Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 1
Внести в приложение к Закону Республики Саха (Якутия) от 19 декабря 2018 года 2077-З N 45-VI "О Стратегии социально-экономического развития Республики Саха (Якутия) до 2032 года с целевым видением до 2050 года" следующие изменения:
1) в разделе "СЦ-1. Высокий уровень жизни человека":
а) в подразделе "Ц-1.1. Сохранение культурного наследия и единства многонационального народа Республики Саха (Якутия)":
абзац первый изложить в следующей редакции:
"Сохранение языкового многообразия, народного творчества, исторического, культурного и литературного наследия способствует укреплению гражданской идентичности и единства народов Республики Саха (Якутия), создает условия для формирования гармонично развитой личности, продолжающей традиции и обычаи предыдущих поколений.";
абзац шестой изложить в следующей редакции:
"сохранение и развитие культурного наследия коренных народов Республики Саха (Якутия), в том числе внедрение электронных обучающих программ по языкам коренных малочисленных народов Севера, цифровизация языкового и культурного наследия коренных народов Арктики;";
в абзаце двадцатом слова "учреждений общего образования." заменить словами "общеобразовательных организаций;";
дополнить новым абзацем двадцать первым следующего содержания:
"развитие системы подготовки кадров для организаций культуры.";
абзац двадцать первый считать абзацем двадцать вторым;
абзац двадцать второй считать абзацем двадцать третьим и в нем цифру "6" заменить цифрой "8";
абзац двадцать третий считать абзацем двадцать четвертым;
абзац двадцать четвертый считать абзацем двадцать пятым и изложить его в следующей редакции:
"количество детей, изучающих языки коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия), - 3 060 человек;";
абзацы двадцать пятый и двадцать шестой считать соответственно абзацами двадцать шестым и двадцать седьмым;
б) в подразделе "Ц-1.2. Якутия - регион с благоприятной социальной средой":
дополнить новым абзацем четвертым следующего содержания:
"реализация мероприятий активной политики занятости;";
абзацы четвертый - шестой считать соответственно абзацами пятым - седьмым;
дополнить новыми абзацами восьмым и девятым следующего содержания:
"оказание государственной социальной помощи на основе социального контракта;
предоставление грантов социально ориентированным некоммерческим организациям.";
абзацы седьмой и восьмой считать соответственно абзацами десятым и одиннадцатым;
абзац девятый считать абзацем двенадцатым и его после слов "населения -" дополнить словом "снижение";
дополнить новым абзацем тринадцатым следующего содержания:
"количество высокопроизводительных рабочих мест во внебюджетном секторе экономики - 187,0 тысяч человек;";
абзацы десятый - шестнадцатый считать соответственно абзацами четырнадцатым - двадцатым;
дополнить новым абзацем двадцать первым следующего содержания:
"реализация мероприятий по предоставлению мер поддержки семьям при рождении детей - ежемесячные и единовременные выплаты, региональный материнский капитал;";
абзацы семнадцатый - двадцатый считать соответственно абзацами двадцать вторым - двадцать пятым;
абзац двадцать первый считать абзацем двадцать шестым и изложить его в следующей редакции:
"суммарный коэффициент рождаемости - 2,3;";
дополнить новым абзацем двадцать седьмым следующего содержания:
"естественный прирост населения - 6,4 промилле.";
абзацы двадцать второй - тридцать четвертый считать соответственно абзацами двадцать восьмым - сороковым;
дополнить новыми абзацами сорок первым и сорок вторым следующего содержания:
"разработка и реализация программы системной поддержки и повышения качества жизни граждан старшего поколения;
создание единой республиканской цифровой базы данных нуждающихся граждан и домохозяйств, находящихся в трудной жизненной ситуации.";
абзацы тридцать пятый - тридцать седьмой считать соответственно абзацами сорок третьим - сорок пятым;
в) в подразделе "Ц-1.3. Эффективная пациентоориентированная система здравоохранения":
в абзаце седьмом слова "Мобильная поликлиника" исключить;
дополнить новым абзацем десятым следующего содержания:
"реализация комплекса профилактических противоэпидемических мероприятий, направленных на предупреждение распространения опасных инфекционных заболеваний, обеспечение готовности к реагированию на биологические угрозы.";
