e) рассмотреть вопрос о необходимости предоставления переходного периода, продолжительностью не более 12 месяцев, для внесения корректировок в государствах-членах ЕС, если это необходимо, на основе ранее введенных тарифов.
2. Принимая во внимание заключение BEREC, Европейская Комиссия должна пересматривать делегированный акт, принятый согласно настоящей Статье, каждые пять лет и в каждом таком случае должна, применяя критерии, указанные в Статье 67(1), рассматривать вопрос о сохранении необходимости установления тарифов Союза на завершение голосовой связи. Если Европейская Комиссия по итогам пересмотра в соответствии с настоящим параграфом решает не устанавливать максимальный тариф на завершение мобильной голосовой связи или/и максимальный тариф на завершение фиксированной голосовой связи, национальные регулятивные органы могут провести рыночный анализ рынков завершения голосовой связи в соответствии со Статьей 67 для оценки необходимости введения регламентирующего обязательства. Если национальный регулятивный орган по результатам указанного анализа вводит ориентированные на затраты тарифы на завершение соединения на соответствующем рынке, он должен соблюдать принципы, критерии и параметры, установленные в Приложении III, а его проект мер должен соответствовать принципам, установленным в Статьях 23, 32 и 33.
3. Национальные регулятивные органы должны тщательно контролировать применение тарифов Союза на завершение голосовой связи поставщиками услуг завершения голосовой связи и гарантировать их соблюдение. Национальные регулятивные органы могут в любое время потребовать от поставщика услуг завершения голосовой связи изменить тариф, который он взимает с других предприятий, если он не соответствует делегированному акту, указанному в параграфе 1. Национальные регулятивные органы ежегодно должны представлять отчет Европейской Комиссии и BEREC относительно применения настоящей Статьи.
Статья 76
Механизмы регулирования новых элементов сети с очень высокой пропускной способностью
1. Предприятия, которые были определены как обладающие значительным влиянием на одном или нескольких соответствующих рынках согласно Статье 67, могут предлагать обязательства в соответствии с процедурой, установленной в Статье 79, и согласно второму подпараграфу настоящего параграфа, для того чтобы открыть для совместного инвестирования развертывание новой сети с очень высокой пропускной способностью, состоящей из оптоволоконных элементов, до помещений конечных пользователей или центральной станции в системе подвижной связи, например, посредством предложения со стороны других поставщиков сетей или услуг электронных коммуникаций совместного владения или долгосрочного распределения рисков посредством софинансирования или соглашений о покупке, служащих основанием для определенных прав структурного характера.
При оценке указанных обязательств национальный регулятивный орган должен определить, в частности, соответствует ли предложение о совместном инвестировании всем следующим условиям:
(a) оно открыто для любого поставщика сетей и услуг электронных коммуникаций в любой момент в течение срока службы сети;
(b) оно позволило бы другим соинвесторам, которые являются поставщиками сетей или услуг электронных коммуникаций, в долгосрочной перспективе эффективно и постоянно конкурировать на смежных рынках, на которых функционируют предприятия, определенные как обладающие значительным влиянием на рынке, на условиях, которые включают в себя:
(i) справедливые, надлежащие и недискриминационные условия, позволяющие получить доступ ко всей пропускной способности сети в той степени, в которой она совместно инвестируется;
(ii) гибкость в отношении значимости и времени участия каждого соинвестора;
(iii) возможность расширения такого участия в будущем; и
(iv) взаимные права, предоставленные соинвесторами после развертывания совместно инвестированной инфраструктуры;
(c) оно публикуется предприятием своевременно и, если предприятие не обладает характеристиками, указанными в Статье 80(1), как минимум за шесть месяцев до начала развертывания новой сети; указанный срок может быть продлен с учетом национальных условий;
(d) лица, стремящиеся получить доступ и не участвующие в совместном инвестировании, могут с самого начала пользоваться равным качеством, скоростью, условиями и охватывать тех же конечных пользователей, которые были доступны до развертывания, совместно с механизмом адаптации, подтвержденным национальным регулятивным органом в свете достижений на смежных розничных рынках, посредством которого сохраняются стимулы для участия в совместном инвестировании; указанный механизм должен гарантировать, что лица, стремящиеся получить доступ, имеют доступ к элементам сети с очень высокой пропускной способностью единовременно и на основе условий прозрачности и недискриминации, которые соответствующим образом отражают степень риска, понесенного соответствующими соинвесторами на различных этапах развертывания, и принимать во внимание конкурентную ситуацию на розничных рынках;
(e) оно соответствует как минимум критериям, установленным в Приложении IV, и сделано на добросовестной основе.
