Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2017/1131 от 14 июня 2017 г.
о фондах денежного рынка*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
Текст в редакции
Делегированного Регламента 2018/990 Европейской Комиссии от 10 апреля 2018 г.*(2)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статью 114 Договора;
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание заключение Европейского Центрального Банка*(3);
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(4);
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(5);
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Фонды денежного рынка (MMFs*(6)) предоставляют финансовым учреждениям, корпорациям и правительственным органам краткосрочное финансирование. Предоставляя финансирование данным организациям, MMFs вносят свой вклад в экономику Союза. В качестве эффективного способа разделения своего кредитного риска и уменьшения подверженность риску данные организации скорее предпочитают использовать свои инвестиции в MMFs, нежели чем полагаться исключительно на банковские депозиты.
(2) Со стороны спроса MMFs являются краткосрочными инструментами управления денежной наличностью, предоставляющими высокую степень ликвидности, диверсификации и стабильности стоимости основной суммы инвестиций в сочетании со ставкой дохода на инвестиции, основанной на рыночных показателях. В основном MMFs используются корпорациями, желающими инвестировать свой избыточный денежный капитал на короткий срок. Таким образом, MMFs представляют собой критически важное связующее звено, соединяющее вместе спрос и предложение краткосрочных денежных потоков.
(3) События, имевшие место во время финансового кризиса, пролили свет на некоторые характерные особенности MMFs, делающие их уязвимыми в случае возникновения на финансовых рынках некоторых трудностей, и в этом случае MMFs могли бы разделить или распределить риски во всей финансовой системе. Когда стоимость активов, в которые инвестировал MMF, начинает снижаться, в особенности во время сложных рыночных ситуаций, MMF не всегда может выполнить свое обещание по немедленному возврату вложенных в него средств и сохранить в целостности основную сумму пая или акций, выпущенных MMF для своих инвесторов. Такая ситуация, которая согласно Совету по финансовой стабильности (FSB*(7)) и Международной организации комиссий по ценным бумагам (IOSCO*(8)), может стать особенно серьезной для постоянной или стабильной чистой стоимости активов MMFs, может привести к возникновению внезапных и существенных требований о погашении задолженности, потенциально приводя к обширным макроэкономическим последствиям.
(4) Возникновение крупных требований о погашении задолженности может вынудить MMFs продать некоторые из своих инвестиционных активов на сужающемся рынке, потенциально приводя к кризису ликвидности. В данных обстоятельствах эмитенты денежного рынка могут столкнуться с существенными трудностями с финансированием, если рынки краткосрочных коммерческих векселей и иные инструменты денежного рынка "пересохнут". В свою очередь, это может привести к цепной реакции в рамках всего денежного рынка услуг краткосрочного финансирования и привести к возникновению непосредственных и серьезных трудностей при осуществлении финансирования финансовых учреждений, корпораций и правительственных органов, а следовательно, и экономики в целом.
(5) Управляющие активами, действуя при поддержке со стороны спонсоров, могут принять решение предоставить дискреционную поддержку для поддержания ликвидности и стабильности своих MMFs. Спонсоры, которые часто вынуждены поддерживать спонсируемые ими MMFs, теряющие свою стоимость по причине репутационных рисков, опасаются, что панические настроения могут распространиться и на другие виды бизнеса спонсора. В зависимости от размера MMF и масштаба давления, вызванного требованиями о погашении задолженности, спонсорская поддержка может достигать соотношений, превышающих размеры имеющихся у спонсоров резервов. В этой связи MMF не должен получать внешнюю поддержку.
(6) Для сохранения целостности и стабильности внутреннего рынка необходимо установить правила, касающиеся функционирования MMFs, в частности, в отношении состава портфеля инвестиций MMFs. Данные правила предназначены для того, чтобы сделать MMFs более гибкими и сузить каналы распространения финансовых проблем. Единообразные правила, действующие на всей территории Союза, необходимы для обеспечения того, чтобы MMFs смогли выполнить поступающие от инвесторов требования о погашении задолженности. Единообразные правила в отношении портфеля инвестиций MMF также требуются для обеспечения того, чтобы MMFs смогли смело встретить существенные и внезапные требования погашения задолженности со стороны большой группы инвесторов.
(7) Таким образом, единообразные правила в отношении MMFs необходимы для обеспечения бесперебойного функционирования рынка краткосрочного финансирования для финансовых учреждений, корпоративных эмитентов краткосрочных долговых ценных бумаг и правительственных органов. Они также требуются для обеспечения равного обращения с инвесторами MMF и для предотвращения того, чтобы лица, поздно обратившиеся с требованиями о погашении задолженности, оказались в невыгодном для себя положении в том случае, если возврат заемных денежных средств окажется временно приостановленным, либо в случае ликвидации MMF.
(8) Необходимо предусмотреть гармонизацию пруденциальных требований, касающихся MMFs, установив четкие правила, налагающие на MMFs и управляющих MMFs обязательства на всей территории Союза. Такая гармонизация повысит стабильность MMFs, выступающих в качестве источника краткосрочного финансирования правительственных органов и корпоративного сектора на всей территории Союза. Это также позволит MMFs оставаться надежным инструментом для управления потребностями различных отраслей промышленности в денежных средствах на всей территории Союза.
(9) Руководство об общем определении фондов европейского денежного рынка*(9), принятое Комитетом европейских регуляторов рынков ценных бумаг*(10) 19 мая 2010 г., для создания на минимальном уровне равных условий для MMFs, действующих на территории Союза, было применено спустя один год после вступления в силу только 12 государствами-членами ЕС, тем самым продемонстрировав устойчивость правил национального законодательства, отклоняющихся от данного руководства. На национальном уровне с помощью применения различных подходов невозможно справиться с уязвимыми сторонами денежного рынка на территории Союза, а также невозможно смягчить риски возникновения цепной реакции, что является угрозой для функционирования и стабильности внутреннего рынка, как было отмечено во время финансового кризиса. Таким образом, общие правила, регулирующие деятельность MMFs, предусмотренные в настоящем Регламенте, направлены на то, чтобы обеспечить инвесторам высокий уровень защиты, а также на предотвращение и смягчение любых потенциальных рисков цепной реакции, вызванных возможным оттоком инвесторов, которые могут возникнуть у MMFs.
(10) В отсутствие распорядительного документа, устанавливающего правила, регулирующие деятельность MMFs, на национальном уровне могут продолжать приниматься различные меры. Такие меры будут продолжать приводить к значительным искажениям конкуренции, вызванным существенными различиями между основными стандартами защиты инвесторов. Расходящиеся требования в отношении состава инвестиционного портфеля, допустимых активов, их срочности, ликвидности и диверсификации, равно как и в отношении кредитного качества эмитентов и инструментов денежного рынка, приводят к действию различных уровней защиты инвесторов, вызванных различными уровнями риска у MMF, связанного с инвестиционным предложением. Таким образом, чрезвычайно важно принять единый набор правил, которые позволят избежать возникновения цепной реакции на рынке услуг краткосрочного финансирования, несущей в себе риски для стабильности финансового рынка Союза. В целях смягчения системного риска MMFs с постоянной стоимостью чистых активов (CNAV MMFs*(11)) должны вести свою деятельность на территории Союза только как CNAV MMFs, инвестирующие в государственный долг.
(11) Новые правила о MMFs основываются на Директиве 2009/65/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(12), формирующей правовую основу, регулирующую на территории Союза создание, управление и продвижение на рынке предприятий для коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS*(13)), а также на Директиве 2011/61/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(14), формирующей правовую основу, регулирующую на территории Союза создание, управление и продвижение на рынке альтернативных инвестиционных фондов (AIFs*(15)).
(12) В рамках Союза предприятия для коллективного инвестирования могут осуществлять свою деятельность как UCITS, руководство которыми будет осуществляться управляющими компаниями UCITS, или инвестиционными компаниями UCITS, авторизованных в соответствии с Директивой 2009/65/EC, либо как AIFs, управляемые менеджерами альтернативных инвестиционных фондов (AIFMs*(16)), авторизованных или зарегистрированных на основании Директивы 2011/61/ЕС. Новые правила о MMFs формируют существующую правовую основу, созданную в соответствии с указанными Директивами, включая нормативно-правовые акты, принятые для их имплементации, и, таким образом, подлежат применению в дополнение к требованиям, установленным в данных Директивах. Кроме того, правила об управлении и продвижении на рынке, изложенные в существующей правовой основе, должны применяться к MMFs с учетом того, являются ли они UCITS или AIFs. Равным образом правила о трансграничном оказании услуг и свободе создания предприятий, изложенные в Директивах 2009/65/EC и 2011/61/ЕС, должны применяться соответствующим образом к трансграничной деятельности MMFs. В то же время необходимо в явно выраженной форме исключить применение ряда правил, относящихся к инвестиционной политике UCITS, изложенных в Главе VII Директивы 2009/65/EC.
(13) К предприятиям для коллективного инвестирования, характеристики которых соответствуют характеристикам MMF, необходимо применять единообразные правила. В отношении UCITS и AIFs, имеющих своей целью предложение доходности по ставкам денежного рынка либо сохранение стоимости инвестиций и желающих достичь данных целей путем инвестирования в краткосрочные активы, например, в инструменты денежного рынка или депозиты, либо заключающих договоры обратного РЕПО или определенные производные контракты с единственной целью хеджировать риски, свойственные другим инвестициям фонда, соблюдение новых правил о MMFs должно быть обязательным.
(14) Специфичность MMFs зависит от состава активов, в которые они инвестируют, а также целей, которые они преследуют. Цель предложения доходности по ставкам денежного рынка и цель сохранения стоимости инвестиций не являются взаимоисключающими. MMF может действовать либо с одной из указанных целей, либо с обеими целями.
(15) Цель предложения доходности по ставкам денежного рынка должна пониматься в расширенном значении. Ожидаемый доход необязательно должен точно совпадать со ставками EONIA, Libor, Euribor или с любой иной применимой ставкой денежного рынка. В случае если целью MMF является превышение ставки денежного рынка путем небольшого увеличения расчетной величины разницы, это не должно расцениваться, как выход UCITS или AIF за пределы регулирования новых единообразных правил, предусмотренных настоящим Регламентом.
(16) Цель сохранения стоимости инвестиций не должна пониматься как предоставление гарантии сохранения капитала, обещаемого MMF. Это следует понимать как цель, которую UCITS или AIF желали бы достичь. Снижение стоимости инвестиций не означает того, что предприятие для коллективного инвестирования изменило свою цель сохранения стоимости инвестиций.
(17) Важно, чтобы UCITS и AIFs, обладающие характерными чертами MMFs, идентифицировались как MMFs, а также чтобы их способность соответствовать требованиям новых единообразных правил о MMFs была однозначным образом подтверждена. В этих целях компетентные органы должны авторизовать MMFs. В отношении UCITS, их авторизация в качестве MMFs будет являться составной частью авторизации в качестве UCITS в соответствии с единообразными процедурами, предусмотренными в соответствии с Директивой 2009/65/EC. В отношении AIFs, поскольку на них не распространяется действие гармонизированных процедур об авторизации и осуществлении надзора в соответствии с Директивой 2011/61/ЕС, необходимо предусмотреть общие базовые правила об авторизации, зеркально отражающие существующие гармонизированные правила для UCITS. Указанные процедуры должны обеспечивать, чтобы менеджер AIF, получивший авторизацию в качестве MMF, был авторизован в качестве AIFM в соответствии с Директивой 2011/61/ЕС.
(18) Для обеспечения того, чтобы действие новых общих правил о MMFs распространялось на все предприятия для коллективного инвестирования, обладающие характерными чертами MMFs, использование обозначения "MMF" или иного термина, предполагающего под собой, что предприятие для коллективного инвестирования обладает характерными чертами MMFs, должно быть запрещено, за исключением случая, если данное предприятие было авторизовано в качестве MMF в соответствии с настоящим Регламентом. В целях недопущения обхождения правил, установленных в настоящем Регламенте, компетентные органы обязаны осуществлять мониторинг коммерческой практики предприятий для коллективного инвестирования, созданных или продвижение на рынок которых осуществляется в их юрисдикции, для подтверждения того, что данные предприятия не используют обозначение "MMF", либо, в случае возникновения предположения, что данные предприятия осуществляют деятельность MMF без соблюдения требований новых правовых рамок.
(19) Принимая во внимание тот факт, что UCITS и AIFs могут принимать различные организационно-правовые формы, необязательно наделяющие их правами юридического лица, положения настоящего Регламента, требующие от MMFs соответствующего принятия мер, должны трактоваться, как относящиеся к менеджеру MMF в тех случаях, когда MMF образован в форме UCITS или AIF, не обладающих правом действовать самостоятельно в силу того, что они не обладают собственной правосубъектностью.
(20) В правилах о портфеле инвестиций MMFs должны быть четко указаны категории активов, отвечающих установленным критериям для вложения в них MMFs инвестиций, а также условий, в соответствии которыми они будут считаться соответствующими требованиям. В целях обеспечения целостности MMFs, MMFs также должно быть запрещено участвовать в определенных финансовых сделках, которые могут поставить под угрозу их инвестиционную стратегию и цели.
(21) Инструменты денежного рынка являются обращаемыми инструментами, операции с которыми, как правило, осуществляются на денежном рынке и включают в себя краткосрочные казначейские обязательства и векселя местных органов власти, депозитные свидетельства, коммерческие бумаги, банковские акцепты и средне- или краткосрочные векселя. Инструменты денежного рынка должны отвечать установленным требованиям для инвестирования в них MMFs только в той степени, в которой они соответствуют ограничениям, установленным по срокам погашения, и признаны MMF как имеющие высокое кредитное качество.
(22) В дополнение к ситуации, когда MMF инвестирует в банковские депозиты в соответствии с правилами своего фонда либо своими учредительными документами, должна существовать возможность позволить MMF владеть дополнительными ликвидными активами, например, денежными средствами на банковском счете, доступ к которым может быть получен в любое время. Владение такими дополнительными ликвидными активами могло бы быть оправданным, inter alia, чтобы покрывать текущие или внеочередные платежи, в случае продаж, на время, необходимое для того, чтобы реинвестировать средства в допустимые активы.
(23) Секьюритизации и коммерческие бумаги, обеспеченные активами (ABCPs*(17)), должны быть признаны отвечающими установленным критериям в той степени, в которой они соответствуют определенным требованиям. Принимая во внимание, что во время финансового кризиса некоторые секьюритизации были особенно нестабильны, стало необходимым применить к подобного рода сделкам секьюритизации и ABCPs некий критерий качества, так чтобы только эффективные секьюритизации и ABCPs могли быть признаны подходящими. До того как будет принят и будет применяться для целей настоящего Регламента предлагаемый Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС, регулирующий вопросы осуществления простых, прозрачных и стандартизованных (STS*(18)) секьюритизаций (предложенный Регламент по STS секьюритизациям), MMFs должно быть разрешено инвестировать в секьюритизации и ABCPs до предельного значения 15% от их активов. Европейская Комиссия обязана принять делегированный акт, призванный обеспечить применение критериев, определяющих секьюритизации STS, для целей настоящего Регламента. С начала применения делегированного акта MMFs будет разрешено инвестировать в секьюритизации и ABCPs до предельного значения 20% от своих активов, причем до 15% можно будет инвестировать в секьюритизации и ABCPs, не являющиеся STS.
(24) MMF должно быть разрешено инвестировать в депозиты в той мере, в которой он будет в состоянии в любое время снять с них свои денежные средства. Реальная возможность снятия денежных средств со счета была бы нарушена, если бы санкции, связанные с досрочным снятием денежных средств, оказались настолько высокими, что превышали бы размер процентов, начисленных до момента снятия. По этой причине MMF необходимо должным образом позаботиться о том, чтобы не делать депозиты в кредитном учреждении, требующем наложения санкций выше среднего, либо иметь дело со слишком долгосрочными депозитами, которые приводят к возникновению чрезмерно высоких санкций.
(25) Чтобы учесть различия между банковскими структурами на всей территории Союза и, в частности, в менее крупных государствах-членах ЕС или в государствах-членах ЕС, в которых имеется высококонцентрированный банковский сектор, для MMF было бы нерентабельно пользоваться услугами кредитного учреждения, расположенного в другом государстве-члене ЕС, например, в тех случаях, когда это повлечет за собой необходимость в осуществлении обмена валюты со всеми связанными с этим издержками и рисками, следует предусмотреть определенную гибкость при применении требования о диверсификации в отношении депозитов, размещенных в одном и том же кредитном учреждении.
(26) Производные финансовые инструменты, подходящие для инвестирования MMF, должны служить исключительно целям хеджирования процентной ставки и валютного риска, а в качестве инструмента, лежащего в их основе, должны служить только процентные ставки, курсы обмена валют, валюты или индексы, представляющие данные категории. Любое использование деривативов для иных целей или в отношении иных базовых активов должно быть запрещено. Деривативы должны использоваться только в качестве дополнения к стратегии MMF, а не в качестве основного средства для достижения целей MMF. В случае если MMF инвестирует в активы, выраженные в иной валюте, нежели валюта MMF, ожидается, что менеджер MMF полностью хеджирует подверженность валютному риску, в том числе с помощью деривативов. MMFs должны иметь право инвестировать в производные финансовые инструменты, в случае если торговля данными инструментами осуществляется на регулируемом рынке, как указано в пунктах (a), (b) или (c) Статьи 50(1) Директивы 2009/65/EC, либо если при выполнении определенных условий данные инструменты продаются и покупаются, минуя посредничество биржи (на условиях "OTC"*(19)).