абзацы десятый - шестнадцатый считать соответственно абзацами одиннадцатым - семнадцатым;
дополнить новым абзацем восемнадцатым следующего содержания:
"организация маршрутизации больных по нозологиям из медицинских организаций первичного звена до республиканских, федеральных высокотехнологичных медицинских организаций;";
абзацы семнадцатый - двадцать первый считать соответственно абзацами девятнадцатым - двадцать третьим;
дополнить новыми абзацами двадцать четвертым и двадцать пятым следующего содержания:
"оснащение медицинских организаций средствами индивидуальной и коллективной защиты, эффективными средствами лечения лиц с инфекционными заболеваниями;
оснащение клинико-диагностических отделений медицинских организаций современным оборудованием, тест-системами и расходными материалами.";
абзацы двадцать второй - тридцатый считать соответственно абзацами двадцать шестым - тридцать четвертым;
абзац тридцать первый считать абзацем тридцать пятым и изложить его в следующей редакции:
"развитие санаторно-курортного лечения, в том числе на базе месторождений минеральной воды, лечебных грязей, солей и цеолитов;";
абзацы тридцать второй - тридцать седьмой считать соответственно абзацами тридцать шестым - сорок первым;
дополнить новыми абзацами сорок вторым и сорок третьим следующего содержания:
"ликвидация кадрового дефицита в медицинских организациях, оказывающих первичную медико-санитарную помощь;
подготовка высококвалифицированных специалистов для оказания высокотехнологичной помощи по направлениям сердечно-сосудистые, онкологические, нейрохирургические, гастроэнтерологические, офтальмологические заболевания и заболевания опорно-двигательного аппарата.";
абзацы тридцать восьмой - сорок пятый считать соответственно абзацами сорок четвертым - пятьдесят первым;
абзац сорок шестой считать абзацем пятьдесят вторым и в нем цифры "2022" заменить цифрами "2021";
дополнить новым абзацем пятьдесят третьим следующего содержания:
"строительство инфекционной больницы на 245 коек в городе Якутске к 2022 году;";
абзац сорок седьмой считать абзацем пятьдесят четвертым и в нем цифры "2022" заменить цифрами "2023";
абзац сорок восьмой считать абзацем пятьдесят пятым и в нем цифры "2022" заменить цифрами "2024";
абзац сорок девятый считать абзацем пятьдесят шестым и изложить его в следующей редакции:
"обеспечение оптимальной доступности для населения (в том числе для жителей населенных пунктов, расположенных в отдаленных местностях) медицинских организаций, оказывающих первичную медико-санитарную помощь;";
абзацы пятидесятый - пятьдесят третий считать соответственно абзацами пятьдесят седьмым - шестидесятым;
дополнить новым абзацем шестьдесят первым следующего содержания:
"увеличение ожидаемой продолжительности здоровой жизни до 64,4 лет к 2024 году;";
абзацы пятьдесят четвертый - пятьдесят седьмой считать соответственно абзацами шестьдесят вторым - шестьдесят пятым;
г) в подразделе "Ц-1.4. Здоровый образ жизни, физическая культура и развитие спортивного движения":
абзацы седьмой и восьмой изложить в следующей редакции:
"создание для всех категорий и групп населения условий для занятий физической культурой и спортом, массовым спортом, в том числе повышение уровня обеспеченности населения объектами спорта;
формирование системы мотивации граждан к здоровому образу жизни, включая здоровое питание и отказ от вредных привычек.";
д) в подразделе "Ц-1.5. Открытое образовательное пространство, обеспечивающее равные шансы на жизненный успех, конкурентоспособность человека в мировом пространстве":
абзац второй изложить в следующей редакции:
"Основной целью всестороннего развития подрастающих поколений и выявления талантливых детей является обеспечение республики конкурентоспособными кадрами.";
в абзаце седьмом слова "основного общего и среднего общего" заменить словами "дошкольного, начального общего, основного общего и среднего общего";
абзац восьмой изложить в следующей редакции:
"разработка и апробация вариативных и уровневых образовательных программ, в том числе создание необходимых условий для получения качественного образования лицами с ограниченными возможностями здоровья, включая организацию инклюзивного образования";
дополнить новым абзацем шестнадцатым следующего содержания:
"модернизация профессионального образования, в том числе посредством внедрения адаптивных, практико-ориентированных и гибких образовательных программ.";
абзац шестнадцатый считать абзацем семнадцатым;
абзац семнадцатый считать абзацем восемнадцатым и дополнить его словами "для учащихся всех уровней обучения";
абзацы восемнадцатый - двадцать шестой считать соответственно абзацами девятнадцатым - двадцать седьмым;
дополнить новым абзацем двадцать восьмым следующего содержания:
"создание современной эффективной модели здоровьесбережения обучающихся в общеобразовательных организациях на основе использования ресурсов профилактической педиатрии;";
абзацы двадцать седьмой - тридцать девятый считать соответственно абзацами двадцать девятым - сорок первым;
дополнить новым абзацем сорок вторым следующего содержания:
"ежегодный мониторинг состояния и развития государственных и официальных языков в Республике Саха (Якутия);";
абзац сороковой считать абзацем сорок третьим и изложить его в следующей редакции:
"совершенствование системы непрерывного национального (этнокультурного) образования (расширение сети образовательных организаций с родным языком обучения, внедрение современных технологий дистанционного обучения, обеспечение педагогическими кадрами, учебно-методическими комплектами, в том числе цифровыми).";
абзацы сорок первый - сорок пятый считать соответственно абзацами сорок четвертым - сорок восьмым;
дополнить новым абзацем сорок девятым следующего содержания:
"уровень образования - 63,8 процента;";
абзацы сорок шестой - сорок девятый считать соответственно абзацами пятидесятым - пятьдесят третьим;
е) в подразделе "Ц-1.6. Якутия - территория с развитым рынком труда. Кадровое обеспечение потребностей экономики":
в абзаце десятом слова "молодых специалистов" заменить словами "местных трудовых ресурсов";
в абзаце тринадцатом слова "молодых специалистов" заменить словами "местных трудовых ресурсов";
абзац шестнадцатый дополнить словами ", в том числе для организации дополнительного профессионального образования безработных граждан и незанятого населения";
дополнить новым абзацем двадцать вторым следующего содержания:
"организация проведения оплачиваемых общественных работ, сезонных работ в сельской местности.";
абзац двадцать второй считать абзацем двадцать третьим;
абзац двадцать третий считать абзацем двадцать четвертым и его после слов "безработицы -" дополнить словом "снижение";
абзац двадцать четвертый считать абзацем двадцать пятым;
2) в разделе "СЦ-2. Эффективное управление территориями":
а) абзац шестой изложить в следующей редакции:
"Центром агломерации станет город Якутск - научно-образовательный и культурный центр региона, на территории которого развивается многопрофильная производственная ТОР "Якутия", ориентированная на производство строительных материалов, современные агротехнологии, выпуск ювелирной продукции на экспорт.";
б) абзац пятнадцатый дополнить словами ", проектов лесопромышленного комплекса";
в) абзац двадцатый после слова "предполагается" дополнить словами "строительство магистрального газопровода к порту Аян и";
г) абзац двадцать первый изложить в следующей редакции:
"На территории арктических районов будут созданы условия, направленные на освоение ресурсной базы, включая объекты континентального шельфа, совершенствование транспортной инфраструктуры, развитие поселка Тикси как опорного порта восточной части Северного морского пути и Международного центра научных исследований Арктики.";
д) в подразделе "Ц-2.1. Транспортная система, обеспечивающая конкурентоспособное развитие производства и коммуникативную мобильность населения":
абзац четвертый дополнить словами "через поселки Витим и Пеледуй";
абзацы седьмой и восьмой изложить в следующей редакции:
"Арктические ворота (Якутск - Тикси, арктические реки и арктические аэропорты);
Амгино-Аянский вектор (Якутск - Амга - Аян (побережье Охотского моря).";
дополнить новыми абзацами двадцать восьмым - тридцать первым следующего содержания:
"применение новых механизмов развития и эксплуатации дорожной сети, включая использование инфраструктурной ипотеки, контрактов жизненного цикла, наилучших технологий и материалов;
внедрение новых технических требований и стандартов обустройства автомобильных дорог, в том числе на основе цифровых технологий, направленных на устранение мест концентрации дорожно-транспортных происшествий;
