Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение В
(справочное)
Методология разработки словаря
В.1 Введение
Широкое применение стандартов ИСО требует наличия согласованного понятного словаря, доступного потенциальным пользователям стандартов по прикладным статистическим методам.
Анализ связи между понятиями, используемыми в прикладной статистике, создание диаграмм отношений между понятиями служит предпосылкой согласованности словаря. Данный анализ использован при разработке настоящего стандарта. Так как диаграммы взаимосвязи основных понятий могут быть полезны для понимания приведенных терминов, данные диаграммы приведены в В.4-В.28.
В.2 Содержание словарных статей и правило подстановки
Понятие образует мультиязычный модуль. На каждом языке выбран наиболее подходящий термин, делающий определение, представленное на данном языке, доступным для понимания. В свете этого подход к переводу терминов не является буквальным переводом.
Определения сформированы с учетом только тех характеристик, которые составляют суть понятия. Важная информация, не составляющая суть определения, дана в примечаниях к определению.
Словарь разработан с учетом того, что если понятие заменяют его определением с минимальным изменением синтаксиса, не должно быть изменено значение текста. Данная замена представляет собой простой метод проверки определений. Однако, если определение является сложным, в том смысле, что оно содержит в себе несколько понятий, такую подстановку лучше производить для одного, или максимум для двух понятий за один раз. Полная замена всех понятий их определениями порождает синтаксические сложности и бесполезна в плане передачи смысла текста.
В.3 Взаимосвязь понятий и ее графическое представление
В.3.1 Общие положения
Терминологически словарь построен так, что отношения между понятиями основаны на иерархическом формировании характеристик некоторого класса, таким образом, наиболее экономичное описание понятия формируется путем наименования его класса и описания характеристик, отличающих его от родительских понятий или понятий того же уровня.
В данном приложении отражены три основные формы взаимосвязи понятий: общие (В.3.2), разделительные (В.3.3) и ассоциативные (В.3.4).
В.3.2 Общая взаимосвязь
В иерархии понятий подчиненные понятия наследуют все характеристики понятий более высокого уровня и содержат описание данных характеристик вместе с отличиями их от родительских понятий и понятий того же уровня, что и они сами, например, отношения между понятиями: весна, лето, осень, зима и время года.
Общую взаимосвязь отображают с помощью "веера" или "дерева" без стрелок (см. рисунок В.1).
Рисунок В.1 - Графическое представление общей взаимосвязи
В.3.3 Разделительная взаимосвязь
В иерархии понятий подчиненные понятия являются составными частями понятия более высокого уровня; например, весна, лето, осень и зима могут быть составными частями понятия год. В сопоставление неуместно определять солнечную погоду (одну из возможных характеристик лета) как часть года.
Разделительные взаимосвязи отображают прямыми вертикальными линиями ("граблями") без стрелок (см. рисунок В.2). Единственную часть отображают с помощью одной линии, множественные - с помощью двойной линии.
Рисунок В.2 - Графическое представление разделительной взаимосвязи
В.3.4 Ассоциативная взаимосвязь
Ассоциативная взаимосвязь не дает экономии в описании, которую обеспечивает общая и разделительная взаимосвязь, однако она полезна при определении природы отношений между системой понятий, например, причина и следствие, деятельность и расположение, деятельность и результат, инструмент и функция, материал и продукт.
Ассоциативную взаимосвязь отображают линией со стрелками на каждом конце (см. рисунок В.3).
Рисунок В.3 - Графическое представление ассоциативной взаимосвязи
В.4 Диаграммы взаимосвязи основных понятий
На рисунках В.4-В.28 приведены диаграммы взаимосвязи основных понятий, сформированные на основе тематической группировки терминов.
Рисунок В.4 - Системы ссылочных значений характеристик
[А]: Параметры генеральной совокупности обозначают греческими буквами нижнего регистра.
[В]: Выборочные статистики обозначают латинскими буквами верхнего регистра, выделенными курсивом.
[С]: Полученные значения выборочных статистик обозначают латинскими буквами нижнего регистра, выделенными курсивом.
Рисунок В.5 - Процесс статистического вывода
Рисунок В.6 - Виды отбора
Рисунок В.7 - Понятия, связанные с процессом
Рисунок В.8 - Понятия, связанные с изменчивостью
Рисунок В.9 - Понятия, связанные с контрольными картами
Рисунок В.10 - Компоненты контрольной карты
Рисунок В.11 - Термины, связанные с пригодностью и воспроизводимостью процесса
Рисунок В.12 - Основополагающие показатели пригодности и воспроизводимости процесса (измеримые данные)
Рисунок В.13 - Понятия, связанные с техническими условиями
Рисунок В.14 - Определение характеристик и величин
Рисунок В.15 - Свойства методов измерений и испытаний
Рисунок В.16 - Свойства результатов измерений и испытаний
Рисунок В.17 - Способность обнаружения
Рисунок В.18 - Виды контроля
Рисунок В.19 - Виды приемочного выборочного контроля
Рисунок В.20 - Система приемочного выборочного контроля
Рисунок В.21 - Критерии приемки
Рисунок В.22 - Типы кривых оперативных характеристик
Рисунок В.23 - Термины, связанные с оперативными характеристиками
Рисунок В.24 - Понятия, связанные с выходным качеством и средней трудоемкостью
Рисунок В.25 - Понятия, связанные с нештучной продукцией
Рисунок В.26 - Отбор нештучного материала
Рисунок В.27 - Подготовка пробы нештучной продукции
Рисунок В.28 - Методические аспекты
<< Приложение А (обязательное). Обозначения и сокращения |
||
Содержание Национальный стандарт РФ ГОСТ Р ИСО 3534-2-2019 "Статистические методы. Словарь и условные обозначения. Часть 2. Прикладная... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.