Купить систему ГАРАНТ Получить демо-доступ Узнать стоимость Информационный банк Подобрать комплект Семинары
  • ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Администрации Алтайского края от 10 июля 2007 г. N 309 "Об утверждении Правил пользования водными объектами Алтайского края для плавания на маломерных судах и Правил охраны жизни людей на водных объектах Алтайского края"

2. Утвердить прилагаемые Правила охраны жизни людей на водных объектах Алтайского края.

3. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на заместителя главы Администрации края Ишутина Я.Н.

 

Глава Администрации края

А.Б.Карлин

 

Правила пользования
водными объектами Алтайского края для плавания на маломерных судах
(утв. постановлением Администрации Алтайского края от 10 июля 2007 г. N 309)

 

1. Общие положения

 

1.1. Настоящие правила пользования водными объектами Алтайского края для плавания на маломерных судах (далее - "Правила") разработаны в соответствии с Водным кодексом Российской Федерации, Положением Государственной инспекции по маломерным судам Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 23 декабря 2004 года N 835, Правилами пользования маломерными судами на водных объектах Российской Федерации, утвержденными приказом МЧС России от 29 июня 2005 года N 502.

1.2. Правила устанавливают порядок пользования водными объектами для плавания на маломерных судах и их базирования и являются обязательными для исполнения на территории Алтайского края физическими и юридическими лицами.

1.3. В настоящих правилах применяются следующие понятия и термины:

база (сооружение) для стоянок маломерных судов (далее - "база") - находящийся в пользовании юридических и физических лиц комплекс береговых к гидротехнических сооружений, а также другие специальные объекты, расположенные на берегу и акватории поверхностного водного объекта или его части (далее - "территория базы") и предназначенные для стоянки, обслуживания и хранения маломерных судов и других плавательных средств (объектов);

"конец Александрова" - спасательное средство в виде шнура длиной 25 метров, на одном конце которой закреплен груз весом 100-400 граммов;

маломерные суда - самоходные суда внутреннего плавания и иные плавучие объекты вместимостью менее 80 тонн с главным двигателем мощностью менее 55 киловатт или с подвесными моторами независимо от мощности, водные мотоциклы (гидроциклы) и несамоходные суда вместимостью менее 80 тонн (кроме пассажирских, наливных, военных, прогулочных парусных и спортивных судов, судов смешанного (река-море) плавания, а также принадлежащих физическим лицам гребных лодок грузоподъемностью менее 100 килограммов, байдарок грузоподъемностью менее 150 килограммов и надувных безмоторных судов грузоподъемностью менее 225 килограммов), эксплуатируемые во внутренних водах;

приписной флот базы - маломерные суда, осуществляющие стоянку на базе;

судовладелец - физическое или юридическое лицо, являющееся собственником судна либо осуществляющее права владения, пользования и распоряжения им на основаниях, предусмотренных законодательством или договором и представляющее интересы свои или собственника в органах Государственной инспекции по маломерным судам в составе Главного управления МЧС России по Алтайскому краю (далее - "ГИМС МЧС России по Алтайскому краю") или иных органах;

судоводитель - лицо, имеющее необходимую для управления судном квалификацию, прошедшее аттестацию в органах ГИМС МЧС России по Алтайскому краю в установленном порядке, непосредственно управляющее маломерным судном при его движении.

1.4. Водные объекты общего пользования используются для плавания на маломерных судах без заключения договора водопользования и принятия решения о предоставлении водного объекта в пользование.

1.5. Использование маломерных судов на водных объектах общего пользования может быть ограничено, приостановлено или запрещено в случаях, предусмотренных законодательством, о чем органами местного самоуправления население должно оповещаться с помощью специальных информационных знаков, устанавливаемых вдоль берегов водных объектов, или иными способами доведения информации.