(27) Необходимо предусмотреть возможность для MMFs использовать сделки об обратной покупке (сделка РЕПО) в качестве средства для инвестирования избыточной наличности на краткосрочной основе при условии, что позиция будет полностью коллатерализирована (обеспечена залогом). В целях защиты инвесторов необходимо предусмотреть, чтобы обеспечение, предоставляемое в рамках соглашений об обратной покупке, было высокого качества и не демонстрировало высокой корреляции с исполнением обязательств контрагентом по договору во избежание негативного воздействия в случае неисполнения обязательств со стороны контрагента. В дополнение, MMF должно быть разрешено инвестировать в соглашения об обратной покупке в пределах лимита до 10% от своих активов. MMF не следует использовать иные методики эффективного управления портфелем инвестиций, включая кредитование ценными бумагами и заимствования ценных бумаг, поскольку существует вероятность, что они могут повлиять на достижение инвестиционных целей MMF.
(28) В целях ограничения готовности MMFs к принятию риска необходимо снизить риск неисполнения контрагентом своих обязательств, подчинив портфель инвестиций MMFs действию четких диверсификационных требований. В этой связи соглашения об обратной покупке должны быть полностью коллатерализированы и в целях ограничения операционного риска на одного контрагента по одному соглашению об обратной покупке не должно приходиться более 15% активов MMF. Все внебиржевые деривативы должны соответствовать требованиям Регламента (EС) 648/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС*(20).
(29) В целях осуществления пруденциального надзора, а также во избежание оказания существенного влияния на порядок управления выпускающим органом со стороны MMF необходимо избегать чрезмерной концентрации MMF в инвестиционных инструментах, выпущенных одним тем же выпускающим органом.
(30) MMFs, ведущие деятельность исключительно в качестве сберегательных схем работников, должны иметь возможность отступать от определенных требований, применимых к инвестициям в другие MMFs, в той степени, в которой участники данных схем, являющиеся физическими лицами, подлежат действию ограничительных условий погашения, не привязанных к рыночной конъюнктуре, а, наоборот, относящихся к определенным и заранее известным жизненным событиям, например, к выходу на пенсию и иным специальным обстоятельствам, включая приобретение основного местожительства, развод, заболевание или безработицу, но не ограничиваясь ими. Для работников важно, чтобы им было разрешено инвестировать в MMFs, которые считаются одними из наиболее надежных способов совершения краткосрочных инвестиций. Подобное частичное отступление не угрожает цели настоящего Регламента по обеспечению финансовой стабильности, поскольку работники, инвестирующие в MMFs с помощью сберегательных схем работников, не могут предъявить свои инвестиции к погашению по требованию. Погашения могут происходить только в случае наступления определенных заранее известных жизненных событий. Таким образом, даже в условиях напряженной ситуации на рынке работники не смогут предъявить свои инвестиции в MMFs к погашению.
(31) MMFs должны нести обязанность по инвестированию в высококачественные допустимые активы. В этой связи MMF необходимо иметь разумную внутреннюю процедуру оценки кредитного качества для определения кредитного качества инструментов денежного рынка, секьюритизаций и ABCPs, в которые планируется осуществить инвестиции. В соответствии с законодательством Союза, ограничивающим чрезмерное полагание на кредитные рейтинги, важно, чтобы MMFs не допускали механического полагания и чрезмерного полагания на рейтинги, издаваемые рейтинговыми агентствами. MMFs должны иметь возможность использовать рейтинги в качестве дополнительного средства для проведения собственной оценки качества допустимых активов. Менеджеры MMFs должны провести новую оценку инструментов денежного рынка, секьюритизаций и ABCPs в тех случаях, когда имеет место возникновение существенного изменения, в частности, если до сведения менеджера MMF доходит информация о том, что инструмент денежного рынка, секьюритизация или ABCP опустились в рейтинге ниже отметки двух наивысших краткосрочных кредитных рейтингов, представленных любым кредитным рейтинговым агентством, регулируемым и сертифицированным в соответствии с Регламентом (EC) 1060/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС*(21). В этой связи менеджер MMF должен иметь возможность установить внутреннюю процедуру для отбора кредитных рейтинговых агентств, подходящих для конкретного портфеля инвестиций MMF, а также для определения периодичности, с которой MMF должны осуществлять мониторинг рейтингов данных агентств. Отбор кредитных рейтинговых агентств должен оставаться стабильным в течение долгого времени.
(32) Принимая во внимание работу, проделанную такими международными органами, как IOSCO и FSB, а также положения законодательства Союза, включая Регламент (EС) 1060/2009 и Директиву 2013/14/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(22), по уменьшению чрезмерного полагания инвесторов на кредитные рейтинги, представляется неправильным запрещать любому продукту, включая MMFs, пытаться получить или финансировать получение внешнего кредитного рейтинга.
(33) Для обеспечения того, чтобы менеджеры MMFs не использовали разные критерии оценки для оценки кредитного качества инструментов денежного рынка, секьюритизации или ABCP и тем самым привносили различные характеристики рисков, связанных с одним и тем же инструментом, чрезвычайно важно, чтобы менеджеры MMFs полагались на одни и те же критерии. В этой связи минимальные критерии для оценки инструментов денежного рынка, секьюритизации и ABCP должны быть гармонизированы. Примером внутренней оценки кредитного качества являются количественные показатели эмитента инструмента, например, финансовые коэффициенты, динамика балансовых показателей и принципы рентабельности, каждый из которых подлежит оценке и сравнению с показателями других представителей индустрии и групп, а также такие качественные показатели эмитента инструмента, как, например, эффективность управления и корпоративная стратегия, каждый из которых подлежит анализу с целью определения того, чтобы общая стратегия ведения деятельности эмитента не служила препятствием для его будущего кредитного качества. Благоприятный результат внутренней оценки кредитного качества должен отражать достаточный уровень кредитоспособности эмитента инструментов и достаточный уровень кредитного качества инструментов.
(34) Для достижения разработки прозрачной и внутренней процедуры оценки кредитного качества менеджер MMF должен придать документальную форму процедуре и результатам оценки кредитного качества. Данное требование призвано обеспечить, чтобы процедура следовала ясному набору правил, исполнение которых можно будет проконтролировать, и чтобы по запросу инвесторам и компетентным органам сообщалось в соответствии с настоящим Регламентом об используемых методиках.
(35) В целях снижения портфельного риска MMFs важно установить ограничения в отношении срока погашения, предусматривающие максимальный дозволенный средневзвешенный срок погашения (WAM*(23)) и средневзвешенный период действия (WAL*(24)).
(36) WAM используется для измерения степени зависимости MMF от изменяющихся рыночных процентных ставок. При определении WAM менеджеры MMFs должны принять во внимание воздействие, оказываемое производными финансовыми инструментами, депозитами, сделками РЕПО и сделками обратного РЕПО, и отразить результат такого воздействия на риски процентных ставок MMF. Если MMF заключает сделку своп для получения результата от воздействия инструмента с фиксированной ставкой вместо плавающей ставки, при определении WAM данный факт должен быть принят во внимание.
(37) WAL используется для измерения кредитного риска портфеля MMF: чем на более длительный срок будет отложен возврат основной суммы долга, тем выше будет кредитный риск. WAL также используется для ограничения риска ликвидности портфеля MMF. В отличие от расчета WAM расчет WAL для ценных бумаг с плавающей ставкой и структурированных финансовых инструментов не разрешает использовать даты пересмотра процентных ставок, вместо этого используя только заявленную окончательную дату погашения финансового инструмента. Сроком погашения, используемым для расчета WAL, будет остаток срока до законного погашения задолженности, поскольку это будет единственным моментом, в который управляющая компания может разумно ожидать, что инструмент будет погашен. В силу особого характера активов, лежащих в основе некоторых секьюритизаций и ABCPs, в случае амортизируемых инструментов необходимо сделать так, чтобы WAL основывался на расчете срока погашения для амортизируемых инструментов, либо исходя из амортизационного профиля данных инструментов по договору, либо исходя из амортизационного профиля активов, лежащих в основе данных инструментов, являющихся предпосылкой возникновения денежных потоков, предназначенных для погашения данных инструментов.
(38) В целях усиления способности MMF противостоять наступлению срока погашения и во избежание возникновения необходимости в продаже их активов по сильно заниженным ценам MMFs обязаны на постоянной основе иметь в наличии минимальное количество ликвидных активов, срок погашения по которым наступает на ежедневной или на еженедельной основе. Активы, срок погашения по которым наступает ежедневно, должны включать в себя денежную наличность, ценные бумаги, срок погашения по которым наступает в пределах одного рабочего дня, и сделки обратного РЕПО. Активы, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, должны включать в себя такие активы, как денежная наличность, ценные бумаги, срок погашения по которым наступает в пределах одной недели, и сделки обратного РЕПО. В случаях, касающихся государственного долга, CNAV MMFs и MMFs с низкой волатильностью стоимости чистых активов*(25) (LVNAV MMFs), ограниченный процент государственных бумаг с остаточным сроком до погашения задолженности, составляющим 190 дней, расчеты по которым могут быть произведены в пределах одного рабочего дня, должен также приниматься в расчет применительно к требованиям о еженедельной ликвидности. В случаях, касающихся MMFs с переменной стоимостью чистых активов*(26) (VNAV MMFs), ограниченный процент инструментов денежного рынка либо паев или акций допустимых MMFs должен также приниматься в расчет применительно к требованиям о еженедельной ликвидности при условии, что расчеты по указанным инструментам могут быть произведены в течение пяти рабочих дней. Для расчета соотношения активов с ежедневным и еженедельным сроком погашения должен использоваться законный срок погашения актива. Должно приниматься во внимание наличие возможности для менеджера MMF расторгнуть договор, заключенный на краткосрочной основе. Например, в случае если сделка обратного РЕПО может быть расторгнута с предварительным уведомлением за один рабочий день, она будет считаться активом с ежедневным сроком погашения. Если у менеджера имеется возможность снятия наличных денежных средств с депозитного счета с предварительным уведомлением за один рабочий день, это будет считаться активом с ежедневным сроком погашения. В случае если финансовый инструмент включает в себя опцион пут и такой опцион пут может быть исполнен либо на ежедневной основе, либо в течение пяти рабочих дней, а цена исполнения опциона приближена к предполагаемой стоимости инструмента, данный инструмент будет считаться активом с ежедневным или с еженедельным сроком погашения соответственно.
(39) Учитывая тот факт, что MMFs могут инвестировать в активы с различными сроками погашения, важно, чтобы инвесторы были в состоянии провести различие между разными категориями MMFs. Следовательно, MMFs могут подлежать классификации либо как краткосрочный MMF, либо как стандартный MMF. Краткосрочные MMFs имеют целью предложение рыночной нормы доходности по ставкам денежного рынка с одновременным обеспечением наивысшего из возможных уровня надежности для инвесторов. С короткими WAM и WAL риск, связанный с продолжительностью срока, и кредитный риск краткосрочных MMFs находятся на низкой отметке.
(40) Стандартные MMFs имеют целью предложение нормы доходности немного выше, чем по ставкам денежного рынка, и, следовательно, они инвестируют в активы, имеющие более продолжительный срок погашения. Для достижения подобного превышения нормы стандартным MMFs должно быть разрешено использовать более расширенные лимиты в отношении портфельных рисков, такие как WAM и WAL.
(41) В соответствии со Статьей 84 Директивы 2009/65/EC менеджеры MMFs, являющихся UCITS, обладают возможностью временно приостанавливать погашения, если этого требуют исключительные обстоятельства. В соответствии со Статьей 16 Директивы 2011/61/ЕС и Статьей 47 Делегированного Регламента (EС) 231/2013*(27) Европейской Комиссии менеджеры MMFs, являющихся AIFs, могут использовать специальные соглашения для того, чтобы справиться с неожиданно возросшей неликвидностью активов фонда.
(42) В целях обеспечения надлежащего управления ликвидностью MMFs следует установить рациональную политику и процедуры, направленные на наилучшую осведомленность о своих инвесторах. Политика, проводимая в жизнь менеджером MMF, призвана помочь в понимании базы инвесторов MMF на предмет, в какой мере можно будет принять крупные погашения. Таким образом, для того чтобы MMF не пришлось столкнуться с неожиданными крупными погашениями, особое внимание должно быть уделено крупным инвесторам, представляющим существенную долю активов MMF, например, с одним инвестором, который представляет больше, чем соотношение размера имеющихся у MMF активов с ежедневным сроком погашения. Менеджер MMF обязан при любой возможности обращать внимание на идентификацию своих инвесторов, даже если они представлены в виде номинальных счетов, порталов или в лице иного непрямого покупателя.
(43) В рамках осуществления благоразумного управления рисками MMFs обязаны по крайней мере два раза в год проводить стрессовое тестирование. От менеджера MMF ожидается, что он будет действовать в целях укрепления устойчивости MMF в каждом случае, когда результаты стрессового тестирования укажут на уязвимые места.
(44) В целях отражения действительной стоимости активов использование переоценки портфеля ценных бумаг на основе текущих цен должно стать наиболее предпочтительной методикой оценки. Менеджеру MMF не будет разрешено использовать методику оценки на основе модели, если методика оценки на основе текущих цен позволяет получить достоверную информацию о стоимости актива, ввиду того, что оценка на основе модели имеет склонность представлять собой менее точную оценку. Как правило, ожидается, что такие активы, как казначейские обязательства, векселя местных органов власти, средне- или краткосрочные долговые обязательства будут иметь достоверную оценку при использовании методики оценки на основе текущих цен. Для оценки коммерческих бумаг или депозитных сертификатов менеджеру MMF следует проверить, что вторичный рынок предоставляет точную информацию о ценах. Выкупная цена, предлагаемая эмитентом, также будет считаться представляющей собой хорошую оценку стоимости коммерческих бумаг. Некоторые активы бывает в принципе сложно оценить, основываясь на рыночных ценах, например, некоторые внебиржевые деривативы, которые довольно слабо обращаются. В данном случае, а также в том случае, если оценка на основе текущих цен не предоставляет достоверной информации о стоимости активов, менеджер MMF должен назначить активу справедливую цену с использованием метода оценки на основе модели, в том числе менеджер MMF должен использовать имеющиеся данные по рынку, например, ставку дохода на инвестиции, сведения в отношении сопоставимых выпусков ценных бумаг и сопоставимых эмитентов, либо путем дисконтирования денежных потоков по конкретному активу. Методика оценки на основе модели использует финансовые модели в целях установления активу справедливой цены. Указанные модели могут быть, например, разработаны самим MMF, либо MMF может использовать имеющиеся модели, полученные от третьих лиц, включая поставщиков информации.
(45) CNAV MMFs, инвестирующие в государственный долг, имеют целью сохранение основного капитала инвестиций, одновременно обеспечивая высокую степень ликвидности. Большинство CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, имеют чистую стоимость активов (N AV*(28)), установленную на уровне, к примеру, 1 EUR, 1 USD или 1 GBP из расчета за один пай или акцию, при распределении своего дохода инвесторам. Иные CNAV MMFs, инвестирующие в государственный долг, аккумулируют доход в N AV фонда, при этом поддерживая внутреннюю стоимость актива на уровне постоянной величины.
(46) Принимая во внимание особенности, связанные с CNAV MMFs и LVNAV MMFs, инвестирующими в государственный долг, им также должно быть разрешено использовать признанный на международном уровне метод амортизированной стоимости, как установлено в международных стандартах ведения бухгалтерского учета, принятых Союзом в отношении ряда активов. Тем не менее в целях обеспечения постоянного наблюдения за различием между постоянной N AV за пай или акцию и N AV за пай или акцию CNAV MMFs и LVNAV MMFs, инвестирующие в государственный долг, также обязаны вести расчет стоимости своих активов на основе метода оценки на основе текущих цен или метода оценки на основе модели.
(47) Поскольку MMF обязан публиковать N AV, отражающую все движения стоимости активов, опубликованная N AV должна округляться в наибольшую сторону к ее ближайшему базисному пункту или его эквиваленту. Вследствие этого, в тех случаях, когда N AV опубликована в определенной валюте, например, 1 EUR, постепенные изменения стоимости должны производиться по каждой части 0,0001 EUR. В случае если N AV установлена на уровне 100, постепенные изменения стоимости должны производиться по каждой части 0,01 EUR. В дополнение, в случае если MMF является CNAV MMF или LVNAV MMF, инвестирующим в государственный долг, MMF должен быть в состоянии опубликовать постоянную N AV и разницу между постоянной N AV и N AV. В данном случае постоянная N AV рассчитывается путем округления N AV в сторону к ближайшему центу для N AV в сумме 1 EUR (каждый шаг в 0,01 EUR).
(48) Для того чтобы быть в состоянии смягчить последствия потенциальных требований инвесторов о погашении во время сложных рыночных ситуаций, CNAV MMFs и LVNAV MMFs, инвестирующие в государственный долг, должны предусмотреть положения, регулирующие сборы на ликвидность и "ворота" погашения, направленные на обеспечение защиты инвесторов и предотвращение возникновения "преимущества первопроходца". Сбор на ликвидность должен адекватно отражать стоимость достижения ликвидности для MMF и в сумме не должен достигать размера штрафа, с помощью которого могли бы быть взаимозасчитаны убытки, понесенные в результате погашения другими инвесторами своих вложений.