2. Если национальный регулятивный орган, принимая во внимание результаты рыночного исследования, проведенного в соответствии со Статьей 79(2), приходит к выводу, что предлагаемое обязательство о совместном инвестировании соответствует условиям, установленным в параграфе 1 настоящей Статьи, он должен придать указанному обязательству обязательную силу согласно Статье 79(3), он не должен налагать дополнительные обязательства согласно Статье 68 в отношении элементов новой сети с очень высокой пропускной способностью, которые подпадают под действие обязательства, если как минимум один потенциальный соинвестор заключил соглашение о совместном инвестировании с предприятием, определенным как обладающее значительным влиянием на рынке.
Первый подпараграф должен действовать без ущерба механизму регулирования обстоятельств, которые не соответствуют условиям, установленным в параграфе 1 настоящей Статьи, с учетом результатов рыночного исследовании, проведенного в соответствии со Статьей 79(2), но которые оказывают воздействие на конкуренцию и учитываются в целях Статей 67 и 68.
Путем частичного отступления от первого подпараграфа настоящего параграфа национальный регулятивный орган в обоснованных обстоятельствах может вводить, сохранять или адаптировать средства правовой защиты в соответствии со Статьями 68 - 74 в отношении новых сетей с очень высокой пропускной способностью, для того чтобы решить существенные проблемы конкуренции на определенных рынках, если национальный регулятивный орган устанавливает, что с учетом особых характеристик указанных рынков проблемы конкуренции иным образом не могут быть решены.
3. Национальные регулятивные органы на постоянной основе должны контролировать соблюдение условий, установленных в параграфе 1, и могут потребовать от предприятий, определенных как обладающие значительным влиянием на рынке, предоставлять ему ежегодное заявление о соответствии.
Настоящая Статья должна действовать без ущерба полномочию национального регулятивного органа принимать решения согласно Статье 26(1) в случае возникновения спора между предприятиями в связи с соглашением о совместном инвестировании, которое, по его мнению, соответствует условиям, установленным в параграфе 1 настоящей Статьи.
4. BEREC, после консультации с заинтересованными сторонами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией, должен опубликовать руководящие принципы для содействия согласованному применению национальными регулятивными органами условий, установленных в параграфе 1, и критериев, установленных в Приложении IV.
Статья 77
Разделение функций
1. В случае если национальный регулятивный орган приходит к выводу, что соответствующие обязательства, налагаемые согласно Статьям 69 - 74, не способствовали достижению эффективной конкуренции и что существуют важные и устойчивые проблемы конкуренции или дефекты рыночного регулирования, установленные в отношении рынков оптового предоставления определенных продуктов доступа, он может в исключительных случаях в соответствии со вторым подпараграфом Статьи 68(3), налагать обязательство на вертикально интегрированные предприятия по отнесению деятельности, связанной с оптовым предоставлением соответствующих продуктов доступа, к полномочиям независимо действующего субъекта экономической деятельности.
Указанный субъект экономической деятельности должен предоставлять продукты и услуги доступа всем предприятиям, в том числе другим хозяйствующим субъектам, входящим в состав основной компании на те же периоды времени, на тех же условиях, в том числе условиях о цене и уровне услуг, и посредством одних и тех же систем и процессов.
2. Если национальный регулятивный орган намерен возложить обязательство о разделении функций, он должен направить Европейской Комиссии запрос, который включает в себя:
(a) доказательство, обосновывающее заключения национального регулятивного органа, указанного в параграфе 1;
(b) аргументированную оценку с заключением об отсутствии или незначительной перспективе эффективной и устойчивой конкуренции на основе инфраструктуры в пределах разумных временных рамок;
(c) анализ ожидаемого воздействия на национальный регулятивный орган, на предприятие, в частности, на трудовой коллектив отдельного предприятия, и на сектор электронных коммуникаций в целом, а также на стимулы для инвестирования в него, в частности, относительно необходимости гарантировать социальное и территориальное единство, и на другие заинтересованные лица, включая, в частности, ожидаемое воздействие на конкуренцию и любое потенциальное последующее воздействие на потребителей;
(d) анализ причин, обосновывающих тот факт, что указанное обязательство будет наиболее эффективным для осуществления средств правовой защиты, направленных на разрешение проблем конкуренции или установленных дефектов рыночного регулирования.