1.6. Проведение на водных объектах соревнований, водных праздников, экскурсий и других массовых мероприятий с привлечением маломерных судов осуществляется с учетом правил использования водных объектов общего пользования для личных и бытовых нужд, устанавливаемых органами местного самоуправления, в местах, согласованных с органами ГИМС МЧС России по Алтайскому краю, органом, осуществляющим государственный санитарно-эпидемиологический надзор, и другими надзорными органами, осуществляющими полномочия в отношении маломерных судов.

1.7. При пользовании водными объектами для плавания на маломерных судах судоводители маломерных судов обязаны выполнять требования настоящих Правил, Правил пользования маломерными судами на водных объектах Российской Федерации, утвержденных приказом МЧС России от 29 июня 2005 года N 502, Правил плавания по внутренним водным путям Российской Федерации, утвержденных приказом Минтранса России от 14 октября 2002 года N 129, местных (бассейновых) правил плавания, правил шлюзования и иных правил, обеспечивающие# безаварийное плавание судов, безопасность людей на водных объектах.

1.8. Использование водных объектов для плавания на маломерных судах разрешается после окончания ледохода (очистки водного объекта от льда) до начала ледостава.

1.9. Безопасная скорость движения маломерных судов на акваториях в границах населенных пунктов и баз (сооружений) для стоянок маломерных судов устанавливается Главным государственным инспектором по маломерным судам Алтайского края применительно к местным условиям и в соответствии с Правилами плавания по внутренним водным путям Российской Федерации, утвержденными приказом Минтранса России от 14 ноября 2002 года N 129.

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего пункта допущена опечатка. Дату Приказа Минтранса России N 129 следует читать как "14 октября 2002 г."

1.10. Судоводители маломерных судов должны оказывать помощь людям, терпящим бедствие на водных объектах, сообщать в подразделения ГИМС МЧС России по Алтайскому краю или в орган, осуществляющий государственный контроль и надзор за использованием и охраной водных объектов, об обстоятельствах аварийных происшествий с судами и несчастных случаях с людьми на водных объектах, о случаях загрязнения окружающей среды, выброса неочищенных сточных вод, массовой гибели рыбы и других чрезвычайных происшествиях на воде.

1.11. Контроль за выполнением требований настоящих Правил судовладельцами и судоводителями маломерных судов и баз (сооружений) для их стоянок на водных объектах в территориальных границах Алтайского края осуществляют подразделения ГИМС МЧС России по Алтайскому краю и другие надзорные органы в пределах их полномочий.

1.12. Лица, нарушившие требования настоящих Правил, несут ответственность в соответствии с законодательством.

 

2. Обеспечение безопасности плавания на маломерных судах

 

2.1. Плавание на маломерных судах, подлежащих государственной регистрации в судовой книге, разрешается после их государственной регистрации в установленном порядке, нанесения бортовых (регистрационных) номеров и технического освидетельствования (осмотра), с соблюдением установленных условий, норм и технических требований по пассажировместимости, грузоподъемности, предельной мощности и количеству двигателей, допустимой площади парусов, району плавания, высоте волны, при которой судно может плавать, осадке, надводному борту, оснащению спасательными и противопожарными средствами, сигнальными огнями, навигационным и другим оборудованием.

2.2. Выход в плавание маломерных моторных и парусных судов, гидроциклов и управление ими разрешается только в период навигации при наличии у судоводителей выданных ГИМС МЧС России действительных удостоверений (дипломов, свидетельств) на право управления этими судами.