(49) Внешняя поддержка, предоставляемая MMF для поддержания ликвидности или стабильности либо de facto имеющая такие результаты, повышает риск цепной реакции между сектором MMF и остальным финансовым сектором. Третьи стороны, включая кредитные учреждения, иные финансовые учреждения или третьих лиц, входящие в одну и ту же группу лиц, что и MMF, которые оказывают такую поддержку, могут иметь в этом свою заинтересованность по причине того, что они имеют в управляющей компании, осуществляющей управление MMF, свой экономический интерес, и потому, что желают избежать любого репутационного ущерба в том случае, если их имя окажется связано с неисполнением MMF своих обязательств. Поскольку такие третьи стороны не всегда берут на себя конкретные обязательства по предоставлению или гарантированию такой поддержки, существует некая неопределенность, будет ли такая поддержка оказана на тот момент, когда она понадобится MMF. В данных обстоятельствах дискреционный характер спонсорской поддержки усиливает неопределенность среди участников рынка на предмет того, на кого будут возложены убытки MMF, когда они наступят. Очевидно, что данная неопределенность делает MMFs еще более уязвимыми к наплыву инвесторов, желающих изъять свои вложения во времена финансовой нестабильности, когда обширные финансовые риски имеют наибольшее воздействие и возникает озабоченность в финансовом здоровье спонсоров и их способности оказать поддержку аффилированным MMFs. В силу указанных причин оказание MMFs внешней поддержки должно быть запрещено.
(50) До того как инвестировать в MMF, инвесторы должны быть предельно ясным образом проинформированы о том, имеет ли MMF краткосрочный характер или у него стандартная природа, а также является ли MMF CNAV MMF, LVNAV MMF или VNAV MMF, инвестирующим в государственный долг. Во избежание неуместных ожиданий со стороны инвесторов в любом документе маркетингового характера должно быть четко указано, что MMF не является гарантированным инвестиционным механизмом. MMFs также будут обязаны предоставлять инвесторам на еженедельной основе другую информацию, в том числе разбивку инвестиционного портфеля по срокам погашения, кредитный профиль и данные о 10 крупнейших вкладах в MMF.
(51) В дополнение к отчетности, представление которой уже требуется в соответствии с Директивой 2009/65/EC или Директивой 2011/61/ЕС, а также для обеспечения того, чтобы компетентные органы имели возможность обнаружить, осуществить надзор и ответить на риски, возникающие на рынке MMF, MMFs обязаны представлять своим компетентным органам подробный перечень информации о MMF, в том числе о типе и характеристиках MMF, показателях инвестиционного портфеля, и информацию об активах, содержащихся в портфеле. Компетентные органы обязаны последовательно собирать эти данные на всей территории Союза, чтобы получить глубокое понимание основных эволюционных тенденций на рынке MMF. В целях содействия коллективному анализу потенциальных воздействий на рынок MMF в Союзе подобные сведения должны передаваться в Европейский надзорный орган (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам) (ESMA*(29)), учрежденный Регламентом (EС) 1095/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(30), который должен создать центральную базу данных MMFs.
(52) Компетентные органы MMF обязаны производить верификацию, в состоянии ли MMF соответствовать требованиям настоящего Регламента на постоянной основе. В этой связи компетентным органам должны быть предоставлены любые надзорные полномочия и полномочия по расследованию, включая возможность наложения определенных санкций и принятия мер, необходимых для осуществления своих функций, касающихся настоящего Регламента. Указанные полномочия должны осуществляться без ущерба для полномочий, имеющихся на основании Директив 2009/65/EC и 2011/61/ЕС. Компетентные органы UCITS или AIF также обязаны производить верификацию соблюдения настоящего Регламента всеми предприятиями для коллективного инвестирования, обладающими характеристиками MMFs, которые существуют на момент вступления в силу настоящего Регламента.
(53) Чтобы установить дальнейшие технические элементы настоящего Регламента, необходимо делегировать Европейской Комиссии полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза в отношении введения перекрестной ссылки на критерии, установленные для секьюритизаций STS и ABCPs, установления количественных и качественных требований в отношении ликвидности и кредитного качества применительно к активам, а также в отношении установления критериев оценки кредитного качества. Исключительно важно, чтобы в процессе подготовительной работы Европейской Комиссией были проведены надлежащие консультации, в том числе на экспертном уровне, а также чтобы указанные консультации были проведены в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы*(31). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский Парламент и Совет ЕС будут получать все документы одновременно с экспертами государств-членов ЕС, а их эксперты будут систематически иметь доступ к заседаниям экспертных групп Европейской Комиссии, занимающихся подготовкой делегированных актов.
(54) Европейской Комиссии также будут предоставлены полномочия по принятию имплементационных технических стандартов путем принятия имплементационных актов в соответствии со Статьей 291 TFEU и в соответствии со Статьей 15 Регламента (EС) 1095/2010. На ESMA будет возложена подготовка проектов имплементационных технических стандартов, касающихся шаблона отчетности, содержащего информацию для компетентных органов о MMFs для представления Европейской Комиссии.
(55) ESMA должен получить возможность осуществлять все полномочия, возложенные на него на основании Директив 2009/65/EC и 2011/61/ЕС, в отношении настоящего Регламента. Также на него будут возложены полномочия по разработке проектов имплементационных технических стандартов.
(56) До 21 июля 2022 г. Европейская Комиссия должна произвести пересмотр настоящего Регламента. В данном пересмотре должен быть учтен опыт, приобретенный в процессе применения настоящего Регламента, а также произведен анализ воздействия на различные экономические аспекты, связанные с MMFs. Также в нем необходимо учесть влияние, оказываемое на инвесторов, MMFs и менеджеров MMFs в Союзе. В нем также должна быть произведена оценка роли, которую MMFs играют при покупке долговых инструментов, выпущенных или гарантированных государствами-членами ЕС, принимая во внимание особые характеристики указанных долговых инструментов и учитывая, что они имеют особо большое значение в финансировании государств-членов ЕС. В дополнение, в данном пересмотре должен быть учтен пересмотр, указанный в Статье 509(3) Регламента (EС) 575/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(32), влияние настоящего Регламента на краткосрочные финансовые рынки и изменения в области регулирования, произошедшие на международном уровне. И наконец, до 21 июля 2022 г. Европейская Комиссия должна представить отчет о целесообразности установления 80% квоты государственного долга ЕС, поскольку выпуск краткосрочных государственных долговых инструментов ЕС регулируется законодательством Союза, которое по этой причине оправдывает, с точки зрения пруденциального надзора, преференциальное обращение в отличие от государственного долга стран, не входящих в ЕС. Учитывая сложившуюся на настоящее время нехватку краткосрочных государственных долговых инструментов ЕС и неопределенность в отношении развития недавно созданных LVNAV MMFs, Европейской Комиссии следует проанализировать целесообразность установления 80% квоты государственного долга ЕС до 21 июля 2022 г., включая проведение оценки того, станет ли модель LVNAV MMF достойной альтернативой CNAV MMFs с государственным долгом стран, не входящих в ЕС.
(57) Новые единообразные правила, регулирующие функционирование MMFs, предусмотренные настоящим Регламентом, должны соответствовать Директиве 95/46/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(33) и Регламенту (EC) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС*(34).
(58) Поскольку цели настоящего Регламента, а именно обеспечение единообразных пруденциальных требований, а также требований в области управления и прозрачности, применимых к MMFs на всей территории Союза, с одновременным полным принятием во внимание потребности в наличии баланса между безопасностью и надежностью MMFs и эффективным функционированием денежных рынков, а также затратами, понесенными его различными заинтересованными сторонами, не могут быть в полной мере достигнуты на уровне государств-членов ЕС, но в силу своего масштаба и результатов деятельности могут быть эффективнее достигнуты на уровне Союза, Союз вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, как указано в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, как указано в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.
(59) Новые единообразные правила, регулирующие функционирование MMFs, предусмотренные настоящим Регламентом, учитывают основные права и соблюдают принципы, признаваемые, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах, особенно, в отношении защиты прав потребителей, свободы ведения бизнеса и защиты персональных данных. Новые единообразные правила, регулирующие функционирование MMFs, должны применяться в соответствии с указанными правами и принципами,
приняли настоящий Регламент:
Глава I
Общие положения
Статья 1
Предмет и сфера действия
1. В настоящем Регламенте изложены правила, регулирующие деятельность фондов денежного рынка (MMFs) созданных, управляемых или продвигаемых на рынок на территории Союза, в отношении финансовых инструментов, подходящих для инвестирования MMF, портфеля инвестиций MMF, оценки активов MMF, а также требований, касающихся подачи отчетности в отношении MMF. Настоящий Регламент применяется к предприятиям для коллективного инвестирования, которые:
(a) требуют авторизации в качестве UCITS либо авторизованы в качестве UCITS на основании Директивы 2009/65/EC, либо являются AIFs на основании Директивы 2011/61/ЕС;
(b) инвестируют в краткосрочные активы; и
(c) имеют определенные или общие цели, предусматривающие доход от инвестиций в соответствии со ставками денежного рынка или сохранение стоимостной величины инвестиций.
2. Государства-члены ЕС не вправе вносить какие-либо дополнительные требования в области, подпадающей под действие настоящего Регламента.
Статья 2
Определения
Для целей настоящего Регламента применяются следующие определения:
(1) "краткосрочные активы" - обозначает финансовые активы с остаточным сроком до погашения задолженности, не превышающим 2 года;
(2) "инструменты денежного рынка" - обозначает инструменты денежного рынка, как определено в Статье 2(1)(o) Директивы 2009/65/EC, а также инструменты, указанные в Статье 3 Директивы 2007/16/EC*(35) Европейской Комиссии;
(3) "обращаемые ценные бумаги" - обозначает обращаемые ценные бумаги, как определено в Статье 2(1)(n) Директивы 2009/65/EC, а также инструменты, указанные в Статье 2(1) Директивы 2007/16/EC;
(4) "сделка РЕПО" - обозначает любую сделку, по которой одна сторона передает контрагенту ценные бумаги или любые права, относящиеся к правовому титулу на данные ценные бумаги, под обязательство о выкупе данных ценных бумаг за установленную цену на указанную дату в будущем, либо на дату, которая будет указана в дальнейшем;
(5) "сделка обратного РЕПО" - обозначает любую сделку, по которой одна сторона получает от контрагента ценные бумаги или любые права, относящиеся к правовому титулу на данные ценные бумаги, под обязательство об обратной продаже данных ценных бумаг за установленную цену на указанную дату в будущем, либо на дату, которая будет указана в дальнейшем;
(6) "кредитование ценными бумагами" и "заимствование ценных бумаг" - обозначает любую сделку, в которой учреждение или его контрагент передают ценные бумаги под обязательство о том, что заемщик вернет эквивалентные ценные бумаги на какую-либо определенную дату в будущем или когда этого потребует передающая сторона; данная сделка известна как "кредитование ценными бумагами" применительно к учреждению, передающему ценные бумаги, и как "заимствование ценных бумаг" применительно к учреждению, которому они передаются;
(7) "секьюритизация" - обозначает секьюритизацию, как определено в Статье 4(1)(61) Регламента (EС) 575/2013;
(8) "метод оценки портфеля ценных бумаг на основе текущих цен" - обозначает оценку позиций по существующим ценам ликвидации ценных бумаг, полученных из независимых источников, включая биржевые цены, индикативные цены или котировки, полученные от независимых авторитетных брокеров;
(9) "метод оценки на основе модели" - обозначает любую оценку, проведенную в соответствии с эталоном, экстраполированную или иным образом рассчитанную на основе одного или более вида рыночных вводных данных;
(10) "метод амортизированной стоимости" - обозначает метод оценки, учитывающий цену приобретения актива и корректирующий данную стоимостную величину для амортизации премий и дисконтов до наступления срока погашения;
(11) "MMFs с постоянными чистыми активами, инвестированными в государственный долг" или "CNAV MMFs, инвестирующие в государственный долг" - обозначает MMF:
(a) который стремится поддерживать неизменную стоимость чистых активов (N AV) за один пай или акцию;
(b) в тех случаях, когда доход фонда начисляется на ежедневной основе и может быть либо быть выплачен инвестору, либо использован на приобретение фондом других паев или акций;
(c) в тех случаях, когда оценка активов в целом производится в соответствии с методом амортизированной стоимости и N AV округляется в наибольшую сторону к ближайшему процентному пункту или его валютному эквиваленту; и
(d) который инвестирует не менее 99,5% своих активов в инструменты, указанные в Статье 17(7), в сделки обратного РЕПО, обеспеченные государственными долговыми обязательствами, указанными в Статье 17(7), а также в денежную наличность;
(12) "MMF с низкой волатильностью стоимости чистых активов" или "LVNAV MMF" - обозначает MMF, соответствующий особым требованиям, изложенным в Статьях 29, 30 и 32, а также в Статье 33(2)(b);
(13) "MMF с переменной стоимостью чистых активов" или "VNAV MMF" - обозначает MMF, соответствующий особым требованиям, изложенным в Статьях 29 и 30, а также в Статье 33(1);
(14) "краткосрочный MMF" - обозначает MMF, который инвестирует в допустимые инструменты денежного рынка, указанные в Статье 10(1), в соответствии с правилами, регулирующими вопросы, относящиеся к портфелю инвестиций, установленными в Статье 24;
(15) "стандартный MMF" - обозначает MMF, который инвестирует в допустимые инструменты денежного рынка, указанные в Статье 10(1) и (2), в соответствии с правилами, регулирующими вопросы, относящиеся к портфелю инвестиций, установленными в Статье 25;
(16) "кредитное учреждение" - обозначает кредитное учреждение, как определено в пункте (1) Статьи 4(1) Регламента (EС) 575/2013;
(17) "компетентный орган MMF" обозначает:
(a) применительно к UCITS - компетентный орган UCITS государства-члена ЕС местонахождения, назначенный в соответствии со Статьей 97 Директивы 2009/65/EC;
(b) применительно к AIFs ЕС - компетентный орган государства-члена ЕС местонахождения AIF, как определено в Статье 4(1)(p) Директивы 2011/61/ЕС;
(c) применительно к AIFs, расположенных за пределами ЕС, любой из следующих вариантов:
(i) компетентный орган государства-члена ЕС, на территории которого AIF, расположенный за пределами ЕС, осуществляет продвижение на рынок ЕС без паспорта;
(ii) компетентный орган AIFM ЕС, осуществляющий управление AIF, расположенным за пределами ЕС, осуществляющим продвижение на рынок ЕС с паспортом, либо не осуществляющим продвижение на рынок ЕС;
(iii) компетентный власти исходного государства-члена ЕС, в случае если управление AIF, расположенного за пределами ЕС, не осуществляется AIFM ЕС, и который осуществляет продвижение на рынок ЕС с паспортом;
(18) "законный срок погашения" - обозначает день, в который основная сумма долга по ценной бумаге подлежит полной оплате и погашение которой не может быть совершено по любого рода выбору сторон;
(19) "средневзвешенный срок погашения" или "WAM" - обозначает среднюю продолжительность периода времени до наступления законного срока погашения или, если указанный срок будет короче, - до наступления следующей даты обновления процентной ставки в соответствии со ставками денежного рынка по всем базовым активам MMF с отражением соответствующей доли владения по каждому активу;
(20) "средневзвешенный период действия" или "WAL" - обозначает среднюю продолжительность периода времени до наступления законного срока погашения по всем базовым активам MMF с отражением соответствующей доли владения по каждому активу;
(21) "остаточный срок до погашения задолженности" - обозначает продолжительность периода времени, которая осталась до наступления законного срока погашения ценной бумаги;
(22) "продажа без покрытия" - обозначает любую продажу MMF инструмента, который не находится в собственности MMF на момент заключения договора на продажу, в том числе продажа такого рода, когда на момент заключения договора на продажу MMF получил взаймы или договорился получить взаймы инструмент для передачи при проведении расчетов, не включая:
(a) продажу любой стороной по сделке РЕПО, когда одна сторона договорилась продать другой стороне ценные бумаги по установленной цене с обязательством другой стороны совершить обратную продажу на более позднюю дату по другой установленной цене; или
(b) заключение фьючерсного контракта или иного контракта с деривативами, по которым было согласовано продать ценные бумаги по установленной цене на будущую дату;
(23) "менеджер MMF" - обозначает, в случае MMF, являющегося UCITS, управляющую компанию UCITS или инвестиционную компанию UCITS в случае самоуправляемых UCITS, а в случае MMF, являющегося AIF, - AIFM или AIF с внутренним управлением.
Статья 3
Типы MMFs
1. MMFs должны создаваться одного из следующих типов:
(a) VNAV MMF;
(b) CNAV MMF, инвестирующий в государственный долг;
(c) LVNAV MMF.
2. В авторизации MMF должен быть в явной форме определен один из указанных в параграфе 1 типов MMF.
Статья 4
Авторизация MMFs
1. На территории Союза не могут быть созданы, продвигаться на рынок или быть управляемыми в качестве MMF никакие предприятия для коллективного инвестирования до тех пор, пока они не будут авторизованы в соответствии с настоящим Регламентом.
Данная авторизация будет иметь силу для всех государств-членов ЕС.
2. Предприятие для коллективного инвестирования, требующее авторизации в качестве UCITS в соответствии с Директивой 2009/65/EC, и в качестве MMF в соответствии с настоящим Регламентом, будут в первый раз авторизованы в качестве MMF в рамках процедуры авторизации UCITS в соответствии с Директивой 2009/65/EC.
В случае если предприятие для коллективного инвестирования было уже авторизовано в качестве UCITS в соответствии с Директивой 2009/65/EC, оно может подать заявление на авторизацию в качестве MMF в соответствии с процедурой, установленной в параграфах 4 и 5 настоящей Статьи.
3. Предприятие для коллективного инвестирования, являющееся AIF и требующее авторизации в качестве MMF в соответствии с настоящим Регламентом, будет авторизовано в качестве MMF в соответствии с процедурой авторизации, установленной в Статье 5.
4. Никакое предприятие для коллективного инвестирования не будет авторизовано в качестве MMF, в случае если компетентный орган MMF не придет к выводу о том, что MMF будет в состоянии отвечать требованиям настоящего Регламента.