3. Проект мер должен включать в себя следующие элементы:
(a) точный характер и уровень разделения, определяющий, в частности, правовой статус отдельного субъекта экономической деятельности;
(b) определение активов отдельного субъекта экономической деятельности и продукции или услуг, которые должны поставляться указанным субъектом;
(c) механизмы управления, гарантирующие независимость сотрудников отдельного субъекта экономической деятельности, и соответствующую структуру стимулирования;
(d) правила обеспечения соответствия обязательствам;
(e) правила обеспечения прозрачности операционных процедур, в частности, по отношению к другим заинтересованным лицам;
(f) программу мониторинга для обеспечения соблюдения, в том числе публикацию годового отчета.
Следуя решению Европейской Комиссии о проекте мер, принятому в соответствии со Статьей 68(3), национальный регулятивный орган должен провести согласованный анализ различных рынков, связанных с сетью доступа в соответствии с процедурой, установленной в Статье 67. На основе указанного анализа национальный регулятивный орган должен налагать, поддерживать, изменять или отменять обязательства в соответствии с процедурами, установленными в Статьях 23 и 32.
4. На предприятие, на которое было наложено обязательство по разделению функций, могут накладываться любые из обязательств, указанных в Статьях 69 - 74, на любом определенном рынке, если оно было определено как обладающее значительным влиянием на рынке в соответствии со Статьей 67, или любое другое обязательство, установленное Европейской Комиссией согласно Статье 68(3).
Статья 78
Добровольное разделение вертикально интегрированным предприятием
1. Предприятия, которые были обозначены как обладающие значительным влиянием на одном или нескольких соответствующих рынках согласно Статье 67, должны проинформировать национальный регулятивный орган как минимум за три месяца до намеченной передачи своих активов сети местного доступа или их существенной части отдельному юридическому лицу с другой формой собственности или до учреждения отдельного субъекта экономической деятельности для предоставления всем розничным поставщикам, включая его собственные розничные подразделения, полностью равнозначных продуктов доступа.
Указанные предприятия также должны информировать национальный регулятивный орган о любом изменении своего намерения, а также об окончательном результате процесса разделения.
Указанные предприятия также могут предлагать обязательства в отношении условий доступа, которые должны применяться к их сети во время имплементационного периода после реализации предлагаемой формы разделения в целях гарантии эффективного и недискриминационного доступа третьих сторон. Предложение об обязательствах должно включать в себя достаточные сведения, в том числе относительно сроков имплементации и продолжительности, для того чтобы национальный регулятивный орган мог выполнять свои задачи в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи. Указанные обязательства могут не ограничиваться максимальным сроком проведения обзоров рынка согласно Статье 67(5).
2. Национальный регулятивный орган должен оценить воздействие предполагаемой сделки, совместно с предлагаемыми обязательствами при необходимости, на существующие регулятивные обязательства согласно настоящей Директиве.
Для этой цели национальный регулятивный орган должен провести анализ различных рынков, связанных с сетью доступа в соответствии с процедурой, установленной в Статье 67.
Национальный регулятивный орган должен принять во внимание любые обязательства, предложенные предприятием, принимая во внимание, в частности, цели, установленные в Статье 3. Таким образом, национальный регулятивный орган должен проконсультировать третьи стороны в соответствии со Статьей 23 и должен учесть, в частности, те стороны, которые непосредственно затронула предполагаемая сделка.
На основании своего анализа национальный регулятивный орган должен налагать, сохранять, изменять или отменять обязательства в соответствии с процедурами, установленными в Статьях 23 и 32, применяя, в соответствующих случаях, Статью 80. В своем решении национальный регулятивный орган может полностью или частично предусмотреть обязательный характер обязательств. Путем частичного отступления от Статьи 67(5) национальный регулятивный орган может полностью или частично придать обязательствам обязательную силу на весь период, на который они предлагаются.
3. Без ущерба Статье 80 законодательно или оперативно разделенный субъект экономической деятельности, который был обозначен как обладающий значительным влиянием на определенном рынке в соответствии со Статьей 67, может подчиняться, в соответствующих случаях, любым обязательствам, указанным в Статьях 69 - 74, или другим обязательствам, предусмотренным Европейской Комиссией согласно Статье 68(3), если предложенные обязательства недостаточны для достижения целей, установленных в Статье 3.