2.3. При плавании на маломерных судах запрещается:

а) наносить повреждения гидротехническим сооружениям, техническим средствам, знакам судоходной и навигационной обстановки;

б) заходить в постоянно или временно закрытые для плавания районы без специального разрешения или преднамеренно останавливаться в запрещенных местах;

в) находиться на маломерных моторных и парусных судах в акваториях пляжей, купален, других мест купания и массового отдыха населения на водных объектах, а также маневрировать в указанных акваториях;

г) приближаться на водных мотоциклах (гидроциклах) к ограждению границ заплыва на пляжах и других организованных местах купания;

д) швартоваться, останавливаться, становиться на якорь у плавучих навигационных знаков, грузовых и пассажирских причалов, пирсов, дебаркадеров, доков (плавдоков) и под мостами, маневрировать в непосредственной близости от транспортных пассажирских и других судов речного флота, создавать своими действиями помехи судоходству;

е) сбрасывать за борт отходы, мусор, иные предметы и сливать нефтепродукты;

ж) осуществлять заправку и перекачивать топливо с судна на судно без соблюдения соответствующих мер безопасности (при работающем двигателе, пользовании открытым огнем, курении и т.п.);

з) осуществлять любое маневрирование в местах расположения аварийно-ремонтных заграждений, переправ и работающих земснарядов, а также под пролетами мостов и в подходных каналах, при подходе к шлюзам;

и) вследствие невозможности ориентировки из-за отсутствия видимости двигаться в тумане или при других неблагоприятных метеоусловиях;

к) начинать движение при ограниченной (менее 1 километра) видимости;

л) управлять маломерными судами в состоянии алкогольного опьянения.

 

3. Требования по обеспечению безопасности на базах (сооружениях)
для стоянок маломерных судов и порядок пользования базами

 

3.1. Владельцы базы должны иметь документы, подтверждающие законность размещения базы, и техническую документацию в соответствии с Водным кодексом Российской Федерации.

3.2. На территории базы должен быть предусмотрен проезд для пожарных автомобилей к местам забора воды, стоянке судов и объектам на берегу.

3.3. На территории базы вместимостью более 100 единиц маломерных судов должны быть предусмотрены станции заправки моторным топливом либо организованы передвижные пункты заправки топливом с соблюдением требований по охране окружающей среды.

3.4. На территории базы должны быть оборудованы площадки с контейнерами для бытовых отходов и емкостями для сбора отработанных горюче-смазочных материалов.

3.5. Территория базы должна быть ограждена в соответствии с проектной документацией.

3.6. База должна иметь оборудование, предназначенное для локализации аварийных разливов нефтепродуктов на закрепленной акватории.

3.7. Сооружения, обеспечивающие охрану водных объектов на базе от загрязнения, засорения и истощения, должны находиться в исправном состоянии.

3.8. На территории базы оборудуются стенды с наглядными материалами, посвященными обеспечению безопасности и профилактике травматизма людей на водных объектах (выписки из нормативных правовых актов; правила действий при пожаре на базе и спасении судов и людей, терпящих бедствие в пределах акватории базы; схемы безопасного движения и маневрирования судов по акватории базы; телефоны подразделений ГИМС МЧС России по Алтайскому краю, пожарных, спасателей, скорой медицинской помощи и милиции; приемы оказания помощи судам и людям, терпящим бедствие на воде, и др.).

3.9. Техническое оснащение и оборудование баз должно обеспечивать:

а) безопасность круглосуточной стоянки маломерных судов и их сохранность;

б) экологическую безопасность на территории базы, соблюдение природоохранных требований при осуществлении действий по заправке моторных судов топливом и выполнении судовладельцами профилактических, ремонтных, судоподъемных и иных работ, связанных с эксплуатацией объектов базы и маломерных судов;

в) пожарную безопасность на территории базы;

г) безопасность посадки и высадки людей, а также их передвижения по причальным сооружениям;

д) информирование судоводителей о гидрометеорологической и навигационной обстановке на водных объектах;

е) радиосвязь с использующими базу для стоянки маломерными судами, на которых предусмотрены и установлены радиостанции, а также прием от них сигналов бедствия;

ж) охрану водных объектов от загрязнения, засорения и истощения;

з) соблюдение пропускного режима при выходе в плавание, транспортировке (вывозе) за пределы базы и прибытии маломерных судов;

и) постоянную связь со спасательными подразделениями, органами внутренних дел, медицинскими учреждениями, подразделениями ГИМС МЧС России по Алтайскому краю.