5. Для целей авторизации в качестве MMF предприятие для коллективного инвестирования обязано представить в свой компетентный орган все следующие документы:
(a) правила фонда или учредительные документы MMF, включающие в себя указание на то, какого типа из указанных в Статье 3(1) будет данный MMF;
(b) идентификационные данные менеджера MMF;
(c) идентификационные данные депозитария;
(d) описание или любая информация о MMF, доступная инвесторам;
(e) описание или любая информация о соглашениях и процедурах, подлежащих исполнению для соблюдения требований, указанных в Главах II - VII;
(f) иная информация или документы, требующиеся компетентному органу MMF, для проверки соблюдения требований настоящего Регламента.
6. Компетентные органы обязаны на ежеквартальной основе сообщать ESMA об авторизациях, предоставленных или отозванных в соответствии с настоящим Регламентом.
7. ESMA должен вести централизованный публичный реестр, идентифицирующий каждый MMF, авторизованный в соответствии с настоящим Регламентом, его тип в соответствии со Статьей 3(1), а также то, является ли он краткосрочным или стандартным MMF, менеджера MMF и компетентный орган MMF. Реестр должен быть доступен в электронной форме.
Статья 5
Процедура для авторизации MMFs, являющихся AIFs
1. AIF будет авторизован в качестве MMF только в том случае, если компетентный орган MMF одобрит заявление, представленное AIFM, уже получившим авторизацию в соответствии с Директивой 2011/61/ЕС на управление MMF, являющимся AIF, а также при условии одобрения правил фонда и выбора депозитария.
2. При подаче заявления на управление MMF, являющимся AIF, авторизованный AIFM должен представить в компетентный орган MMF:
(a) письменное соглашение с депозитарием;
(b) информацию об имеющихся договоренностях о делегировании полномочий, касающихся портфеля ценных бумаг, управления и администрирования рисков в отношении AIF;
(c) информацию об инвестиционных стратегиях, профиле рисков и иных характеристиках MMFs, являющихся AIFs, находящихся под управлением или планируемых к передаче под управление AIFM.
Компетентный орган MMF может запросить компетентный орган AIFM о предоставлении пояснений и информации, касающихся документации, указанной в первом подпараграфе, либо о подтверждении того, что MMFs подпадает под сферу действия авторизации на управление AIFM. Компетентный орган AIFM обязан ответить в течение 10 рабочих дней со дня подачи данного запроса.
3. О любых последующих изменениях, вносимых в документацию, указанную в параграфе 2, AIFM должен немедленно сообщать компетентному органу MMF.
4. Компетентный орган MMF должен отказать в удовлетворении заявления AIFM только в том случае, если применяется одно из следующих оснований:
(a) AIFM не соответствует требованиям настоящего Регламента;
(b) AIFM не соответствует требованиям Директивы 2011/61/ЕС;
(c) AIFM не авторизован компетентным органом на управление MMFs;
(d) AIFM не представил документацию, указанную в параграфе 2.
До того как компетентный орган MMF откажет в удовлетворении заявления, он должен проконсультироваться с компетентным органом AIFM.
5. Требование о том, что управление AIF должно осуществляться AIFM, авторизованном в государстве-члене ЕС местонахождения AIF, либо что AIFM должен осуществлять или делегировать осуществление любых видов деятельности в государстве-члене ЕС местонахождения AIF, не будет распространяться на авторизацию AIF в качестве MMF.
6. В течение 2 месяцев со дня подачи полного пакета документов по заявлению AIFM должен быть уведомлен о том, была ли предоставлена авторизация AIF в качестве MMF, либо в ней было отказано.
7. Компетентный орган MMF должен отказать в предоставлении авторизации AIF действовать в качестве MMF, если окажется, что AIF юридически не может продвигать свои паи или акции на рынке в государстве-члене ЕС местонахождения.
Статья 6
Использование обозначения в качестве MMF
1. UCITS или AIF должны использовать обозначение "фонд денежного рынка" или "MMF" в отношении себя или выпускаемых им паев или акций только в том случае, если UCITS или AIF были авторизованы в соответствии с настоящим Регламентом.
UCITS или AIF не должны использовать вводящие в заблуждение или неточные обозначения, которые дают основание предполагать, что они являются MMF, за исключением случаев, когда они были авторизованы в качестве MMF в соответствии с настоящим Регламентом.
UCITS или AIF не должны иметь характеристики, в основных чертах аналогичные характеристикам, указанным в Статье 1(1), за исключением случаев, когда они были авторизованы в качестве MMF в соответствии с настоящим Регламентом.
2. Использование обозначения "фонд денежного рынка", "MMF" или иного обозначения, дающего основание предполагать, что UCITS или AIF являются MMF, обозначает такое использование в любых документах, предназначенных для внешних целей, проспектах, отчетах, заявлениях, рекламных материалах, сообщениях, письмах или иных материалах, адресованных или предназначенных для распространения среди потенциальных инвесторов, держателей паев, акционеров или компетентных органов в письменной, устной, электронной или в иной форме.
Статья 7
Применимые правила
1. MMF и менеджер MMF всегда обязаны выполнять требования настоящего Регламента.
2. MMF, являющийся UCITS, и менеджер MMF всегда обязаны выполнять требования Директивы 2009/65/EC, если иное не установлено в настоящем Регламенте.
3. MMF, являющийся AIF, и менеджер MMF всегда обязаны выполнять требования Директивы 2011/61/ЕС, если иное не установлено в настоящем Регламенте.
4. Менеджер MMF должен отвечать за обеспечение соблюдения настоящего Регламента и должен нести ответственность за любые убытки или ущерб, причиненные несоблюдением настоящего Регламента.
5. Настоящий Регламент не должен служить препятствием для MMFs в применении более строгих инвестиционных ограничений, чем те, которые требуются в соответствии с настоящим Регламентом.
Глава II
Обязательства, касающиеся инвестиционных политик MMFs
Раздел I
Общие правила и допустимые активы
Статья 8
Общие принципы
1. В случае если MMF включает в свой состав более одного инвестиционного подразделения, для целей Глав II - VII каждое подразделение будет считаться отдельным MMF.
2. На MMFs, авторизованные в качестве UCITS, не распространяется действие обязательств в отношении инвестиционных политик UCITS, установленных в Статьях 49 -50a, Статье 51(2) и Статьях 52 - 57 Директивы 2009/65/EC, если иное явным образом не указано в настоящем Регламенте.
Статья 9
Допустимые активы
1. MMF вправе инвестировать только в одну или несколько из нижеперечисленных категорий финансовых активов и только на условиях, указанных в настоящем Регламенте:
(a) в инструменты денежного рынка, включая финансовые инструменты, выпущенные или гарантированные по отдельности или вместе Союзом, национальными, региональными и местными администрациями государств-членов ЕС или их центральными банками, Европейским Центральным Банком, Европейским Инвестиционным Банком, Европейским инвестиционным фондом, Европейским стабилизационным механизмом, Европейским стабилизационным фондом, центральным органом власти или центральным банком третьей страны, Международным валютным фондом, Международным банком реконструкции и развития, Банком развития при Совете Европы, Европейским банком реконструкции и развития, Банком международных расчетов или иным соответствующим финансовым учреждением или организацией, к которым относится одно государство-член ЕС или более;
(b) в допустимые секьюритизации и обеспеченные активами коммерческие бумаги (ABCPs*(36));
(c) в депозиты в кредитных учреждениях;
(d) в производные финансовые инструменты (деривативы);
(e) в сделки РЕПО, отвечающие требованиям, установленным в Статье 14;
(f) в сделки обратного РЕПО, отвечающие требованиям, установленным в Статье 15;
(g) в паи или акции других MMFs.
2. MMF не вправе осуществлять любые из следующих видов деятельности:
(a) инвестирование в активы, за исключением активов, указанных в параграфе 1;
(b) продажа без покрытия любых из следующих инструментов: инструменты денежного рынка, секьюритизации, ABCPs, а также паи или акции других MMFs;
(c) прямое или косвенное участие в капитале или в сделках с биржевыми товарами, в том числе с использованием деривативов, представляющих их сертификатов, основанных на них индексах или других средствах или инструментах, служащих основанием для возникновения такого участия;
(d) заключение соглашений кредитования ценными бумагами или заимствования ценных бумаг либо иных соглашений, которые могут привести к обременению активов MMF;
(e) получение в заем или предоставление в заем денежных средств.
3. MMF может владеть сопутствующими ликвидными активами в соответствии со Статьей 50(2) Директивы 2009/65/EC.
Статья 10
Допустимые инструменты денежного рынка
1. Инструмент денежного рынка будет считаться допустимым для инвестирования MMF при условии, что он отвечает всем нижеперечисленным требованиям:
(a) входит в одну из категорий инструментов денежного рынка, указанных в пунктах (a), (b), (c) или (h) Статьи 50(1) Директивы 2009/65/EC;
(b) обладает одной из следующих альтернативных характерных черт:
(i) при выпуске имеет законный срок погашения 397 дней или менее;
(ii) имеет остаточный срок до погашения задолженности 397 дней или менее;
(c) эмитент инструмента денежного рынка и качество инструмента денежного рынка получили положительную оценку в соответствии со Статьями 19 - 22;
(d) в случае если MMF инвестирует в секьюритизацию или в ABCP, на него распространяются требования, установленные в Статье 11.
2. Несмотря на положения пункта (b) параграфа 1, стандартным MMFs также будет разрешено инвестировать в инструменты денежного рынка с остаточным сроком до погашения задолженности до законного срока погашения равного 2 годам или менее при условии, что время, остающееся до следующей даты обновления процентной ставки, составляет 397 дней или менее. Для данной цели инструменты денежного рынка с плавающей ставкой и инструменты денежного рынка с фиксированной ставкой, хеджированные путем заключения сделки своп, подлежат корректировке до ставки или индекса денежного рынка.
3. Пункт (c) параграфа 1 не должен применяться к инструментам денежного рынка, выпущенным или гарантированным Союзом, центральным органом власти или центральным банком государства-члена ЕС, Европейским Центральным Банком, Европейским Инвестиционным Банком, Европейским стабилизационным механизмом или Европейским стабилизационным фондом.
Статья 11
Допустимые секьюритизации и ABCPs
1. Секьюритизация и ABCP будут считаться пригодными для инвестирования MMF при условии, что секьюритизация или ABCP являются в достаточной степени ликвидными, получили положительную оценку в соответствии со Статьями 19 - 22, а также принадлежат к одному из нижеперечисленных видов:
(a) секьюритизация, указанная в Статье 13 Делегированного Регламента (ЕС) 2015/61*(37) Европейской Комиссии;
(b) ABCP, выпущенная по программе ABCP, которая:
(i) полностью поддерживается регулируемым кредитным учреждением, которое покрывает все риски ликвидности, кредитный риск и риск существенного размывания доли, а также все текущие транзакционные издержки и текущие издержки по программе, относящиеся к ABCP, чтобы при возникновении необходимости гарантировать инвестору полную оплату любой суммы по ABCP;
(ii) не является ресекьюритизацией, и обязательства, лежащие в основе секьюритизации на уровне каждой сделки с ABCP, не включают в себя какой-либо секьюритизационной позиции;
(iii) не включает в себя синтетическую секьюритизацию, как определено в пункте (11) Статьи 242 Регламента (ЕС) 575/2013;
(c) простая, прозрачная и стандартизированная (STS) секьюритизация, как определено в соответствии с критериями и условиями, установленными в Статьях 20, 21 и 22 Регламента (ЕС) 2017/2402*(38) Европейского Парламента и Совета ЕС, или STS ABCP, как определено в соответствии с критериями и условиями, установленными в Статьях 24, 25 и 26 указанного Регламента.
2. Краткосрочный MMF может инвестировать в секьюритизацию или ABCPs, указанные в параграфе 1, при условии выполнения одного из следующих условий, если это применимо:
(a) законный срок погашения, установленный при выпуске секьюритизаций, указанных в пункте (a) параграфа 1, составляет 2 года или менее, а оставшееся время до наступления следующей даты обновления процентной ставки составляет 397 дней или менее;
(b) законный срок погашения, установленный при выпуске, или остаточный срок до погашения задолженности по секьюритизациям или ABCPs, указанным в пунктах (b) и (c) параграфа 1, составляет 397 дней или менее;
(c) секьюритизации, указанные в пунктах (a) и (c) параграфа 1, являются инструментами амортизации и имеют WAL 2 года или менее.
3. Стандартный MMF может инвестировать в секьюритизации или ABCPs, указанные в параграфе 1, при условии выполнения одного из следующих условий, если это применимо:
(a) законный срок погашения, установленный при выпуске, или остаточный срок до погашения задолженности по секьюритизациям или ABCPs, указанным в пунктах (a), (b) и (c) параграфа 1, составляет 2 года или менее, а оставшееся время до наступления следующей даты обновления процентной ставки составляет 397 дней или менее;
(b) секьюритизации, указанные в пунктах (a) и (c) параграфа 1, являются инструментами амортизации и имеют WAL 2 года или менее.
4. Европейская Комиссия должна принять в течение не более чем 6 месяцев со дня вступления в силу предлагаемого Регламента о секьюритизации STS делегированный акт в соответствии со Статьей 45, вносящий изменения в настоящую Статью путем введения перекрестной ссылки на критерии, определяющие секьюритизации STS и ABCPs, в соответствующие положения указанного Регламента. Изменения вступают в силу не позднее 6 месяцев после дня вступления в силу делегированного акта или со дня начала применения соответствующих положений предлагаемого Регламента о секьюритизации STS в зависимости от того, которая из дат наступит позже.
Для целей первого подпараграфа критерии, определяющие секьюритизации STS и ABCPs, должны включать в себя по крайней мере следующее:
(a) требования, относящиеся к простоте структуры секьюритизации, включая ее реальные продажные характеристики, и соблюдение стандартов, относящихся к андеррайтингу предпринимательских рисков;
(b) требования, относящиеся к стандартизации секьюритизации, включая требования по удержанию риска;
(c) требования, относящиеся к прозрачности секьюритизации, включая предоставление информации потенциальным инвесторам;
(d) для ABCPs в дополнение к пунктам (a), (b) и (c) требования, относящиеся к спонсорам и спонсорской поддержке программы ABCP.
Статья 12
Допустимые депозиты в кредитных учреждениях
Депозит в кредитном учреждении будет считаться подходящим для инвестирования MMF при условии выполнения всех следующих условий:
(a) депозит подлежит выплате по требованию или может быть снят в любое время;
(b) срок исполнения обязательств по депозиту наступает не позднее 12 месяцев;
(c) местонахождением кредитного учреждения является государство-член ЕС или, если местонахождением кредитного учреждения является третья страна, на него будут распространяться пруденциальные правила, признанные эквивалентными правилам, содержащимся в законодательстве Союза, в соответствии с процедурой, установленной в Статье 107(4) Регламента (ЕС) 575/2013.
Статья 13
Допустимые производные финансовые инструменты (деривативы)
Производный финансовый инструмент (дериватив) будет считаться подходящим для инвестирования MMF при условии, что он будет обращаться на регулируемом рынке, как указано в пунктах (a), (b) или (c) Статьи 50(1) Директивы 2009/65/EC или OTC, а также при выполнении всех следующих условий:
(a) инструмент, лежащий в основе дериватива, состоит из процентных ставок, ставок обмена валюты, валют или индексов, представляющих собой одну из указанных категорий;
(b) производный инструмент служит исключительно целям хеджирования рисков, связанных с процентной ставкой или ставкой обмена валюты, присущих другим инвестициям MMF;
(c) контрагентами по сделкам с внебиржевыми деривативами являются учреждения, подлежащие пруденциальному регулированию и надзору и принадлежащие к категориям, одобренным компетентным органом MMF;
(d) внебиржевые деривативы подлежат заслуживающей доверие и способной быть подтвержденной оценке, производимой на ежедневной основе, и могут быть проданы, ликвидированы или закрыты по инициативе MMF путем совершения сделки взаимозачета в любое время по их справедливой цене.
Статья 14
Допустимые сделки РЕПО
Сделка РЕПО будет считаться подходящей для того, чтобы быть совершенной MMF, при условии выполнения всех нижеследующих условий:
(a) если она используется на временной основе в течение не более семи рабочих дней исключительно для целей управления ликвидностью, а не для инвестиционных целей, за исключением целей, указанных в пункте (c);
(b) контрагенту, получающему активы, передаваемые MMF в качестве обеспечения по сделке РЕПО, запрещено продавать, инвестировать, закладывать или иным образом передавать данные активы без предварительного согласия MMF;
(c) денежные средства, полученные MMF по сделке РЕПО, могут быть:
(i) размещены на депозитах в соответствии с пунктом (f) Статьи 50(1) Директивы 2009/65/EC; или
(ii) инвестированы в активы, указанные в Статье 15(6), но не могут быть иным образом инвестированы в допустимые активы, как указано в Статье 9, переданы или иным образом повторно использованы;
(d) денежные средства, полученные MMF по сделке РЕПО, не превышают 10% его активов;
(e) MMF имеет право в любое время расторгнуть сделку, направив соответствующее уведомление не позднее чем за два рабочих дня.
Статья 15
Допустимые сделки обратного РЕПО
1. Сделка обратного РЕПО будет считаться подходящей для того, чтобы быть заключенной MMF, при выполнении всех следующих условий:
(a) MMF имеет право в любое время расторгнуть сделку, направив соответствующее уведомление не позднее чем за два рабочих дня;
(b) рыночная стоимость активов, полученных по сделке обратного РЕПО, в любое время должна быть по крайне мере равна сумме выплаченного капитала.
2. Активы, полученные MMF по сделке обратного РЕПО, должны быть инструментами денежного рынка, отвечающими требованиям, установленным в Статье 10.
Активы, полученные MMF по сделке обратного РЕПО, не могут быть проданы, инвестированы, заложены или иным образом переданы.