4. Национальный регулятивный орган должен контролировать имплементацию обязательств, предлагаемых предприятиями, которым он придал обязательную силу в соответствии с параграфом 2, и должен рассматривать вопрос об их продлении, если срок, на который они первоначально предлагались, истек.
Статья 79
Процедура принятия обязательств
1. Предприятия, определенные как обладающие значительным влиянием на рынке, могут предлагать национальному регулятивному органу обязательства в отношении условий доступа и/или совместного инвестирования, применимых к их сетям относительно, inter alia:
(a) режимов сотрудничества, связанных с оценкой соответствующих и пропорциональных обязательств согласно Статье 68;
(b) совместного инвестирования в сети с очень высокой пропускной способностью согласно Статье 76; или
(c) эффективного и недискриминационного доступа третьих сторон согласно Статье 78, как в ходе имплементационного периода добровольного разделения вертикально интегрированным предприятием, так и после имплементации предложенной формы разделения.
Предложение об обязательствах должно быть соответствующим образом детализировано, в том числе в отношении сроков и объема их имплементации и их продолжительности, для того чтобы национальный регулятивный орган мог провести свою оценку согласно параграфу 2 настоящей Статьи. Указанные обязательства могут не ограничиваться сроками для проведения анализа рынка, предусмотренного в Статье 67(5).
2. Для того чтобы оценить любые обязательства, предложенные предприятием согласно параграфу 1 настоящей Статьи, национальный регулятивный орган, кроме случаев, когда указанные обязательства явно не соответствуют одному или нескольким условиям или критериям, должен провести рыночное исследование, в частности, на предложенных условиях, посредством проведения общественного обсуждения с заинтересованными сторонами, в частности, третьими лицами, которые были непосредственно затронуты. Потенциальные соинвесторы или лица, желающие получить доступ, могут высказать свое мнение по вопросу соответствия предложенных обязательств условиям, предусмотренным в Статье 68, 76 или 78, и могут предложить изменения.
В том, что касается обязательств, предусмотренных согласно настоящей Статье, национальный регулятивный орган, при оценке обязательств согласно Статье 68(4), должен учесть:
(a) доказательство в отношении справедливого и надлежащего характера предложенных обязательств;
(b) открытость обязательств для всех участников рынка;
(c) своевременное наличие доступа на справедливых, разумных и недискриминационных условиях, включая доступ к сетям с очень высокой пропускной способностью, до начала предоставления соответствующих розничных услуг; и
(d) общее соответствие предложенных обязательств для обеспечения устойчивой конкуренции на нисходящих рынках и для содействия совместному развертыванию и использованию сетей с очень высокой пропускной способностью в интересах конечных пользователей.
Принимая во внимание все мнения, высказанные в процессе обсуждения, и степень, с которой указанные мнения являются характерными для различных заинтересованных лиц, национальный регулятивный орган должен направить предприятию, определенному как оказывающее значительное влияние на рынке, свои предварительные выводы о том, соответствуют ли предложенные обязательства целям, критериям и процедурам, установленным в настоящей Статье и при необходимости в Статьях 68, 76 или 78, и при каких условиях он может рассматривать вопрос о придании указанным обязательствам обязательной силы. Предприятие может пересмотреть свое первоначальное предложение с учетом предварительных выводов национального регулятивного органа и в отношении соблюдения критериев, указанных в настоящей Статье и при необходимости в Статьях 68, 76 или 78.
3. Без ущерба действию первого подпараграфа Статьи 76(2) национальный регулятивный орган может издать решение о придании обязательствам, полностью или частично, обязательной силы.
Путем частичного отступления от Статьи 67(5) национальный регулятивный орган может также придать всем или некоторым обязательствам обязательную силу на определенный период, который может являться всем периодом, на который они предлагаются, и в случае обязательств о совместном инвестировании, которые являются обязательными согласно первому подпараграфу Статьи 76(2), он должен придать им обязательную силу на срок не менее семи лет.
С учетом положения Статьи 76 настоящая Статья должна действовать без ущерба применению процедуры рыночного анализа согласно Статье 67 и принятию обязательств согласно Статье 68.