3.10. На выступающих в сторону судового хода причалах, пирсах или иных сооружениях должны выставляться на высоте не менее 2 метров от настила белые огни, видимые по горизонту на 360 градусов на расстоянии не менее 4 километров. Эти огни должны устанавливаться на торце каждого пирса (на причале - на расстоянии не более 50 м друг от друга) и гореть от захода до восхода солнца.

3.11. Затопленные в половодье (паводок) защитные устройства баз, а также иные препятствия, представляющие угрозу безопасности плавания судов, должны ограждаться соответствующими знаками судоходной (навигационной) обстановки.

3.12. Акватория базы и подходы к пирсам (причалам) по ширине подходов и глубине должны обеспечивать безопасность маневрирования приписанных к данной базе судов с максимальными размерами и осадкой.

3.13. Причалы и пирсы, используемые для швартовки и стоянки судов, должны иметь:

а) прочно закрепленные швартовые устройства для надежного крепления судов при максимально неблагоприятных для данного района гидрометеоусловиях;

б) привальные брусья, кранцы и прочие приспособления, исключающие повреждение корпусов судов при их швартовке и стоянке;

в) спасательный леер (по наружному периметру), закрепленный на расстоянии 10-15 сантиметров от уровня воды, с интервалом между точками крепления не более 1,5 метра;

г) комплект, состоящий из огнетушителя, ящика с песком и лопатой, кошмы и спасательного круга, "конца Александрова", на каждые 50 метров причальной линии, но не менее одного комплекта на причал или пирс;

д) трапы, сходни, мостки для сообщения с берегом, обеспечивающие одновременный проход не менее двух человек и имеющие сплошной настил и леерное ограждение.

3.14. Сплошной настил на причалах, пирсах, трапах, сходнях и мостках должен быть рассчитан на максимальную нагрузку в условиях повседневной эксплуатации и ежегодно, до начала навигации, испытываться комиссией, создаваемой владельцем базы. Акт с результатами испытаний, подписанный членами комиссии и утвержденный ее председателем, представляется при проведении технического освидетельствования базы.

3.15. Минимальная длина причального фронта по периметру причалов и пирсов должна обеспечивать швартовку и безопасную стоянку всех приписанных к данной базе судов в случае их постоянного нахождения на плаву в период навигации.

3.16. Расстояние между судами при стоянке у причала (пирса) должно быть не менее 0,5 метра для гребных и не менее 1 метра для моторных и парусных судов.

3.17. Плавучие причалы (понтоны, швартовые бочки) должны быть надежно закреплены у берега или стоять на своих штатных местах с использованием метровых якорей.

3.18. Приписанные к базе маломерные суда должны быть внесены в журнал учета приписного флота базы, в котором регистрируются сведения о бортовом номере, типе и названии (если имеется) судна, серии и номере судового билета, фамилии, имени, отчестве судовладельца, его адресе и телефонах, типе судовой радиостанции и радиочастоте.

3.19. Суда, прибывшие на базу для временной стоянки, заносятся в соответствующий раздел журнала учета приписного флота базы, при этом дополнительно указывается пункт основной приписки судна, планируемый и фактический срок убытия.

3.20. На базе должен быть установлен пропускной режим, предусматривающий контроль за выходом в плавание и возвращением из него маломерных судов, их транспортировкой за пределы базы, а также за исправным состоянием указанных судов, наличием у судоводителей действительных судовых и судоводительских документов, за соблюдением норм пассажировместимости и грузоподъемности, установленной скорости движения по акватории базы.

3.21. При выходе судна в плавание (транспортировке за пределы базы) в журнале учета выхода (прихода) судов должна быть произведена порядковая запись: бортовой номер судна, фамилия, имя, отчество судоводителя, количество людей на борту, дата и время выхода (вывоза), маршрут, предполагаемое время возвращения на базу. При возвращении судна на базу в журнале фиксируется фактическое время отсутствия и дата прибытия.