3. По сделке обратного РЕПО MMF не могут быть получены секьюритизации и ABCPs.
4. Активы, полученные MMF по сделке обратного РЕПО, должны быть в достаточной мере диверсифицированы с максимальным риском на одного эмитента 15% N AV MMF, за исключением случаев, когда указанные активы имеют форму инструментов денежного рынка, отвечающих требованиям Статьи 17(7). Дополнительно, активы, полученные MMF по сделке обратного РЕПО, должны быть выпущены предприятием, которое является независимым от своего контрагента, и от которого ожидается, что оно не будет сильно зависеть от выполнения контрагентом своих договорных обязательств.
5. MMF, заключающее сделку обратного РЕПО, обязан обеспечить себе возможность в любое время взыскать полную сумму денежных средств на основе метода начислений и на основе метода оценки на основе текущих цен. В случае если денежные средства могут быть взысканы в любое время на основе метода оценки на основе текущих цен, для расчета N AV MMF должна использоваться рыночная стоимость сделки обратного РЕПО (метод оценки на основе текущих цен).
6. Путем частичного отступления от параграфа 2 настоящей Статьи в рамках сделки обратного РЕПО MMF может получить ликвидные обращаемые ценные бумаги или инструменты денежного рынка, не являющиеся инструментами, отвечающими требованиям, установленным в Статье 10, при условии, что данные активы соответствуют одному из нижеперечисленных требований:
(a) если они выпущены или обеспечены гарантиями Союза, центральным органом власти или центральным банком государства-члена ЕС, Европейским Центральным Банком, Европейским Инвестиционным Банком, Европейским стабилизационным механизмом или Европейским стабилизационным фондом, при условии получения положительной оценки в соответствии со Статьями 19 - 22;
(b) если они выпущены или обеспечены гарантиями центрального органа власти или центрального банка третьей страны, при условии получения положительной оценки в соответствии со Статьями 19 - 22.
Информация об активах, полученных в рамках сделки обратного РЕПО в соответствии с первым подпараграфом настоящего параграфа, подлежит раскрытию инвесторам MMF в соответствии со Статьей 13 Регламента (ЕС) 2015/2365 Европейского Парламента и Совета ЕС*(39).
Активы, полученные в рамках сделки обратного РЕПО в соответствии с первым подпараграфом настоящего параграфа, должны отвечать требованиям Статьи 17(7).
7. Европейская Комиссия должна обладать полномочиями по принятию делегированных актов в соответствии со Статьей 45, дополняющих настоящий Регламент, путем указания количественных и качественных требований о ликвидности, применимых к активам, указанным в параграфе 6, а также количественных и качественных требований к кредитному качеству, применимых к активам, указанным в пункте (а) параграфа 6 настоящей Статьи.
В этих целях Европейская Комиссия должна принять во внимание отчет, указанный в Статье 509(3) Регламента (ЕС) 575/2013.
Европейская Комиссия должна принять делегированный акт, указанный в первом подпараграфе, не позднее 21 января 2018 г.
Статья 16
Допустимые паи или акции MMFs
1. MMF может приобретать паи или акции другого MMF ("целевого MMF") при условии соблюдения всех следующих условий:
(a) не более 10% активов целевого MMF могут быть согласно его правилам или учредительным документам в совокупности инвестированы в паи или акции других MMFs;
(b) целевой MMF не владеет паями или акциями в приобретающем MMF.
MMF, паи или акции которого были приобретены, не должен инвестировать в приобретающий MMF в течение срока, в который приобретающий MMF владеет в нем паями или акциями.
2. MMF может приобретать паи или акции других MMFs при условии, что не более 5% его активов будут инвестированы в паи или акции одного MMF.
3. MMF может в совокупности инвестировать не более чем 17,5% своих активов в паи или акции других MMFs.
4. Паи или акции других MMFs будут считаться допустимыми для инвестирования MMF при условии соблюдения всех следующих условий:
(a) целевой MMF авторизован в соответствии с настоящим Регламентом;
(b) в тех случаях, когда управление целевым MMF осуществляется, прямо или путем делегирования полномочий, одним и тем же менеджером, что и в приобретающем MMF, либо другой компанией, с которой менеджер приобретающего MMF взаимосвязан через общее управление или контроль, либо в результате значительного прямого или косвенного владения, менеджеру целевого MMF либо указанной компании запрещено взимать оплату за подписку или погашение в отношении инвестиций приобретающего MMF в паи или акции целевого MMF;
(c) в случае если MMF инвестирует 10% или более своих активов в паи или акции других MMFs:
(i) в проспекте эмиссии данного MMF должна быть раскрыта информация о максимальном уровне комиссионных за управление средствами, которые могут взиматься с самого MMF, а также с других MMFs, в которые он инвестирует; и
(ii) в годовом отчете должно указываться максимальное соотношение комиссионных за управление средствами, взимаемых с самого MMF, а также с других MMFs, в которые он инвестирует.
5. Параграфы 2 и 3 настоящей Статьи не будут применяться к MMF, являющемуся AIF, авторизованному в соответствии со Статьей 5, в случае соблюдения всех следующих условий:
(a) продвижение MMF на рынок осуществляется исключительно посредством использования системы сбережений работников, регулируемой национальным законодательством, инвесторами которой выступают только физические лица;
(b) система сбережений работников, указанная в пункте (a), позволяет инвесторам производить погашение по своим инвестициям только в соответствии с ограничительными условиями погашения, установленными в национальном законодательстве, в соответствии с которыми погашение может осуществляться только в определенных ситуациях, не связанных с рыночной конъюнктурой.
Путем частичного отступления от положений параграфов 2 и 3 настоящей Статьи MMF, являющийся UCITS, авторизованный в соответствии со Статьей 4(2), может приобретать паи или акции других MMFs в соответствии со Статьей 55 или Статьей 58 Директивы 2009/65/EC на следующих условиях:
(a) продвижение MMF на рынок осуществляется исключительно посредством использования системы сбережений работников, регулируемой национальным законодательством, и инвесторами которой выступают только физические лица;
(b) система сбережений работников, указанная в пункте (a), позволяет инвесторам производить погашение по своим инвестициям только в соответствии с ограничительными условиями погашения, установленными в национальном законодательстве, в соответствии с которыми погашение может осуществляться только в определенных ситуациях, не связанных с рыночной конъюнктурой.
6. Краткосрочные MMFs могут инвестировать только в паи или акции других краткосрочных MMFs.
7. Стандартные MMFs могут инвестировать в паи или акции краткосрочных MMFs и стандартных MMFs.
Раздел II
Положения об инвестиционных политиках
Статья 17
Диверсификация
1. MMF должно инвестировать не более чем:
(a) 5% своих активов в инструменты денежного рынка, секьюритизации и ABCPs, выпущенные одной и той же организацией;
(b) 10% своих активов в депозиты, размещенные в той же кредитной организации, за исключением случаев, когда в структуре банковского сектора в государстве-члене ЕС, в котором расположено постоянное местонахождение MMF, имеются недостаточно жизнеспособные кредитные организации, что не позволяет отвечать диверсификационным требованиям, поэтому для MMF будет экономически нецелесообразно размещать депозиты в другом государстве-члене ЕС, и в таком случае не более чем 15% его активов может быть размещено в той же кредитной организации.
2. Путем частичного отступления от положений пункта (a) параграфа 1 VNAV MMF может инвестировать 10% своих активов в инструменты денежного рынка, секьюритизации и ABCPs, выпущенные одной и той же организацией, при условии, что общая стоимость таких инструментов денежного рынка, секьюритизаций и ABCPs, принадлежащих VNAV MMF в каждой выпускающей организации, в которую он инвестирует более 5% своих активов, не превышает 40% стоимости его активов.
3. До наступления даты применения делегированного акта, указанного в Статье 11(4), общее число всех секьюритизаций и ABCPs, в которых участвует MMF, не должно превышать 15% активов MMF.
Начиная с даты применения делегированного акта, указанного в Статье 11(4), общее число всех секьюритизаций и ABCPs, в которых участвует MMF, не должно превышать 20% активов MMF, в результате чего до 15% активов MMF может быть инвестировано в секьюритизации и ABCPs, не соответствующие критериям для идентификации секьюритизаций STS и ABCPs.
4. Общая подверженность риску со стороны одного контрагента MMF, вытекающая из сделок с внебиржевыми деривативами, отвечающих условиям, установленным в Статье 13, не должна превышать 5% активов MMF.
5. Общая сумма денежных средств, предоставленных одному контрагенту MMF по сделкам обратного РЕПО, не должна превышать 15% активов MMF.
6. Несмотря на специальные ограничения, установленные в параграфах 1 и 4, MMF не должен комбинировать в тех случаях, когда это может привести к инвестированию более 15% его активов в одну организацию, любое из следующего:
(a) инвестирование в инструменты денежного рынка, секьюритизации и ABCPs, выпущенные данной организацией;
(b) инвестирование в депозиты, размещенные в данной организации;
(c) инвестирование во внебиржевые производные финансовые инструменты, влекущие за собой подверженность контрагентскому риску со стороны данной организации.
Путем частичного отступления от диверсификационного требования, предусмотренного в первом подпараграфе, в тех случаях, когда в структуре финансового рынка государства-члена ЕС, в котором расположено постоянное местонахождение MMF, имеются недостаточно жизнеспособные финансовые организации, что не позволяет отвечать диверсификационным требованиям, поэтому для MMF будет экономически нецелесообразным использовать финансовые организации в другом государстве-члене ЕС, MMF может комбинировать формы инвестиций, указанные в пунктах (a) - (c), инвестируя в размере, не превышающем 20% своих активов в одну организацию.
7. Путем частичного отступления от пункта (a) параграфа 1 компетентный орган MMF может разрешить MMF осуществить инвестиции в соответствии с принципом распределения риска в размере до 100% своих активов в различные инструменты денежного рынка, выпущенные или гарантированные по отдельности или сообща Союзом, национальными, региональными и местными администрациями государств-членов ЕС или их центральными банками, Европейским Центральным Банком, Европейским инвестиционным банком, Европейским инвестиционным фондом, центральным органом власти или центральным банком третьей страны, Международным валютным фондом, Международным банком реконструкции и развития, Банком развития при Совете Европы, Европейским банком реконструкции и развития, Банком международных расчетов или иным соответствующим финансовым учреждением или организацией, к которым относится одно государство-член ЕС или более.
Первый подпараграф будет применяться только при условии, если будут соблюдены все следующие требования:
(a) MMF владеет инструментами денежного рынка по крайней мере из шести различных выпусков эмитента;
(b) MMF ограничивает инвестиции в инструменты денежного рынка из одного выпуска объемом не более 30% своих активов;
(c) MMF делает ссылку в явной форме в своих правилах деятельности или учредительных документах на все администрации, учреждения или организации, указанные в первом подпараграфе, которые выпускают или гарантируют по отдельности или сообща инструменты денежного рынка, в которые он планирует инвестировать более 5% своих активов;
(d) MMF включает в свои проспекты и маркетинговые коммуникации явно выраженное заявление, привлекающее внимание к использованию частичного отступления, указанного выше, с указанием всех администраций, учреждений или организаций, указанных в первом подпараграфе, которые выпускают или гарантируют по отдельности или сообща инструменты денежного рынка, в которые он планирует инвестировать более 5% своих активов.
8. Несмотря на специальные ограничения, установленные в параграфе 1, MMF может инвестировать не более 10% своих активов в облигации, выпущенные одной кредитной организацией, местонахождением которой является государство-член ЕС и которая по законодательству подлежит специальному государственному надзору, призванному защищать владельцев облигаций. В частности, суммы, полученные от выпуска данных облигаций, должны быть инвестированы в соответствии с законодательством в активы, способные в течение всего срока действия облигаций покрыть требования, связанные с данными облигациями, а также которые в случае неисполнения эмитентом своих обязательств могут быть использованы на основе первоочередности для возмещения основной суммы и выплаты начисленных процентов.
В случае если MMF инвестирует более 5% своих активов в облигации, указанные в первом подпараграфе, выпущенные одним эмитентом, общая стоимость данных инвестиций не должна превышать 40% стоимости активов MMF.
9. Несмотря на специальные ограничения, установленные в параграфе 1, MMF может инвестировать не более 20% своих активов в облигации, выпущенные одной кредитной организацией, в случае соблюдения требований, установленных в пункте (f) Статьи 10(1) или в пункте (c) Статьи 11(1) Делегированного Регламента (EС) 2015/61, включая любые возможные инвестиции в активы, указанные в параграфе 8 настоящей Статьи.
В тех случаях, когда MMF инвестирует более 5% своих активов в облигации, указанные в первом подпараграфе, выпущенные одним эмитентом, общая стоимость данных инвестиций не должна превышать 60% стоимости активов MMF, включая любые возможные инвестиции в активы, указанные в параграфе 8, при условии соблюдения указанных в нем ограничений.
10. Компании, входящие в одну группу компаний, для целей ведения консолидированной отчетности в соответствии с Директивой 2013/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(40) или в соответствии с признанными международными стандартами бухгалтерского учета для целей расчета ограничений, указанных в параграфах 1 - 6 настоящей Статьи, должны считаться единой организацией.
Статья 18
Концентрация
1. MMF не вправе владеть более чем 10% инструментов денежного рынка, секьюритизаций и ABCPs, выпущенных одной организацией.
2. Ограничение, установленное в параграфе 1, не должно применяться в отношении владения инструментами денежного рынка, выпущенными или гарантированными Союзом, национальными, региональными и местными администрациями государств-членов ЕС или их центральными банками, Европейским Центральным Банком, Европейским Инвестиционным Банком, Европейским инвестиционным фондом, центральным органом власти или центральным банком третьей страны, Международным валютным фондом, Международным банком реконструкции и развития, Банком развития при Совете Европы, Европейским банком реконструкции и развития, Банком международных расчетов или иным соответствующим финансовым учреждением или организацией, к которым относится одно государство-член ЕС или более.
Раздел III
Кредитное качество инструментов денежного рынка, секьюритизаций и ABCPs
Статья 19
Внутренняя процедура оценки кредитного качества
1. Менеджер MMF обязан установить, внедрить и последовательно применять разумную внутреннюю процедуру оценки кредитного качества для определения кредитного качества инструментов денежного рынка, секьюритизаций и ABCPs, учитывающую сведения об эмитенте инструмента и характеристики самого инструмента.
2. Менеджер MMF обязан обеспечить, чтобы информация, используемая при применении внутренней процедуры оценки кредитного качества, была надлежащего качества, была в актуальном состоянии и была получена из достоверных источников.
3. Внутренняя процедура оценки кредитного качества должна основываться на разумных, систематических и последовательных методиках оценки. Используемые методики должны подлежать валидации менеджером MMF на основе исторического опыта и эмпирических данных, включая финансовое тестирование на основе исторических данных.
4. Менеджер MMF обязан обеспечить, чтобы внутренняя процедура оценки кредитного качества соответствовала всем нижеперечисленным общим принципам:
(a) должен быть установлен эффективный процесс для получения и обновления соответствующей информации об эмитенте и характеристиках инструмента;
(b) должны быть приняты и введены в действие надлежащие меры для обеспечения того, чтобы внутренняя процедура оценки кредитного качества основывалась на тщательном анализе имеющейся и относящейся к делу информации и включала в себя все соответствующие движущие факторы, которые влияют на кредитоспособность эмитента и кредитное качество инструмента;
(c) внутренняя процедура оценки кредитного качества должна на постоянной основе подвергаться мониторингу, а все оценки кредитного качества должны подлежать пересмотру по крайней мере на ежегодной основе;
(d) учитывая то, что не должна иметь место чрезмерная механическая зависимость от внешних рейтингов в соответствии со Статьей 5a Регламента (EC) 1060/2009, менеджер MMF обязан провести новую оценку кредитного качества в отношении инструментов денежного рынка, секьюритизаций и ABCPs в тех случаях, когда имеется существенное изменение, которое может повлиять на существующую оценку инструмента;
(e) методики оценки кредитного качества должны подлежать пересмотру менеджером MMF по крайней мере ежегодно для определения того, продолжают ли данные методики оставаться целесообразными применительно к существующему на данный момент портфелю инвестиций и внешним условиям, и результаты такого пересмотра должны быть переданы компетентному органу менеджера MMF. В случае если менеджеру MMF станет известно об ошибках в методике оценки кредитного качества или в ее применении, он должен немедленно исправить данные ошибки;
(f) в случае изменения методик, моделей, используемых в процедуре оценки кредитного качества, либо ключевых выводов, менеджер MMF обязан как можно быстрее пересмотреть все затронутые этим результаты внутренней оценки кредитного качества.
Статья 20
Внутренняя оценка кредитного качества
1. Менеджер MMF обязан применять процедуры, установленные в Статье 19, для определения того, способно ли кредитное качество инструмента денежного рынка, секьюритизации или ABCP получить благоприятную оценку. В случае если кредитное рейтинговое агентство, зарегистрированное и сертифицированное в соответствии с Регламентом (EC) 1060/2009, предоставило рейтинг данного инструмента денежного рынка, менеджер MMF при проведении своей внутренней оценки кредитного качества может принять во внимание данный рейтинг, а также дополнительную информацию и анализ, при этом не полагаясь исключительно и механически на такой рейтинг в соответствии со Статьей 5a Регламента (EC) 1060/2009.