Если национальный регулятивный орган придает обязательствам обязательную силу согласно настоящей Статье, он должен оценить в рамках Статьи 68 последствия такого решения для развития рынка и уместность любого обязательства, которое он налагает согласно указанной Статье или Статьям 69 - 74 или которое, в отсутствие указанных обязательств, он рассматривал бы как подлежащее наложению. При уведомлении о соответствующем проекте мер согласно Статье 68 в соответствии со Статьей 32 национальный регулятивный орган должен сопроводить указанный проект мер решением об обязательстве.
4. Национальный регулятивный орган должен осуществлять мониторинг, надзор и обеспечение соблюдения обязательств, которым он придал обязательную силу в соответствии с параграфом 3 настоящей Статьи, таким же способом, которым он осуществляет мониторинг, надзор и обеспечение соблюдения обязательств, налагаемых в рамках Статьи 68, и должен рассматривать вопрос о продлении срока, на который они были признаны обязательными по истечении первоначального срока. Если национальный регулятивный орган приходит к выводу, что предприятие не соблюдало обязательства, которым в соответствии с параграфом 3 настоящей Статьи была придана обязательная сила, он может наложить санкции на указанное предприятие в соответствии со Статьей 29. Без ущерба процедуре обеспечения соблюдения особых обязательств согласно Статье 30 национальный регулятивный орган может провести повторную оценку обязательств, возложенных в соответствии со Статьей 68(6).
Статья 80
Предприятия, занятые исключительно на уровне оптовых продаж
1. Национальный регулятивный орган, который определяет предприятие, которое отсутствует на всех розничных рынках услуг электронных коммуникаций, как обладающее значительным влиянием на одном или нескольких оптовых рынках в соответствии со Статьей 67, должен принять во внимание, обладает ли указанное предприятие следующими характеристиками:
(a) все компании и структурные подразделения предприятия, все компании, контролируемые, но необязательно полностью принадлежащие одному и тому же конечному собственнику, а также любое заинтересованное лицо, способное выполнять контроль над предприятием, осуществляют деятельность, текущую или запланированную в будущем, только на оптовых рынках услуг электронных коммуникаций и, следовательно, не осуществляют деятельность на розничных рынках услуг электронных коммуникаций, предоставляемых конечным пользователям в Союзе;
(b) предприятие не обязано вести дела с независимым и отдельным предприятием, работающим в нисходящем направлении, которое осуществляет деятельность на розничном рынке услуг электронных коммуникаций, предоставляемых конечным пользователям, в силу эксклюзивного соглашения или соглашения, которое де-факто представляет собой эксклюзивное соглашение.
2. Если национальный регулятивный орган приходит к выводу, что условия, установленные в параграфе 1 настоящей Статьи, соблюдаются, он может возложить на указанное предприятие только обязательства согласно Статьям 70 и 73 или обязательства в отношении справедливого и разумного ценообразования, если это оправдано на основе анализа рынка, включая оценку перспективности вероятного поведения предприятия, определенного как обладающее значительным влиянием на рынке.
3. Национальный регулятивный орган должен пересмотреть обязательства, налагаемые на предприятие в соответствии с настоящей Статьей в любой момент времени, если он приходит к выводу, что условия, установленные в параграфе 1 настоящей Статьи, более не выполняются, и в соответствующих случаях он должен применять Статьи 67 - 74. Предприятия незамедлительно должны проинформировать национальный регулятивный орган о любых изменениях обстоятельств в отношении пунктов (a) и (b) параграфа 1 настоящей Статьи.
4. Национальный регулятивный орган также должен пересмотреть обязательства, налагаемые на предприятие в соответствии с настоящей Статьей, если на основе доказательства условий, предложенных предприятием своим потребителям в нисходящем направлении, орган приходит к выводу, что проблемы конкуренции возникли или могут возникнуть в ущерб конечным пользователям, которые требуют наложения одного или нескольких обязательств, предусмотренных в Статье 69, 71, 72 или 74, или внесения изменений в обязательства, налагаемые в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи.
5. Возложение обязательств и их пересмотр в соответствии с настоящей Статьей должны реализовываться в соответствии с процедурами, указанными в Статьях 23, 32 и 33.
Статья 81
Переход от устаревшей инфраструктуры
1. Предприятия, которые были обозначены как обладающие значительным влиянием на одном или нескольких соответствующих рынках согласно Статье 67, должны заблаговременно и своевременно уведомить национальный регулятивный орган, если они планируют вывод из эксплуатации или замену новой инфраструктурой части сети, включая устаревшую инфраструктуру, необходимую для функционирования кабельной сети, в соответствии со Статьями 68 - 80.