3.22. Выпуск маломерного судна в плавание не допускается:

а) при отсутствии у судоводителя удостоверения на право управления маломерным судном, судового билета или его копии, заверенной в установленном порядке, технического талона;

б) без нанесенного бортового номера или в случае его несоответствия записи в судовом билете;

в) при обнаружении неисправностей, при наличии которых запрещается пользование маломерным судном;

г) при нарушении установленных норм по пассажировместимости и грузоподъемности или при дифференте;

д) при отсутствии на судне предписанных спасательных, противопожарных и водоотливных средств;

е) при наличии на судне взрывоопасных и огнеопасных грузов, если судно не предназначено для их перевозки;

ж) если прогнозируемая и фактическая гидрометеорологическая обстановка представляет опасность для плавания судна данного типа;

з) при нахождении судоводителя в состоянии опьянения.

3.23. В случае выхода в плавание на маломерном судне с указанными в п. 3.22 нарушениями об этом сообщается в ближайшее подразделение ГИМС МЧС России и делается соответствующая запись в журнале учета выхода (прихода) судов.

3.24. О судах, которые прибыли на базу в аварийном состоянии или на которых произошла гибель людей, сообщается в подразделения ГИМС МЧС России с внесением соответствующих записей в журнал учета выхода (прихода) судов.

 

Правила охраны жизни людей на водных объектах Алтайского края
(утв. постановлением Администрации Алтайского края от 10 июля 2007 г. N 309)

 

1. Общие положения

 

1.1. Настоящие Правила разработаны в соответствии с Водным кодексом Российской Федерации, Федеральным законом от 6 октября 1999 года N 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации", Федеральным законом от 6 октября 2003 года N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации", Положением о Государственной инспекции по маломерным судам Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 23 декабря 2004 года N 835, постановлением Правительства Российской Федерации от 14 декабря 2006 года N 769 "О порядке утверждения правил охраны жизни людей на водных объектах".

1.2. Правила устанавливают требования, предъявляемые к обеспечению безопасности людей на пляжах и других местах массового отдыха на водоемах (далее - "пляжи"), переправах и понтонных мостах, и обязательны для выполнения на территории Алтайского края физическими и юридическими лицами.

1.3. Использование водных объектов для рекреационных целей (отдыха, туризма, спорта) (далее - "водные объекты") осуществляется с учетом правил использования водных объектов для личных и бытовых нужд, устанавливаемых органами местного самоуправления, на основании договора водопользования или решения о предоставлении водного объекта в пользование.

1.4. Проектирование, размещение, строительство, реконструкция, ввод в эксплуатацию и эксплуатация зданий, строений, сооружений для рекреационных целей, в том числе для обустройства пляжей, осуществляются в соответствии с водным законодательством и законодательством о градостроительной деятельности.

1.5. Для массового отдыха, купания, туризма и занятий спортом используются водные объекты в местах, устанавливаемых органами местного самоуправления муниципальных районов и городских округов с соблюдением настоящих Правил.

1.6. Сроки купального сезона, продолжительность работы водных объектов устанавливаются органами местного самоуправления муниципальных районов и городских округов.

1.7. На водных объектах может быть запрещено купание, а также установлены иные запреты в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации и Алтайского края, с обязательным оповещением о них населения через средства массовой информации, посредством использования специальных информационных знаков, устанавливаемых вдоль берегов водных объектов, или иными способами доведения информации.

1.8. Комиссия по чрезвычайным ситуациям и обеспечению пожарной безопасности Администрации Алтайского края ежегодно рассматривает состояние охраны жизни людей на воде и утверждает годовые планы обеспечения безопасности людей на водных объектах.

1.9. При оформлении договора водопользования или решения о предоставлении в пользование водного объекта, на котором расположены пляжи, базы (сооружения) для стоянок маломерных судов, переправы или понтонные мосты, условия и требования по обеспечению безопасности людей на воде должны быть согласованы с подразделениями ГИМС МЧС России по Алтайскому краю.