2. При проведении оценки кредитного качества необходимо принимать во внимание по крайней мере следующие факторы и общие принципы:
(a) количественный анализ кредитного риска эмитента и соответствующего риска, возникающего в случае дефолта эмитента и инструмента;
(b) качественные показатели эмитента инструмента, в том числе в свете макроэкономической ситуации и ситуации финансового рынка;
(c) краткосрочный характер инструментов денежного рынка;
(d) класс актива, которым является инструмент;
(e) тип эмитента с разграничением по крайней мере следующих типов эмитентов: национальные, региональные или местные администрации, финансовые корпорации и нефинансовые корпорации;
(f) в отношении структурированных финансовых инструментов - операционный и контрагентский риск, связанный со структурированной финансовой сделкой, а в случае инвестирования в секьюритизации - кредитный риск эмитента, структуру секьюритизации и кредитный риск, связанный с активом, лежащим в основе данной секьюритизации;
(g) профиль ликвидности инструмента.
В дополнение к факторам и общим принципам, указанным в настоящем параграфе, при определении кредитного качества инструмента денежного рынка, указанного в Статье 17(7), менеджер MMF может принимать во внимание соответствующие предупреждения и показатели.
Статья 21
Документация
1. Менеджер MMF обязан изложить свою внутреннюю процедуру оценки кредитного качества и оценки кредитного качества в документальной форме. Документация должна включать в себя следующее:
(a) проект и оперативные данные его внутренней процедуры оценки кредитного качества в форме, позволяющей компетентным органам понять и оценить адекватность оценки кредитного качества;
(b) логическое обоснование анализа, подкрепляющего оценку кредитного качества, а также выбор менеджером MMF критерия для проведения и частоты проведения пересмотра оценки кредитного качества;
(c) все существенные изменения, внесенные во внутреннюю процедуру оценки кредитного качества, включая идентификацию причин внесения данных изменений;
(d) организацию внутренней процедуры оценки кредитного качества и структуру внутреннего контроля;
(e) полную историю внутренней оценки кредитного качества, касающуюся инструментов, эмитентов и, если это применимо, признанных гарантов;
(f) лицо или лиц, отвечающих за внутреннюю процедуру оценки кредитного качества.
2. Менеджер MMF обязан хранить всю документацию, указанную в параграфе 1, в течение не менее трех полных годовых отчетных периодов.
3. Внутренняя процедура оценки кредитного качества должна быть подробно прописана в правилах фонда или в учредительных документах MMF, а все документы, указанные в параграфе 1, должны быть по запросу представлены компетентным органам MMF и компетентным органам менеджера MMF.
Статья 22
Делегированные акты для оценки кредитного качества
Европейская Комиссия должна принять делегированные акты в соответствии со Статьей 45, дополняющие настоящий Регламент, с изложением следующих пунктов:
(a) критерий для валидации методики оценки кредитного качества, как указано в Статье 19(3);
(b) критерий для проведения количественного анализа кредитного риска и соответствующего риска, возникающего в случае дефолта эмитента и инструмента, как указано в пункте (a) Статьи 20(2);
(c) критерий для установления качественных показателей эмитента инструмента, как указано в пункте (b) Статьи 20(2);
(d) значение существенного изменения, как указано в пункте (d) Статьи 19(4).
Статья 23
Регулирование оценки кредитного качества
1. Внутренняя процедура оценки кредитного качества должна быть одобрена высшим руководством, органом управления и, если таковой имеется, надзорным органом менеджера MMF.
Данные стороны должны хорошо понимать внутреннюю процедуру оценки кредитного качества и методик, применяемых менеджером MMF, а также должны иметь полное понимание связанных с этим отчетов.
2. Менеджер MMF обязан отчитываться перед сторонами, указанными в параграфе 1, о профиле кредитного риска MMF, беря за основу анализ внутренней оценки кредитного качества MMF. Частота подачи отчетов будет зависеть от важности и типа информации и должна происходить не реже одного раза в год.
3. Высшее руководство обязано на постоянной основе обеспечивать, чтобы внутренняя процедура оценки кредитного качества действовала надлежащим обрезом.
Необходимо регулярно информировать высшее руководство об исполнении внутренних процедур оценки кредитного качества, о сферах, в которых были выявлены недостатки, а также о статусе осуществления мер и действий, предпринятых для исправления ранее выявленных недостатков.
4. Внутренние оценки кредитного качества и их периодические пересмотры менеджером MMF не должны проводиться лицами, осуществляющими управление портфелем инвестиций MMF или ответственными за это.
Глава III
Обязательства, касающиеся управления рисками MMFs
Статья 24
Правила в отношении портфеля инвестиций краткосрочных MMFs
1. Краткосрочный MMF обязан на постоянной основе соблюдать все следующие правила в отношении портфеля инвестиций:
(a) его портфель инвестиций должен иметь WAM, не превышающий 60 дней;
(b) его портфель инвестиций должен иметь WAL, не превышающий 120 дней, в соответствии со вторым и третьим подпараграфами;
(c) в отношении LVNAV MMFs и CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, не менее 10% их активов должно состоять из активов, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе, сделок обратного РЕПО, которые могут быть расторгнуты по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за один рабочий день, или денежной наличности, которая может быть снята со счета по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за один рабочий день. LVNAV MMF или CNAV MMF, инвестирующие в государственный долг, не могут приобретать никакие иные активы, кроме активов, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе, в случае, если такое приобретение приведет к тому, что данный MMF будет инвестировать менее 10% своего портфеля инвестиций в активы, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе;
(d) в отношении краткосрочного VNAV MMF не менее 7,5% его активов должны состоять из активов, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе, сделок обратного РЕПО, которые могут быть расторгнуты по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за один рабочий день, или денежной наличности, которая может быть снята со счета по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за один рабочий день. Краткосрочный VNAV MMF не может приобретать никакие иные активы, кроме активов, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе, в случае, если такое приобретение приведет к тому, что данный MMF будет инвестировать менее 7,5% своего портфеля инвестиций в активы, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе;
(e) в отношении LVNAV MMFs и CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, не менее 30% их активов должны состоять из активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, сделок обратного РЕПО, которые могут быть расторгнуты по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за пять рабочих дней, или денежной наличности, которая может быть снята со счета по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за пять рабочих дней. LVNAV MMF или CNAV MMF, инвестирующий в государственный долг, не может приобретать никакие иные активы, кроме активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, в случае, если такое приобретение приведет к тому, что данный MMF будет инвестировать менее 30% своего портфеля инвестиций в активы, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе;
(f) в отношении краткосрочного VNAV MMF не менее 15% его активов должны состоять из активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, сделок обратного РЕПО, которые могут быть расторгнуты по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за пять рабочих дней, или денежной наличности, которая может быть снята со счета по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за пять рабочих дней. Краткосрочный VNAV MMF не может приобретать никакие иные активы, кроме активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, в случае, если такое приобретение приведет к тому, что данный MMF будет инвестировать менее 15% своего портфеля инвестиций в активы, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе;
(g) для целей расчета, указанного в пункте (e), активы, указанные в Статье 17(7), являющиеся высоколиквидными и которые могут быть погашены, а также расчеты по которым могут быть осуществлены в течение одного рабочего дня и которые имеют остаточный срок до погашения задолженности до 190 дней, также могут быть включены в состав активов LVNAV MMF и CNAV MMF, инвестирующего в государственный долг, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, до уровня 17,5% своих активов;
(h) для целей расчета, указанного в пункте (f), инструменты денежного рынка либо паи или акции других MMFs также могут быть включены в состав активов краткосрочного VNAV MMF, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, до уровня 7,5% своих активов, при условии, что они могут быть погашены, а также расчеты по ним могут быть осуществлены в течение пяти рабочих дней.
Для целей пункта (b) первого подпараграфа при расчете WAL для ценных бумаг, включая структурированные финансовые инструменты, краткосрочный MMF должен обосновывать расчет срока погашения на остаточном сроке до наступления законного срока погашения инструментов. При этом в том случае, если финансовый инструмент представляет собой опцион пут, краткосрочный MMF может обосновывать расчет срока погашения на дате исполнения опциона пут вместо остаточного срока, но только при условии постоянного выполнения всех перечисленных условий:
(i) опцион пут может быть свободно исполнен краткосрочным MMF при наступлении даты его исполнения;
(ii) цена исполнения опциона пут остается на уровне, близком к ожидаемой стоимости инструмента на дату исполнения;
(iii) инвестиционная стратегия краткосрочного MMF подразумевает наличие высокой вероятности того, что опцион будет исполнен на дату исполнения.
Путем частичного отступления от положений второго подпараграфа при расчете WAL для секьюритизаций и ABCPs краткосрочный MMF может вместо этого в случае амортизируемых инструментов обосновать расчет срока погашения одним из следующих вариантов:
(i) амортизационным профилем таких инструментов по договору;
(ii) амортизационным профилем активов, лежащих в основе инструмента, который является предпосылкой возникновения денежных потоков, предназначенных для погашения данного инструмента.
2. В случае превышения ограничений, указанных в настоящей Статье, по причинам, не зависящим от краткосрочного MMF, либо в результате осуществления прав подписки или погашения данный MMF должен принять в качестве своей приоритетной цели меры по исправлению данной ситуации, должным образом приняв во внимание интересы своих владельцев паев или акционеров.
3. Все MMFs, указанные в Статье 3(1) настоящего Регламента, могут принимать форму краткосрочного MMF.
Статья 25
Правила в отношении портфеля инвестиций стандартных MMFs
1. Стандартный MMF обязан на постоянной основе соблюдать все нижеперечисленные требования:
(a) WAM его портфеля инвестиций должен всегда составлять не более 6 месяцев;
(b) WAL его портфеля инвестиций должен всегда составлять не более 12 месяцев в соответствии со вторым и третьим подпараграфами;
(c) не менее 7,5% его активов должны состоять из активов, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе, сделок обратного РЕПО, которые могут быть расторгнуты по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за один рабочий день, или денежной наличности, которая может быть снята со счета по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за один рабочий день. Стандартный MMF не может приобретать никакие иные активы, кроме активов, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе, в случае, если такое приобретение приведет к тому, что данный MMF будет инвестировать менее 7,5% своего портфеля инвестиций в активы, срок погашения по которым наступает на ежедневной основе;
(d) не менее 15% его активов должны состоять из активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, сделок обратного РЕПО, которые могут быть расторгнуты по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за пять рабочих дней, или денежной наличности, которая может быть снята со счета по предварительному уведомлению, направленному не позднее чем за пять рабочих дней. Стандартный MMF не может приобретать никакие иные активы, кроме активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, в случае, если такое приобретение приведет к тому, что данный MMF будет инвестировать менее 15% своего портфеля инвестиций в активы, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе;
(e) для целей расчета, указанного в пункте (d), инструменты денежного рынка либо паи или акции других MMFs также могут быть включены в состав активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, до уровня 7,5% своих активов при условии, что они могут быть погашены, а также расчеты по ним могут быть осуществлены в течение пяти рабочих дней.
Для целей пункта (b) первого подпараграфа при расчете WAL для ценных бумаг, включая структурированные финансовые инструменты, стандартный MMF должен основывать расчет срока погашения на остаточном сроке до наступления законного срока погашения инструментов. При этом в случае если финансовый инструмент представляет собой опцион пут, стандартный MMF может обосновывать расчет срока погашения на дате исполнения опциона пут вместо остаточного срока, но только при условии постоянного выполнения всех перечисленных условий:
(i) опцион пут может быть свободно исполнен стандартным MMF при наступлении даты его исполнения;
(ii) цена исполнения опциона пут остается на уровне, близком к ожидаемой стоимости инструмента на дату исполнения;
(iii) инвестиционная стратегия стандартного MMF подразумевает наличие высокой вероятности того, что опцион будет исполнен на дату исполнения.
Путем частичного отступления от положений второго подпараграфа при расчете WAL для секьюритизаций и ABCPs стандартный MMF может вместо этого в случае амортизируемых инструментов обосновать расчет срока погашения одним из следующих вариантов:
(i) амортизационным профилем таких инструментов по договору;
(ii) амортизационным профилем активов, лежащих в основе инструмента, который является предпосылкой возникновения денежных потоков, предназначенных для погашения данного инструмента.
2. В случае превышения ограничений, указанных в настоящей Статье, по причинам, не зависящим от стандартного MMF, или в результате осуществления прав подписки или погашения данный MMF должен принять в качестве своей приоритетной цели меры по исправлению данной ситуации, должным образом приняв во внимание интересы своих владельцев паев или акционеров.
3. Стандартный MMF не может принимать форму CNAV MMF, инвестирующего в государственный долг, или LVNAV MMF.
Статья 26
Кредитные рейтинги MMF
MMF, добивающийся получения или финансирующий получение внешнего кредитного рейтинга, обязан осуществлять это в соответствии с Регламентом (EC) 1060/2009. MMF или менеджер MMF обязаны в явной форме указать в проспекте MMF, а также во всех сообщениях, в которых упоминался внешний кредитный рейтинг, адресованных инвесторам, что получение данного рейтинга произошло в результате того, что этого добивался или это финансировал MMF или менеджер MMF.
Статья 27
Политика "знай своего клиента"
1. Без ущерба действию любых более строгих требований, установленных в Директиве (ЕС) 2015/849 Европейского Парламента и Совета ЕС*(41), менеджер MMF обязан установить, внедрить и применять соответствующие процедуры, а также проявлять должную осторожность с целью предвидения последствий в результате одновременного погашения требований несколькими инвесторами, принимая во внимание по крайней мере тип инвестора, количество паев или акций фонда, принадлежащих одному инвестору, а также ход процесса поступления денежных средств и оттока денежных средств.
2. В случае если стоимость паев или акций, принадлежащих одному инвестору, превысит сумму соответствующего требования к размеру ежедневной ликвидности MMF, менеджер MMF обязан принять во внимание, в дополнение к факторам, указанным в параграфе 1, все нижеперечисленные факторы:
(a) подлежащие определению закономерности, относящиеся к потребностям инвестора в наличных денежных средствах, включая циклическую эволюцию количества акций в MMF;
(b) неприятие риска различных инвесторов;
(c) степень корреляции или тесные связи между различными инвесторами в MMF.
3. В тех случаях, когда инвесторы направляют свои инвестиции через посредника, менеджер MMF обязан требовать, чтобы информация, получаемая от посредника, соответствовала требованиям параграфов 1 и 2, для того, чтобы должным образом управлять ликвидностью и концентрацией инвесторов MMF.
4. Менеджер MMF обязан обеспечить, чтобы стоимость паев или акций, принадлежащих одному инвестору, не оказывала существенного влияния на профиль ликвидности MMF в тех случаях, когда это учитывается в качестве представляющей значительную часть общей N AV MMF.
Статья 28
Стресс-тестирование
1. Каждый MMF должен иметь в наличии хорошо продуманные процедуры стресс-тестирования, позволяющие выявить возможные события или будущие изменения в экономических условиях, которые могут иметь неблагоприятные для MMF последствия. MMF или менеджер MMF обязаны оценивать возможное воздействие, которое данные события или изменения могут оказать на MMF. MMF или менеджер MMF обязаны регулярно проводить стресс-тестирование для различных сценариев возможного развития событий.
Стресс-тестирование должно основываться на объективных критериях и должно учитывать последствия возможного осуществления неблагоприятных сценариев. Сценарии стресс-тестирования должны учитывать по крайней мере контрольные параметры, включающие в себя следующие факторы:
(a) гипотетические изменения уровня ликвидности активов, включенных в портфель инвестиций MMF;
(b) гипотетические изменения уровня кредитного риска активов, включенных в портфель инвестиций MMF, включая случаи неисполнения кредитных обязательств и рейтинговые случаи;
(c) гипотетические изменения процентных ставок и курсов обмена валют;
(d) гипотетические уровни погашения требований по инвестициям;
(e) гипотетическое расширение или сужение разниц между показателями, к которым привязаны процентные ставки по ценным бумагам, входящим в портфель инвестиций;
(f) гипотетические макроэкономические системные потрясения, влияющие на экономику в целом.
2. В дополнение, в случаях, касающихся CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, и LVNAV MMFs, при проведении стресс-тестирования в отношении различных сценариев необходимо принимать во внимание разницу между постоянной N AV за пай или акцию и N AV за пай или акцию.
3. Стресс-тестирование должно проводиться с периодичностью, определяемой советом директоров MMF, если это применимо, либо советом директоров менеджера MMF после рассмотрения вопроса, что является надлежащим и разумным интервалом в свете рыночных условий, а также после рассмотрения всех возможных изменений в портфеле инвестиций MMF. Такое проведение стресс-тестирования должно осуществляться по крайней мере раз в полгода.
4. В случае если в результате проведенного стресс-тестирования в MMF будут выявлены какие-либо уязвимые стороны, менеджер MMF обязан будет составить подробный отчет с указанием результатов стресс-тестирования и предлагаемого плана действий.
При необходимости менеджер MMF должен принять меры для укрепления устойчивости MMF, включая меры, усиливающие ликвидность или качество активов MMF, а также должен незамедлительно сообщить компетентным органам MMF о принятых мерах.
5. Подробный отчет с указанием результатов стресс-тестирования и предлагаемого плана действий должен быть представлен на рассмотрение совету директоров MMF, если это применимо, либо совету директоров менеджера MMF. При необходимости совет директоров обязан дополнить предлагаемый план действий и одобрить окончательный план действий. Подробный отчет и план действий должны храниться в течение срока, составляющего не менее 5 лет.
Подробный отчет и план действий должны быть представлены на рассмотрение компетентному органу MMF.
6. Компетентный орган MMF должен направить ESMA подробный отчет, указанный в параграфе 5.
7. ESMA должно издать руководство, направленное на создание общих контрольных параметров сценариев стресс-тестирования, подлежащих включению в стресс-тесты, с учетом факторов, указанных в параграфе 1. Руководство подлежит обновлению не реже одного раза в год с учетом последних изменений рыночной конъюнктуры.
Глава IV
Правила оценки
Статья 29
Оценка MMFs
1. Активы MMF должны подлежать оценке по крайней мере на ежедневной основе.