2. Национальный регулятивный орган должен гарантировать, что процесс вывода из эксплуатации или замены включает в себя прозрачный график и условия, в том числе соответствующий период уведомления о переходе, и устанавливает наличие альтернативных продуктов как минимум сопоставимого качества, которые обеспечивают доступ к модернизированной сетевой инфраструктуре, которая используется вместо замененных элементов при необходимости для защиты конкуренции и прав конечных пользователей.
Принимая во внимание средства, предлагаемые для вывода из эксплуатации или замены, национальный регулятивный орган может отменить обязательства после того, как он удостоверится, что поставщик доступа:
(a) создал соответствующие условия для перехода, включая предоставление альтернативного продукта доступа как минимум сопоставимого качества, который был доступен при использовании устаревшей инфраструктуры, предоставляющей лицам, желающим получить доступ, возможность охвата тех же конечных пользователей; и
(b) соблюдал условия и процесс, о которых был уведомлен национальный регулятивный орган в соответствии с настоящей Статьей.
Указанная отмена должна быть имплементирована в соответствии с процедурами, указанными в Статьях 23, 32 и 33.
3. Настоящая Статья должна действовать без ущерба наличию регулируемой продукции, предписанной национальным регулятивным органом в отношении модернизированной сетевой инфраструктуры в соответствии с процедурами, установленными в Статьях 67 и 68.
Статья 82
Руководящие принципы BEREC в отношении сетей с очень высокой пропускной способностью
К 21 декабря 2020 г. после консультации с заинтересованными сторонами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией BEREC должен издать руководящие принципы в отношении критериев, которым должна соответствовать сеть, для того чтобы считаться сетью с очень высокой пропускной способностью, в частности, с учетом нисходящей и исходящей скорости, устойчивости, параметров, связанных с ошибками, временной задержки и ее изменения. Национальные регулятивные органы должны в максимальной степени учитывать указанные руководящие принципы. BEREC должен актуализировать руководящие принципы к 31 декабря 2025 г. и регулярно впоследствии.
Глава V
Нормативный контроль розничных услуг связи
Статья 83
Нормативный контроль розничных услуг связи
1. Государства-члены ЕС могут гарантировать, что национальные регулятивные органы налагают соответствующие регламентирующие обязательства на предприятия, обладающие значительным влиянием на данном розничном рынке, в соответствии со Статьей 63, если:
(a) в результате анализа рынка, проведенного в соответствии со Статьей 67, национальный регулятивный орган определяет, что данный розничный рынок, определенный в соответствии со Статьей 64, не является эффективно конкурентным; и
(b) национальный регулятивный орган приходит к выводу, что обязательства, налагаемые согласно Статьям 69 - 74, не приведут к достижению целей, установленных в Статье 3.
2. Обязательства, налагаемые согласно параграфу 1 настоящей Статьи, должны основываться на характере выявленной проблемы и должны быть пропорциональными и обоснованными с точки зрения целей, установленных в Статье 3. Налагаемые обязательства могут включать в себя требования о том, что установленные предприятия не назначают завышенные цены, не препятствуют выходу на рынок или не ограничивают конкуренцию посредством установления цен устранения, не предоставляют необоснованные привилегии определенным конечным пользователям или безосновательно не объединяют услуги. Национальные регулятивные органы могут применять к указанным предприятиям соответствующие меры по ограничению максимальной розничной цены, меры по контролю за отдельными тарифами или меры по ориентации тарифов на расходы или цены на сопоставимых рынках для защиты интересов конечных пользователей, одновременно оказывая содействие эффективной конкуренции.
3. Национальные регулятивные органы должны гарантировать, что, если предприятие подпадает под регулирование розничных тарифов или иных мер регулирования розничной торговли, применяются необходимые и надлежащие системы учета расходов. Национальные регулятивные органы могут определить используемые формат и метод учета. Соблюдение системы учета расходов проверяется квалифицированным независимым органом. Национальные регулятивные органы должны гарантировать ежегодное опубликование заявления о соблюдении.
4. Без ущерба действию Статей 85 и 88 национальные регулятивные органы не должны применять механизмы регулирования розничной торговли согласно параграфу 1 настоящей Статьи к географическим или розничным рынкам, если они убеждены в наличии эффективной конкуренции.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.