обеспечение автомобильных дорог устойчивой сотовой связью с возможностью беспроводной передачи голоса и данных;
внедрение автоматизированных и роботизированных технологий организации дорожного движения и контроля за соблюдением правил дорожного движения.";
абзац двадцать восьмой считать абзацем тридцать вторым;
абзац двадцать девятый считать абзацем тридцать третьим и изложить его в следующей редакции:
"доля соответствующих нормативным требованиям автомобильных дорог регионального значения и автомобильных дорог в городских агломерациях с учетом загруженности - 44,3 процента;";
абзацы тридцатый - сорок третий считать соответственно абзацами тридцать четвертым - сорок седьмым;
абзацы сорок четвертый и сорок пятый считать соответственно абзацами сорок восьмым и сорок девятым и изложить их в следующей редакции:
"широкое применение амфибийной и вездеходной техники;
расширение сфер применения беспилотных летательных аппаратов;";
абзацы сорок шестой - шестьдесят пятый считать соответственно абзацами пятидесятым - шестьдесят девятым;
абзац шестьдесят шестой считать абзацем семидесятым и изложить его в следующей редакции:
"строительство объектов газозаправочной инфраструктуры в количестве до 42 заправочных станций;";
абзацы шестьдесят седьмой и шестьдесят восьмой считать соответственно абзацами семьдесят первым и семьдесят вторым;
дополнить новым абзацем семьдесят третьим следующего содержания:
"строительство сервисных центров по переоборудованию автотранспорта на газомоторное топливо.";
абзацы шестьдесят девятый - семьдесят первый считать соответственно абзацами семьдесят четвертым - семьдесят шестым;
е) в абзаце седьмом подраздела "Ц-2.2. Надежное, качественное и доступное электроснабжение для существующих и новых потребителей" слова "и северных" исключить;
ж) в подразделе "Ц-2.3. Доступное благоустроенное жилье с безопасной и комфортной средой проживания населения":
дополнить новыми абзацами шестым и седьмым следующего содержания:
"обеспечение эффективного использования земель в целях массового жилищного строительства при условии сохранения и развития зеленого фонда;
создание механизмов развития комфортной городской среды, комплексного развития городов и других населенных пунктов с учетом индекса качества городской среды.";
абзацы шестой - тринадцатый считать соответственно абзацами восьмым - пятнадцатым;
дополнить новыми абзацами шестнадцатым и семнадцатым следующего содержания:
"модернизация строительной отрасли и повышение качества индустриального жилищного строительства, в том числе посредством установления ограничений на использование устаревших технологий и стимулирования внедрения передовых технологий в проектировании и строительстве, совершенствование механизмов государственной поддержки строительства стандартного жилья;
снижение административной нагрузки на застройщиков, совершенствование нормативно-правовой базы и порядка регулирования деятельности в сфере жилищного строительства.";
абзац четырнадцатый считать абзацем восемнадцатым;
дополнить новым абзацем девятнадцатым следующего содержания:
"уровень доступности жилья - 67,5 процентов;";
абзац пятнадцатый считать абзацем двадцатым;
абзац шестнадцатый считать абзацем двадцать первым и в нем цифры "45" заменить цифрами "700";
абзацы семнадцатый - двадцать второй считать соответственно абзацами двадцать вторым - двадцать седьмым;
дополнить новым абзацем двадцать восьмым следующего содержания:
"количество квадратных метров расселенного аварийного жилищного фонда - не менее 1 800 тысяч кв. м;";
абзацы двадцать третий - двадцать шестой считать соответственно абзацами двадцать девятым - тридцать вторым;
абзац двадцать седьмой считать абзацем тридцать третьим и в нем слова "реализация проекта "Чистая вода", включая" исключить;
абзацы двадцать восьмой - тридцать девятый считать соответственно абзацами тридцать четвертым - сорок пятым;
абзац сороковой считать абзацем сорок шестым и в нем слова "и северных" исключить;
абзацы сорок первый - сорок девятый считать соответственно абзацами сорок седьмым - пятьдесят пятым;
з) в подразделе "Ц-2.4. Устойчивое повышение уровня безопасности жителей республики, сбережение человеческих жизней от угроз природного и техногенного характера с учетом климатических условий проживания":
абзац шестой признать утратившим силу;
дополнить новым абзацем девятым следующего содержания:
"перенос населенных пунктов, жилого фонда и инфраструктуры из наиболее критических зон постоянного затопления и разрушения.";
абзацы девятый - двадцать девятый считать соответственно абзацами десятым - тридцатым;
и) в подразделе "Ц-2.5. Гарантированная и своевременная доставка грузов в районы с ограниченными сроками завоза грузов":
в абзаце первом слова "и северных" исключить;
в абзаце тринадцатом слова "и северных" исключить;
в абзаце шестнадцатом слова "и северных" исключить;
3) в разделе "СЦ-3. Глобально конкурентоспособные базовые отрасли экономики":
а) в подразделе "Ц-3.2. Мировое лидерство Якутии по добыче алмазов с созданием алмазно-бриллиантового комплекса регионального уровня":
абзац четвертый дополнить словами "от продажи";
дополнить новым абзацем седьмым следующего содержания:
"реализация алмазной продукции с применением инновационных маркетинговых технологий, подтверждающих природное происхождение алмаза.";
абзацы седьмой - тридцать первый считать соответственно абзацами восьмым - тридцать вторым;
б) в подразделе "Ц-3.9. Современный нефтегазовый комплекс с высокой добавленной стоимостью и надежной системой газоснабжения как ресурсный источник реализации задач повышения качества жизни населения":
в абзаце четвертом цифры "16" заменить цифрами "20";
абзац девятый после слов "Сунтарском," дополнить словами "Нюрбинском,";
в абзаце пятнадцатом слова "(Вилюйского и Верхневилюйского)" заменить словами "(Вилюйского, Верхневилюйского, Нюрбинского и Сунтарского)";
4) в разделе "СЦ-4. Развитие несырьевой экспортно ориентированной экономики":
а) абзац первый изложить в следующей редакции:
"Диверсификация экономики Республики Саха (Якутия) планируется на основе развития малых и средних форм ведения бизнеса, ориентированных преимущественно на экспорт, за счет ускоренной трансформации бизнес-процессов в цифровой и дистанционный формат, использования нетрадиционных бизнес-моделей, интеграции с материальными производствами и выявления новых ниш внешнеэкономической специализации:";
б) абзац третий изложить следующей редакции:
"рост производства в секторах, ориентированных в большей степени на экспорт товаров на рынки Российской Федерации и Азиатско-Тихоокеанского региона, в частности обработка алмазов и ювелирное производство, туризм, судостроение, лесозаготовка и лесопереработка, нефте- и газопереработка, черная металлургия, производство питьевой воды, биоресурсов, чистого воздуха и других продуктов, востребованных на глобальном рынке;";
в) абзац пятый после слов "информационные технологии," дополнить словами "цифровые решения,";
г) абзац шестой после слова "дизайна" дополнить словами ", маркетинга";
д) в подразделе "Ц-4.1. Формирование конкурентоспособного агропромышленного производства, обеспечивающего внутренний рынок собственной сельскохозяйственной продукцией высокого качества":
абзац первый после слова "повышения" дополнить словами "продовольственной безопасности и";
в абзаце сорок третьем цифры "28" заменить цифрами "33";
е) в подразделе "Ц-4.4. Развитие малого и среднего предпринимательства как ключевого механизма обеспечения занятости населения":
абзац первый дополнить предложением следующего содержания:
"Сектор предпринимательства должен гибко адаптироваться к изменению внешних условий и бизнес-моделей, находиться в постоянном поиске новых рыночных ниш для удовлетворения потребительских предпочтений.";
дополнить новым абзацем четвертым следующего содержания:
"проведение гибкой налоговой политики;";
абзацы четвертый - шестой считать соответственно абзацами пятым - седьмым;
дополнить новым абзацем восьмым следующего содержания:
"реализация механизмов предоставления финансовой помощи субъектам малого и среднего предпринимательства в сельской местности;";
абзацы седьмой - девятый считать соответственно абзацами девятым - одиннадцатым;
абзац десятый считать абзацем двенадцатым и дополнить его словами ", популяризация личных примеров построения успешных компаний";
абзацы одиннадцатый - четырнадцатый считать соответственно абзацами тринадцатым - шестнадцатым;
дополнить новыми абзацами семнадцатым и восемнадцатым следующего содержания:
"постоянный поиск новых рыночных ниш в связи с изменениями потребительских предпочтений и глобальных трендов, выпуск новых видов продукции и оказание новых услуг, в том числе на экспорт.