2. Активы MMF должны подлежать оценке с использованием по возможности методики оценки на основе текущих рыночных цен.
3. При использовании методики оценки на основе текущих рыночных цен:
(a) актив MMF должен оцениваться с точки зрения наиболее сдержанной позиции предложения и запроса цены, за исключением случаев, когда актив может быть ликвидирован по среднерыночной цене;
(b) должны использоваться рыночные данные только хорошего качества; такие данные должны оцениваться на основе всех следующих факторов:
(i) количество и качество контрагентов;
(ii) объем и оборот актива MMF на рынке;
(iii) размер выпуска и доля выпуска, которую MMF планирует купить или продать.
4. В тех случаях, когда использование методики оценки на основе текущих рыночных цен не представляется возможным либо имеющиеся рыночные данные недостаточно хорошего качества, актив MMF должен оцениваться консервативно с использованием методики оценки на основе модели.
В данной модели должна быть точно рассчитана внутренняя стоимость актива MMF на основе следующих актуальных ключевых факторов:
(a) объем и оборот данного актива на рынке;
(b) размер выпуска и доля выпуска, которую MMF планирует купить или продать;
(c) рыночный риск, риск процентной ставки и кредитный риск, относящийся к активу.
При использовании методики оценки на основе модели методику амортизированной стоимости использовать запрещено.
5. Об оценке, проведенной в соответствии с параграфами 2, 3, 4, 6 и 7, необходимо сообщить компетентным органам.
6. Несмотря на положения параграфов 2, 3 и 4, активы CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, могут быть дополнительно оценены с использованием методики амортизированной стоимости.
7. Путем частичного отступления от положений параграфов 2 и 4 в дополнение к методике оценки на основе текущих рыночных цен, указанной в параграфах 2 и 3, а также методике оценки на основе модели, указанной в параграфе 4, активы LVNAV MMFs, имеющие остаточный срок до погашения задолженности не более 75 дней, могут быть оценены с использованием методики амортизированной стоимости.
Методика амортизированной стоимости может быть использована только для оценки актива LVNAV MMF в случаях, когда цена данного актива, рассчитанная в соответствии с параграфами 2, 3 и 4, не отклоняется от цены данного актива, рассчитанной в соответствии с первым подпараграфом настоящего параграфа, более чем на 10 базисных пунктов. В случае такого отклонения цена данного актива может быть рассчитана в соответствии с параграфами 2, 3 и 4.
Статья 30
Расчет N AV за пай или акцию
1. MMF обязан рассчитывать N AV за пай или акцию как разницу между суммой всех активов MMF и суммой всех обязательств MMF, оценка которых была произведена с использованием методики оценки на основе текущих рыночных цен или методики оценки на основе модели, либо с использованием обеих методик, поделенную на число паев или акций MMF, обязательства по которым еще не исполнены.
2. N AV за пай или акцию должна быть округлена в сторону ближайшего базисного пункта или его эквивалента, если N AV подлежит опубликованию в виде денежной единицы.
3. N AV за пай или акцию MMF подлежит расчету и опубликованию по крайней мере на ежедневной основе в разделе веб-сайта MMF, открытом для общего доступа.
Статья 31
Расчет постоянной N AV за пай или акцию CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг
1. CNAV MMF, инвестирующий в государственный долг, обязан рассчитывать постоянную N AV за пай или акцию как разницу между суммой всех активов, оценка которых была произведена с использованием методики амортизированной стоимости, как предусмотрено Статьей 29(6), и суммой всех обязательств, поделенную на число паев или акций, обязательства по которым еще не исполнены.
2. Постоянная N AV за пай или акцию CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, должна быть округлена в сторону ближайшего процентного значения или его эквивалента, если постоянная N AV подлежит опубликованию в виде денежной единицы.
3. Постоянная N AV за пай или акцию CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, подлежит расчету по крайней мере на ежедневной основе.
4. Разница между постоянной N AV за пай или акцию и N AV за пай или акцию, рассчитанная в соответствии со Статьей 30, должна подлежать мониторингу и опубликованию на ежедневной основе в разделе веб-сайта MMF, открытом для общего доступа.
Статья 32
Расчет постоянной N AV за пай или акцию LVNAV MMFs
1. LVNAV MMF обязан рассчитывать постоянную N AV за пай или акцию как разницу между суммой всех активов, оценка которых была произведена с использованием методики амортизированной стоимости, как предусмотрено Статьей 29(7), и суммой всех обязательств, поделенную на число паев или акций, обязательства по которым еще не исполнены.
2. Постоянная N AV за пай или акцию LVNAV MMF должна быть округлена в сторону ближайшего процентного значения или его эквивалента, если постоянная N AV подлежит опубликованию в виде денежной единицы.
3. Постоянная N AV за пай или акцию LVNAV MMF подлежит расчету по крайней мере на ежедневной основе.
4. Разница между постоянной N AV за пай или акцию и N AV за пай или акцию, рассчитанная в соответствии со Статьей 30, должна быть предметом мониторинга и должна публиковаться на ежедневной основе в разделе веб-сайта MMF, открытом для общего доступа.
Статья 33
Цена выпуска и погашения
1. Паи или акции MMF должны быть выпущены или погашены по цене, которая равна N AV MMF за пай или акцию, несмотря на разрешенные платежи или комиссии, указанные в проспекте эмиссии MMF.
2. Путем частичного отступления от положений параграфа 1:
(a) паи или акции CNAV MMF, инвестирующего в государственный долг, могут быть выпущены или погашены по цене, которая равна постоянной N AV данного MMF за пай или акцию;
(b) паи или акции LVNAV MMF могут быть выпущены или погашены по цене, которая равна постоянной N AV данного MMF за пай или акцию, но только в тех случаях, когда постоянная N AV за пай или акцию, рассчитанная в соответствии со Статьей 32(1), (2) и (3), не отклоняется от N AV за пай или акцию, рассчитанной в соответствии со Статьей 30, более чем на 20 базисных пунктов.
В отношении пункта (b) в тех случаях, когда постоянная N AV за пай или акцию, рассчитанная в соответствии со Статьей 32(1), (2) и (3), отклоняется от N AV за пай или акцию, рассчитанной в соответствии со Статьей 30, более чем на 20 базисных пунктов, последующее погашение или подписка должны осуществляться по цене, которая равна N AV за пай или акцию, рассчитанной в соответствии со Статьей 30.
До заключения договора потенциальные инвесторы должны быть в ясной форме письменно предупреждены менеджером MMF об обстоятельствах, при которых LVNAV MMF более не будет осуществлять погашение или подписку по цене, которая равна постоянной N AV за пай или акцию.
Глава V
Особые требования в отношении CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, и LVNAV MMFs
Статья 34
Особые требования в отношении CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, и LVNAV MMFs
1. Менеджер CNAV MMF, инвестирующего в государственный долг, и LVNAV MMF обязан установить, внедрить и последовательно применять разумные и строгие процедуры управления ликвидностью для обеспечения соответствия еженедельным порогам ликвидности, применимым к данным фондам. Процедуры управления ликвидностью должны быть ясным образом прописаны в правилах фонда или учредительных документах, а также в проспекте эмиссии.
Для обеспечения соответствия еженедельным порогам ликвидности должны применяться следующие правила:
(a) в тех случаях, когда соотношение активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, как указано в пункте (e) Статьи 24(1), опускается ниже 30% от общего количества активов CNAV MMF, инвестирующего в государственный долг, или LVNAV MMF и чистые дневные погашения в течение одного рабочего дня превышают 10% от общего количества активов, менеджер CNAV MMF, инвестирующего в государственный долг, или LVNAV MMF должен немедленно сообщить об этом своему правлению, а правление должно провести документально подтвержденную оценку ситуации для определения надлежащего образа действий с учетом интересов инвесторов и должно принять решение о необходимости принятия одной или более из следующих мер:
(i) применение сборов за ликвидность, адекватно отражающих стоимость для MMF достижения ликвидности, а также обеспечивающих, чтобы инвесторы, которые остаются в фонде, не оставались в несправедливо невыгодном положении, в то время как другие инвесторы погасили свои паи или акции в течение данного периода;
(ii) применение "ворот" погашения, ограничивающих количество паев или акций, которые могут быть погашены в течение одного рабочего дня, максимальным числом 10% акций или паев MMF за любой период, не превышающий 15 рабочих дней;
(iii) приостановление погашения на любой период, не превышающий 15 рабочих дней; или
(iv) непринятие никаких неотложных мер, за исключением относящихся к выполнению обязательства, установленного в Статье 24(2);
(b) в тех случаях, когда соотношение активов, срок погашения по которым наступает на еженедельной основе, как указано в пункте (e) Статьи 24(1), опускается ниже 10% от общего количества активов, менеджер CNAV MMF, инвестирующего в государственный долг, или LVNAV MMF должен немедленно сообщить об этом своему правлению, а правление должно провести документально подтвержденную оценку ситуации и на основе результатов данной оценки и с учетом интересов инвесторов принять одну или более из нижеуказанных мер, а также указать причины для своего выбора в документальной форме:
(i) применение сборов за ликвидность, адекватно отражающих стоимость для MMF достижения ликвидности, а также обеспечивающих, чтобы инвесторы, которые остаются в фонде, не оставались в несправедливо невыгодном положении, в то время как другие инвесторы погасили свои паи или акции в течение данного периода;
(ii) приостановление погашений на любой период, не превышающий 15 рабочих дней.
2. В случае если в течение периода 90 дней общая продолжительность срока приостановлений превысит 15 дней, CNAV MMF, инвестирующий в государственный долг, или LVNAV MMF должен автоматически утратить статус CNAV MMF или LVNAV MMF. CNAV MMF, инвестирующий в государственный долг, или LVNAV MMF должен немедленно письменно сообщить об этом каждому инвестору в ясной и доступной для понимания форме.
3. После того как правление CNAV MMF, инвестирующего в государственный долг, или LVNAV MMF определит свой образ действий в отношении обоих пунктов (a) и (b) параграфа 1, оно должно незамедлительно сообщить подробности своего решения компетентному органу данного MMF.
Глава VI
Внешняя поддержка
Статья 35
Внешняя поддержка
1. MMF не вправе получать внешнюю поддержку.
2. Внешняя поддержка обозначает прямую или косвенную поддержку, предлагаемую MMF третьей стороной, включая спонсора MMF, направленную на последствия в виде гарантирования ликвидности MMF или стабилизации N AV за пай или акцию MMF, или приводящую к ним.
Внешняя поддержка включает в себя следующее:
(a) вложения капитала от третьей стороны;
(b) покупка третьей стороной активов MMF по значительно завышенной цене;
(c) покупка третьей стороной паев или акций MMF в целях предоставления фонду ликвидности;
(d) выдача третьей стороной в пользу MMF любого рода явных или неявных гарантий, заверений или писем поддержки;
(e) любое действие, совершенное третьей стороной, прямой или косвенной целью которого является поддержание профиля ликвидности и N AV за пай или акцию MMF.
Глава VII
Требования прозрачности
Статья 36
Прозрачность
1. MMF должен в ясной форме указать, каким типом MMF он является в соответствии со Статьей 3(1), а также является ли он краткосрочным или стандартным MMF, в любом внешнем документе, отчете, заявлении, рекламе, письме или в ином письменном доказательстве, выданном MMF или менеджером MMF, адресованном или предназначенном для распространения среди потенциальных инвесторов, владельцев паев или акционеров.
2. Менеджер MMF должен не реже чем раз в неделю предоставлять в распоряжение инвесторов MMF следующую информацию:
(a) разбивку по срокам погашения активов, входящих в портфель инвестиций MMF;
(b) кредитный профиль MMF;
(c) WAM и WAL MMF;
(d) сведения о 10 крупнейших вкладах в MMF, включая наименование (имя), страну, срок погашения и вид актива, а также контрагента в случае наличия сделок РЕПО или сделок обратного РЕПО;
(e) общую стоимость активов MMF;
(f) чистый доход на капиталовложение MMF.
3. В любом документе MMF, используемом для маркетинговых целей, должны быть четко отражены все следующие заявления:
(a) о том, что MMF не является гарантированной инвестицией;
(b) о том, что инвестиции в MMFs отличаются от инвестиций в депозиты, с особым указанием риска того, что основная сумма вложений, инвестированная в MMF, может подвергнуться колебаниям;
(c) о том, что MMF не полагается на внешнюю поддержку для гарантирования ликвидности MMF или стабилизации N AV за пай или акцию MMF;
(d) о том, что риск утраты основной суммы вложений будет лежать на инвесторе.
4. В любых сообщениях, направляемых MMF или менеджером MMF инвесторам или потенциальным инвесторам, ни в коем случае не может содержаться предположение о том, что инвестирование в паи или акции MMF обеспечено гарантиями.
5. Инвесторам MMF должно быть в явной форме сообщено о методе или методах, используемых MMF, для оценки активов MMF и расчета N AV.
CNAV MMFs, инвестирующие в государственный долг, и LVNAV MMFs должны в явной форме сообщать инвесторам и потенциальным инвесторам о любом использовании методики амортизированной стоимости или методики округления, либо обеих методик.
Статья 37
Направление отчетности компетентным органам
1. В отношении каждого управляемого им MMF менеджер MMF обязан сообщать компетентному органу MMF информацию не реже чем на ежеквартальной основе.
Путем частичного отступления от положений первого параграфа в отношении MMF, находящиеся под управлением активы которого в целом не превышают 100 000 000 евро, менеджер MMF обязан отчитываться перед компетентным органом MMF не реже чем на ежегодной основе.
По запросу менеджер MMF обязан предоставлять информацию, направляемую компетентному органу в соответствии с первым и вторым подпараграфом, также компетентному органу менеджера MMF, в случае, если он отличается от компетентного органа MMF.
2. Информация, направляемая компетентному органу в соответствии с параграфом 1, должна включать в себя следующие пункты:
(a) тип и характеристику MMF;
(b) такие показатели портфеля инвестиций, как общая стоимость активов, N AV, WAM, WAL, разбивку по срокам погашения активов, ликвидность и чистый доход на капиталовложение;
(c) результаты стресс-тестирования и, если это применимо, предполагаемый план действий;
(d) информацию об активах, содержащихся в портфеле инвестиций MMF, включая:
(i) характеристику каждого актива, включая наименование (имя), страну, категорию эмитента, риск или срок погашения, а также результаты внутренней процедуры оценки кредитного качества;
(ii) тип актива, включая сведения о контрагенте в случае наличия производных инструментов, сделок РЕПО или сделок обратного РЕПО;
(e) информацию об обязательствах MMF, включая:
(i) страну, в которой был учрежден инвестор;
(ii) категорию инвестора;
(iii) деятельность, связанную с подпиской и погашением.
В случае необходимости и при наличии надлежащего обоснования компетентный орган вправе затребовать дополнительную информацию.
3. В дополнение к информации, указанной в параграфе 2, в отношении каждого управляемого им LVNAV MMF менеджер MMF обязан направлять отчеты по следующим вопросам:
(a) о каждом случае, в котором цена актива, оцененная с использованием методики амортизированной стоимости в соответствии с первым подпараграфом Статьи 29(7), отклоняется от цены данного актива, рассчитанной в соответствии со Статьей 29(2), (3) и(4), более чем на 10 базисных пунктов;
(b) о каждом случае, в котором постоянная N AV за пай или акцию, рассчитанная в соответствии со Статьей 32(1) и (2), отклоняется от N AV за пай или акцию, рассчитанной в соответствии со Статьей 30, более чем на 20 базисных пунктов;
(c) о наступлении каждого случая, указанного в Статье 34(3), а также о мерах, принятых правлением, в соответствии с пунктами (a) и (b) Статьи 34(1).
4. ESMA должен разработать проект имплементационных технических стандартов для установления стандартной формы представления отчетности, содержащей всю информацию, указанную в параграфах 2 и 3.
ESMA должен представить Европейской Комиссии проект имплементационных технических стандартов до 21 января 2018 г.
Европейской Комиссии предоставлены полномочия по принятию имплементационных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьей 15 Регламента (ЕС) 1095/2010.
5. Компетентные органы обязаны передавать ESMA всю информацию, полученную в соответствии с настоящей Статьей.
Указанная информация подлежит передаче ESMA в срок не более 30 дней после окончания отчетного квартала.
ESMA обязан собирать информацию для создания центральной базы данных всех MMFs, созданных, управляемых или продвигаемых на рынок на территории Союза. Европейский Центральный Банк должен иметь право доступа к указанной базе данных только для целей получения статистических данных.
Глава VIII
Надзор
Статья 38
Надзор, осуществляемый компетентными органами
1. Компетентные органы должны на постоянной основе осуществлять надзор за соблюдением настоящего Регламента.
2. Компетентный орган MMF или, если это применимо, компетентный орган менеджера MMF должен нести ответственность за осуществление надзора за соблюдением положений Глав II - VII.
3. Компетентный орган MMF должен нести ответственность за осуществление надзора за выполнением обязательств, установленных в правилах фонда или учредительных документах, а также обязательств, установленных в проспекте эмиссии, которые должны соответствовать требованиям настоящего Регламента.
4. Компетентный орган менеджера MMF должен нести ответственность за осуществление надзора за адекватностью мер и организации менеджера MMF таким образом, чтобы менеджер MMF был в состоянии выполнять обязательства и правила, относящиеся к учреждению и функционированию всех MMFs, управление которыми он осуществляет.
5. Компетентные органы должны осуществлять мониторинг за деятельностью UCITS и AIFs, созданных или продвигаемых на рынок на их территориях, с целью подтверждения того, что они не используют обозначение MMF, а также не дают оснований для предположения о том, что они являются MMF, за исключением случаев, когда они соответствуют требованиям настоящего Регламента.
Статья 39
Полномочия компетентных органов
Без ущерба для полномочий, возложенных на компетентные органы в соответствии с Директивой 2009/65/EC или Директивой 2011/61/ЕС, в зависимости от того, что применимо, компетентные органы должны в соответствии с национальным законодательством обладать всеми надзорными полномочиями и полномочиями по расследованию, являющимися необходимыми для выполнения функций, относящихся к настоящему Регламенту. В частности, они должны обладать полномочиями для совершения всех следующих действий:
(a) требовать доступа к любому документу в любой форме, а также получать или снимать с них копии;
(b) требовать от MMF или от менеджера MMF без промедления предоставления информации;
(c) требовать от любого лица информацию, относящуюся к деятельности MMF или менеджера MMF;
(d) совершать выездные проверки с предварительным предупреждением об этом и без него;
(e) принимать надлежащие меры для обеспечения того, чтобы MMF или менеджер MMF продолжали соответствовать требованиям настоящего Регламента;
(f) издавать приказы для обеспечения того, чтобы MMF или менеджер MMF продолжали соответствовать требованиям настоящего Регламента и воздерживались от повторения совершения любых действий, которые бы привели к нарушению настоящего Регламента.
Статья 40
Санкции и иные меры
1. Государства-члены ЕС должны установить правила о санкциях и иных мерах, применимых к нарушениям настоящего Регламента, а также принимать все меры, необходимые для обеспечения их исполнения. Санкции и иные предусмотренные меры должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.
2. До 21 июля 2018 г. государства-члены ЕС обязаны уведомить Европейскую Комиссию и ESMA о правилах, указанных в параграфе 1. Они обязаны без промедления сообщать Европейской Комиссии и ESMA о любых дальнейших изменениях указанных правил.
Статья 41
Особые меры
1. Без ущерба для полномочий, возложенных на компетентные органы в соответствии с Директивой 2009/65/EC или Директивой 2011/61/ЕС, в зависимости от того, что применимо, компетентные органы MMF или менеджер MMF должны, соблюдая принцип пропорциональности, принимать необходимые меры, указанные в параграфе 2, в тех случаях, когда MMF или менеджер MMF:
(a) не смогли выполнить любое из требований в отношении состава активов в нарушение Статей 9 - 16;
(b) не смогли выполнить любое из требований в отношении портфеля инвестиций в нарушение Статей 17, 18, 24 или 25;
(c) получили авторизацию с помощью ложных заявлений или любых иных незаконных способов в нарушение Статей 4 или 5;
(d) используют обозначение "фонд денежного рынка", "MMF" или иное обозначение, которое дает основания предполагать, что UCITS или AIF являются MMF в нарушение Статьи 6;
(e) не смогли выполнить любое из требований в отношении внутренней оценки кредитного качества в нарушение Статей 19 или 20;
(f) не смогли выполнить любое из требований в отношении управления, документации или прозрачности в нарушение Статей 21, 23, 26, 27, 28 или 36;
(g) не смогли выполнить любое из требований в отношении оценки в нарушение Статей 29, 30, 31, 32, 33 или 34.
2. В случаях, указанных в параграфе 1, компетентные органы MMF должны при необходимости:
(a) принять меры для обеспечения того, чтобы MMF или менеджер соответствующего MMF соблюдали релевантные положения;
(b) отозвать авторизацию, предоставленную в соответствии со Статьей 4 или 5.
Статья 42
Полномочия и компетенция ESMA
1. ESMA должен обладать полномочиями, необходимыми для выполнения задач, возложенных на него настоящим Регламентом.
2. Полномочия ESMA в соответствии с Директивами 2009/65/EC и 2011/61/ЕС должны осуществляться также в отношении настоящего Регламента и в соответствии с Регламентом (EC) 45/2001.
3. Для целей Регламента (ЕС) 1095/2010 настоящий Регламент подлежит включению в соответствии с любым принятым в дальнейшем обязательным правовым актом Союза, возлагающим задачи на Орган, указанный в Статье 1(2) Регламента (ЕС) 1095/2010.
Статья 43
Сотрудничество между компетентными органами
1. Компетентный орган MMF и компетентный орган менеджера MMF, если они отличаются друг от друга, обязаны сотрудничать друг с другом и обмениваться информацией для целей исполнения своих обязанностей по настоящему Регламенту.
2. Компетентные органы и ESMA обязаны сотрудничать друг с другом и обмениваться информацией для целей исполнения своих релевантных обязанностей по настоящему Регламенту в соответствии с Регламентом (ЕС) 1095/2010.
3. Компетентные органы и ESMA обязаны обмениваться любой информацией и документацией, необходимыми для исполнения своих соответствующих обязанностей по настоящему Регламенту в соответствии с Регламентом (ЕС) 1095/2010, в частности, выявлять и исправлять нарушения настоящего Регламента. Компетентные органы государств-членов ЕС, отвечающие за авторизацию и надзор за деятельностью MMFs по настоящему Регламенту, обязаны сообщать информацию компетентным органам других государств-членов ЕС в тех случаях, когда такая информация имеет значение для проведения мониторинга и принятия ответных мер в отношении потенциальных последствий деятельности отдельных MMFs или MMFs в совокупности для поддержания стабильности системно важных финансовых учреждений и надлежащего функционирования рынков, на которых MMFs осуществляют свою деятельность. ESMA и Европейский совет по системным рискам (ESRB*(42)) также должны быть проинформированы и обязаны направить данную информацию компетентным органам других государств-членов ЕС.
4. Исходя из информации, переданной компетентными органами в соответствии со Статьей 37(5), ESMA обязан в соответствии с полномочиями, возложенными на него в соответствии с Регламентом (ЕС) 1095/2010, подготовить отчет Европейской Комиссии в свете пересмотра, указанного в Статье 46 настоящего Регламента.
Глава IX
Заключительные положения
Статья 44
Порядок обращения с существующими UCITS и AIFs
1. До 21 января 2019 г. существующие UCITS или AIF, инвестирующие в краткосрочные активы и имеющие отдельные или совокупные цели, а также предлагающие доход в соответствии со ставками денежного рынка либо сохраняющие стоимость инвестиций, обязаны представить компетентному органу MMF заявление вместе со всеми документами и доказательствами, необходимыми для того, чтобы продемонстрировать соблюдение настоящего Регламента.
2. Не позднее чем через 2 месяца после получения полного пакета документов по заявлению компетентный орган MMF обязан оценить, соблюдает ли данный UCITS или AIF настоящий Регламент в соответствии со Статьями 4 и 5. Компетентный орган MMF обязан издать соответствующее решение и немедленно довести его до сведения UCITS или AIF.
Статья 45
Осуществление делегирования
1. Полномочия по принятию делегированных актов возлагаются на Европейскую Комиссию в соответствии с условиями, содержащимися в настоящей Статье.
2. Полномочия по принятию делегированных актов, указанные в Статьях 11, 15 и 22, возлагаются на Европейскую Комиссию на неопределенный период с даты вступления в силу настоящего Регламента.
3. Делегирование полномочий, указанных в Статьях 11, 15 и 22, может быть в любое время отозвано Европейским Парламентом или Советом ЕС. Решение об отзыве полномочий прекращает делегирование полномочий, указанных в данном решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном Журнале Европейского Союза или на более позднюю дату, указанную в данном решении. Принятое решение не влияет на действительность любых делегированных актов, которые уже вступили в силу.
4. До принятия делегированного акта Европейская Комиссия должна провести консультации с экспертами, назначенными каждым государством-членом ЕС, в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы.
5. Непосредственно после принятия делегированного акта Европейская Комиссия должна одновременно уведомить об этом Европейский Парламент и Совет ЕС.
6. Делегированные акты, принятые в соответствии со Статьями 11, 15 и 22, должны вступать в силу только при отсутствии возражений со стороны Европейского Парламента или Совета ЕС в течение 2 месяцев с момента уведомления о данном акте Европейского Парламента и Совета ЕС, или если до истечения указанного периода Европейский Парламент и Совет ЕС уведомили Европейскую Комиссию о том, что они не будут представлять возражения. Указанный период может быть продлен на 2 месяца по инициативе Европейского Парламента или Совета ЕС.
Статья 46
Пересмотр
1. До 21 июля 2022 г. Европейская Комиссия должна осуществить пересмотр целесообразности настоящего Регламента с пруденциальной и экономической точки зрения, после проведения консультаций с ESMA, а также при необходимости с ESRB, в том числе относительно того, имеется ли необходимость во внесении изменений в установленный режим для CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, и LVNAV MMFs.
2. При проведении пересмотра, в частности, необходимо осуществить следующее:
(a) проанализировать опыт, приобретенный при применении настоящего Регламента, воздействие на инвесторов, MMFs и менеджеров MMFs на территории Союза;
(b) оценить роль, которую играют MMFs при покупке долговых обязательств, выпущенных или гарантированных государствами-членами ЕС;
(c) принять во внимание особые черты долговых обязательств, выпущенных или гарантированных государствами-членами ЕС, а также роль, которую играют данные долговые обязательства в финансировании государств-членов ЕС;
(d) принять во внимание отчет, указанный в Статье 509(3) Регламента (ЕС) 575/2013;
(e) принять во внимание воздействие настоящего Регламента на рынки краткосрочного финансирования;
(f) принять во внимание изменения в законодательстве и регулировании на международном уровне.
До 21 июля 2022 г. Европейская Комиссия обязана представить отчет о целесообразности установлении квоты в размере 80% государственного долга ЕС. В данном отчете должно быть отражено наличие краткосрочных инструментов государственного долга ЕС и должна содержаться оценка того, будут ли LVNAV MMFs являться надлежащей альтернативой CNAV MMFs, инвестирующим в государственный долг, расположенным не на территории ЕС. В случае если в своем отчете Европейская Комиссия придет к выводу, что введение квоты в размере 80% государственного долга ЕС и постепенная отмена CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, включающая в себе неограниченный размер государственного долга стран, не входящих в ЕС, нецелесообразны, она должна указать причины, которые привели ее к такому выводу. В случае если Европейская Комиссия придет к выводу о целесообразности введения квоты в размере 80% государственного долга ЕС, Европейская Комиссия может внести законодательные предложения для введения такой квоты, на основании которых не менее 80% активов CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, должны быть инвестированы в инструменты государственного долга ЕС. В дополнение, в случае если Европейская Комиссия придет к выводу, что LVNAV MMFs стали надлежащей альтернативой CNAV MMFs, инвестирующим в государственный долг, расположенным не на территории ЕС, она может внести соответствующие предложения для отмены частичного отступления от соответствующих положений для всех CNAV MMFs, инвестирующих в государственный долг, одновременно.
Европейский Парламент и Совет ЕС должны быть уведомлены о результатах пересмотра с приложением при необходимости соответствующих предложений по внесению изменений.
Статья 47
Вступление в силу
Настоящий Регламент вступит в силу на двадцатый день со дня его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.
Он должен применяться с 21 июля 2018 г., за исключением Статьи 11(4), Статьи 15(7), Статьи 22 и Статьи 37(4), которые должны применяться с 20 июля 2017 г.
Настоящий Регламент обязателен во всей своей полноте и напрямую применяется во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге 14 июня 2017 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
A. Tajani
От имени Совета ЕС
Председатель
H. Dalli
------------------------------
*(1) Regulation (EU) 2017/1131 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on money market funds (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 169, 30.6.2017, стр. 8.
*(2) ОЖ N L 177, 13.7.2018, стр. 1.
*(3) OЖ N C 255, 06.8.2014, стр. 3.
*(4) OЖ N C 170, 05.6.2014, стр. 50.
*(5) Позиция Европейского Парламента от 5 апреля 2017 г. (еще не опубликованная в ОЖ) и решение Совета ЕС от 16 мая 2017 г.
*(6) Англ. - Money market funds. При употреблении в единственном числе - MMF - прим. перевод.
*(7) Англ. - Financial Stability Board - прим. перевод.
*(8) Англ. - International Organisation of Securities Commissions - прим. перевод.
*(9) Англ. - European money market funds - прим. перевод.
*(10) Англ. - Committee of European Securities Regulators - прим. перевод.
*(11) Англ. - Constant net asset value MMFs - прим. перевод.
*(12) Директива 2009/65/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений в отношении предприятий для коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS) (OЖ N L 302, 17.11.2009, стр. 32).
*(13) Англ. - Collective investment in transferable securities - прим. перевод.
*(14) Директива 2011/61/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 08 июня 2011 г. о менеджерах альтернативных инвестиционных фондов и о внесении изменений в Директивы 2003/41/EC и 2009/65/EC, а также в Регламенты (EC) 1060/2009 и (ЕС) 1095/2010 (OЖ N L 174, 01.7.2011, стр. 1).
*(15) Англ. - Alternative investment funds - прим. перевод.
*(16) Англ. - Alternative investment fund managers - прим. перевод.
*(17) Англ. - Asset-backed commercial paper - прим. перевод.
*(18) Англ. - Simple, transparent and standardized - прим. перевод.
*(19) Англ. - Over-the-counter - во внебиржевом порядке - прим. перевод.
*(20) Регламент (EС) 648/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 04 июля 2012 г. о внебиржевых деривативах, центральных контрагентах и торговых репозитариях (OЖ N L 201, 27.7.2012, стр. 1).
*(21) Регламент (EC) 1060/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 сентября 2009 г. о кредитных рейтинговых агентствах (OЖ N L 302, 17.11.2009, стр. 1).
*(22) Директива 2013/14/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 мая 2013 г. о внесении изменений и дополнений в Директиву 2003/41/EC о деятельности учреждений по профессиональному пенсионному обеспечению и контроле за ними, Директиву 2009/65/EC о координации законодательных, регламентарных и административных положений в отношении предприятий для коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS) и Директиву 2011/61/ЕС о менеджерах альтернативных инвестиционных фондов в отношении чрезмерного полагания на кредитные рейтинги (OЖ N L 145, 31.5.2013, стр. 1).
*(23) Англ.- Weighted average maturity - прим. перевод.
*(24) Англ. - Weighted average life - прим. перевод.
*(25) Англ. - Low volatility net asset value MMFs - прим. перевод.
*(26) Англ. - Variable net asset value MMFs - прим. перевод.
*(27) Делегированный Регламент (EС) 231/2013 Европейской Комиссии от 19 декабря 2012 г. о дополнении Директивы 2011/61/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС относительно освобождений, общих условий деятельности, депозитариев, соотношения между собственными и заемными средствами, прозрачности и осуществления надзора (ОЖ N L 83, 22.3.2013, стр. 1).
*(28) Англ. - Net asset value - прим. перевод.
*(29) Англ. - European Securities and Markets Authority - прим. перевод.
*(30) Регламент (EС) 1095/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 г., учреждающий Европейский надзорный орган (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам), изменяющий Решение 716/2009/EC и отменяющий Решение 2009/77/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 331, 15.12.2010, стр. 84).
*(31) OЖ N L 123, 12.05.2016, стр. 1.
*(32) Регламент (EС) 575/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о пруденциальных требованиях к кредитным организациям и инвестиционным фирмам и внесении изменений в Регламент (ЕС) 648/2012 (ОЖ N L 176, 27.6.2013, стр. 1).
*(33) Директива 95/46/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных (ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31).
*(34) Регламент (EC) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой институтами и органами Сообщества, и о свободном обращении таких данных (ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1).
*(35) Директива 2007/16/EC Европейской Комиссии от 19 марта 2007 г. об имплементации Директивы 85/611/ЕЭС Совета ЕС о координации законодательных, регламентарных и административных положений в отношении предприятий для коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS), в отношении уточнения некоторых определений (ОЖ N L 79, 20.03.2007, стр. 11).
*(36) Англ. - Asset-backed commercial paper - прим. перевод.
*(37) Делегированный Регламент (ЕС) 2015/61 Европейской Комиссии от 10 октября 2014 г. о дополнении Регламента (ЕС) 575/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении требования, установленного для кредитных учреждений по покрытию ликвидности (ОЖ N L 11, 17.1.2015, стр. 1).
*(38) Регламент (ЕС) 2017/2402 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2017 г. об установлении общих правовых рамок для секьюритизации и о создании специальных правовых рамок для простой, прозрачной и стандартизированной секьюритизации, а также об изменении Директив 2009/65/EC, 2009/138/EC, 2011/61/ЕС и Регламентов (EC) 1060/2009 и (ЕС) 648/2012 (ОЖ N L 347, 28.12.2017, стр. 35).
*(39) Регламент (EС) 2015/2365 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 ноября 2015 г. о прозрачности финансирования в форме ценных бумаг, о прозрачности повторного использования финансовых инструментов, полученных по соглашению о залоге, а также об изменении Регламента (ЕС) 648/2012 (ОЖ N L 337, 23.12.2015, стр. 1).
*(40) Директива 2013/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о годовой финансовой отчетности, консолидированной финансовой отчетности и связанных с ними отчетах некоторых типов компаний, о внесении изменений в Директиву 2006/43/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Директив 78/660/EЭC и 83/349/EЭC Совета ЕС (ОЖ N L 182, 29.6.2013, стр. 19).
*(41) Директива (ЕС) 2015/849 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы для целей отмывания денег или финансирования терроризма, об изменении Регламента (ЕС) 648/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Директивы 2005/60/EC Европейского Парламента и Совета ЕС и Директивы 2006/70/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 141, 05.6.2015, стр. 73).
*(42) Англ. - European Systemic Risk Board - прим. перевод.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2017/1131 от 14 июня 2017 г. о фондах денежного рынка
Перевод - Шамирова В.Н.
Вступит в силу на двадцатый день со дня его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза и применяется с 21 июля 2018 г., за исключением Статьи 11(4), Статьи 15(7), Статьи 22 и Статьи 37(4), которые применяются с 20 июля 2017 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 169, 30.6.2017, стр. 8.