З-4.4.4. Ускоренная трансформация бизнес-процессов в цифровой и дистанционный формат (эквайринг, логистика, маркетинг, коммуникации с клиентами и другое).";
абзац пятнадцатый считать абзацем девятнадцатым;
абзац шестнадцатый считать абзацем двадцатым и признать его утратившим силу;
абзац семнадцатый считать абзацем двадцать первым и в нем цифры "138" заменить цифрами "119";
ж) в подразделе "Ц-4.5. Комплексное развитие внутреннего и въездного туризма":
в абзаце третьем слова "Булунский улус (район)" заменить словами "Булунский, Верхоянский, Жиганский, Момский и Нижнеколымский улусы (районы)";
абзац восьмой дополнить словами ", сертификации организаций сферы гостеприимства";
в абзаце девятом слова "уровни." заменить словами "уровни:";
дополнить новыми абзацами десятым и одиннадцатым следующего содержания:
"разработка маркетинговой стратегии развития экспорта туристских услуг;
создание условий для самостоятельных путешественников, онлайн-инструментов для самостоятельного конструирования поездок и покупок туров.";
абзацы десятый - двенадцатый считать соответственно абзацами двенадцатым - четырнадцатым;
з) в подразделе "Ц-4.6. Развитие креативной экономики и создание благоприятных условий для коммерциализации творческого потенциала":
дополнить новым абзацем пятнадцатым следующего содержания:
"обучение креативным навыкам, современному маркетингу и брендированию.";
абзац пятнадцатый считать абзацем шестнадцатым и дополнить его словами "и цифрового контента";
абзац шестнадцатый считать абзацем семнадцатым и изложить его в следующей редакции:
"создание условий для кинопроизводства и анимационных проектов, продвижение произведений искусства Республики Саха (Якутия) в мировом медиапространстве;";
абзацы семнадцатый - девятнадцатый считать соответственно абзацами восемнадцатым - двадцатым;
абзац двадцатый считать абзацем двадцать первым и в нем цифры "197,1" заменить цифрами "140,0";
абзац двадцать первый считать абзацем двадцать вторым и в нем цифры "1,5" заменить цифрой "1";
абзац двадцать второй считать абзацем двадцать третьим;
дополнить новыми абзацами двадцать четвертым - двадцать шестым следующего содержания:
"3-4.6.4. Создать в г. Якутске социально-культурные и креативные центры:
создание условий для реализации творческого потенциала жителей;
развитие креативных индустрий и увеличение их вклада в валовый региональный продукт до 2,5 процента.";
и) в подразделе "Ц-4.7. Реализация роли науки как надотраслевого ресурса экономики и движущей производительной силы социально-экономического развития":
дополнить новым абзацем девятнадцатым следующего содержания:
"создание международного центра климатических испытаний в Якутии.";
абзацы девятнадцатый и двадцатый считать соответственно абзацами двадцатым и двадцать первым;
абзац двадцать первый считать абзацем двадцать вторым и изложить его в следующей редакции:
"развитие федеральных университетов как центров компетенций, ядер территориальных инновационных производственных кластеров, способных реализовать комплексные научно-технические проекты полного инновационного цикла;";
абзац двадцать второй считать абзацем двадцать третьим;
дополнить новым абзацем двадцать четвертым следующего содержания:
"реализация комплексного проекта сетевого взаимодействия образования, науки и индустриальных партнеров в формате научно-образовательного центра;";
абзацы двадцать третий - тридцатый считать соответственно абзацами двадцать пятым - тридцать вторым;
к) в подразделе "Ц-4.8. Формирование экономики знаний, магнита технологий и экспорта высокотехнологичных решений":
первый абзац изложить в следующей редакции:
"Умная экономика" обеспечивает органическое единство и устойчивое развитие всех сторон экономических и общественных процессов. Развитие промышленного сектора предусматривается в рамках концепции "новой индустриализации", предполагающей повышение ее наукоемкости и технологичности. В рамках "умной экономики" предполагается вхождение республики в топ-20 регионов России по цифровизации экономики, появление новых постиндустриальных отраслей последующих технологических укладов, формирование узнаваемого образа республики в мировом сетевом пространстве.";
дополнить новым абзацем седьмым следующего содержания:
"развитие технологического мышления и инновационной восприимчивости населения;";
абзацы седьмой - четырнадцатый считать соответственно абзацами восьмым - пятнадцатым;
абзац пятнадцатый считать абзацем шестнадцатым и изложить его в следующей редакции:
"интеграция региональной инновационной системы с базовыми отраслями экономики путем создания востребованных технологичных решений";
абзацы шестнадцатый - восемнадцатый считать соответственно абзацами семнадцатым - девятнадцатым;
абзац девятнадцатый считать абзацем двадцатым и его после слова "поиск" дополнить словами "и поддержка";
абзацы двадцатый и двадцать первый считать соответственно абзацами двадцать первым и двадцать вторым;
абзац двадцать второй считать абзацем двадцать третьим и дополнить его словами ", в том числе для трансфера и внедрения технологий и лучших международных практик";
абзацы двадцать третий - двадцать шестой считать соответственно абзацами двадцать четвертым - двадцать седьмым;
дополнить абзацем двадцать восьмым следующего содержания:
"увеличение объема привлеченных в высокотехнологичные и инновационные проекты инвестиций - не менее 1 млрд рублей в год.";
л) в подразделе "Ц-4.9. Создание экосистемы цифровой экономики, в которой данные в цифровой форме являются ключевым фактором производства":
абзац третий изложить в следующей редакции:
"развитие сетей связи путем строительства высокоскоростных оптоволоконных линий, в том числе в Арктической зоне Республики Саха (Якутия), создание центров обработки данных, обеспечивающих сбор и передачу данных государства, бизнеса и граждан с учетом технических требований, предъявляемых цифровыми технологиями;";
дополнить новым абзацем шестым следующего содержания:
"обеспечение равного доступа граждан и организаций к информационным услугам и сервисам на основе развитой телекоммуникационной инфраструктуры.";
абзацы шестой - двадцать восьмой считать соответственно абзацами седьмым - двадцать девятым;
абзацы двадцать девятый и тридцатый считать соответственно абзацами тридцатым и тридцать первым и изложить их в следующей редакции:
"взаимодействие граждан и коммерческих организаций с государственными (муниципальными) органами и бюджетными учреждениями осуществляется преимущественно в цифровом виде;
доля приоритетных государственных услуг и сервисов, соответствующих целевой модели цифровой трансформации (предоставление без необходимости личного посещения государственных органов и иных организаций, с применением реестровой модели, онлайн (в автоматическом режиме), проактивно) - 100 процентов.";
5) в разделе "СЦ-5. Сохранение природы для будущих поколений и всего мира":
а) в подразделе "Ц-5.1. Благоприятная окружающая природная среда и создание условий для регенерации экосистем":
в абзаце первом слова "и северных" исключить;
абзац девятый изложить в следующей редакции:
"проведение оценки и возмещение вреда, причиненного природным средам;";
абзац одиннадцатый дополнить словами "и дистанционного мониторинга";
в абзаце четырнадцатом слова "северных и" исключить;
б) в подразделе "Ц-5.2. Создание условий для формирования экологически ориентированной "зеленой" экономики":
дополнить новым абзацем тридцать восьмым следующего содержания:
"применение всеми объектами, оказывающими значительное негативное воздействие на окружающую среду, системы экологического регулирования, основанной на использовании наилучших доступных технологий.";
абзац тридцать восьмой считать абзацем тридцать девятым;
абзац тридцать девятый считать абзацем сороковым и изложить его в следующей редакции:
"качество окружающей среды - 123,5 процента;";
абзац сороковой считать абзацем сорок первым;
6) в подразделе "Оценка финансовых ресурсов" раздела "Механизм реализации Стратегии" абзац четвертый дополнить предложением следующего содержания:
"Отношение дефицита государственного бюджета Республики Саха (Якутия) к общему годовому объему доходов государственного бюджета Республики Саха (Якутия) без учета объема безвозмездных поступлений не должно превышать 10 процентов.";
7) приложение 6 к Стратегии социально-экономического развития Республики Саха (Якутия) до 2032 года с целевым видением до 2050 года изложить в новой редакции согласно приложению к настоящему Закону.
<< Назад |
Статья 2 >> Статья 2 |
|
Содержание Закон Республики Саха (Якутия) от 18 июня 2020 г. 2247-З N 403-VI "О внесении изменений в Закон Республики Саха (Якутия)... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.