1.10. Юридические лица при проведении экскурсий, коллективных выездов на отдых или других массовых мероприятий на водоемах назначают лиц, ответственных за безопасность людей на воде.

1.11. Надзор и контроль за выполнением требований по обеспечению безопасности людей и охраны их жизни на базах (сооружениях) для стоянок маломерных судов, пляжах, переправах, а также на понтонных мостах на внутренних водах осуществляют должностные лица подразделений ГИМС МЧС России по Алтайскому краю.

1.12. Территориальное управление Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека по Алтайскому краю осуществляет контроль за состоянием водных объектов и представляет перед началом и в период купального сезона в органы местного самоуправления данные о соответствии водных объектов санитарно-гигиеническим нормам и правилам.

1.13. Поисковые и аварийно-спасательные работы при чрезвычайных ситуациях на водоемах (паводки, наводнения, аварий судов и др.) осуществляются в соответствии с законодательством, регламентирующим организацию и порядок проведения этих работ.

1.14. Контроль за соблюдением настоящих Правил со стороны юридических лиц, участвующих в обеспечении безопасности людей на водоемах, и организацию их взаимодействия осуществляет ГИМС МЧС России по Алтайскому краю.

1.15. Лица, нарушившие требования настоящих Правил, несут ответственность в соответствии с законодательством.

 

2. Порядок учета водных объектов, используемых для рекреационных целей

 

2.1. Водные объекты, используемые для рекреационных целей, базы (сооружения) для стоянок маломерных судов и иных плавучих объектов (средств), пляжи, базы отдыха, базы (дома) рыбака-охотника, туристические базы, детские оздоровительные лагеря, пансионаты и т.д., переправы (кроме паромных), на которых используются маломерные суда, и ледовые переправы (далее - "переправы"), а также понтонные мосты подлежат учету в подразделениях ГИМС МЧС России по Алтайскому краю.

2.2. Владельцы пляжей представляют в подразделения ГИМС МЧС России по Алтайскому краю схему объекта с указанием основных технических характеристик (длины, ширины, площади, вместимости), количества бытовых, торговых и медицинских помещений, ведомственных спасательных постов.

 

3. Организация технического освидетельствования водных объектов,
используемых для рекреационных целей

 

3.1. Ежегодное техническое освидетельствование водных объектов, используемых для рекреационных целей, проводится, как правило, до начала купального сезона с целью проверки их готовности к эксплуатации, наличия и состояния соответствующего оборудования.

3.2. Внеочередное техническое освидетельствование водных объектов, используемых для рекреационных целей, проводится после капитального ремонта, модернизации или переоборудования, стихийного бедствия и т.п., вызвавших изменение основных характеристик водного объекта.

3.3. При проведении технического освидетельствования водных объектов проверяется:

а) соответствие площади объекта количеству отдыхающих;

б) наличие ведомственных спасательных постов, помещений для оказания первой медицинской помощи, их укомплектованность;

в) наличие спасательного инвентаря и средств пожаротушения в соответствии с установленными нормами;

г) состояние территории объекта, техническое состояние мостков, плотов, вышек, используемых для схода и прыжков в воду;

д) наличие стендов с материалами, посвященными предупреждению несчастных случаев на воде, с советами купающимся о порядке поведения на воде, таблицами с показателями температуры воды и воздуха, направления и силы ветра, скорости течения, схемой территории и акватории пляжа с указанием наибольших глубин и опасных мест.

3.4. Техническое освидетельствование водных объектов производится в соответствии с требованиями правил по техническому надзору.

 

4. Требования к пляжам

 

4.1. До начала купального сезона каждый пляж должен быть осмотрен государственным органом санитарно-эпидемиологического надзора с выдачей письменного заключения о санитарном состоянии территории пляжа и пригодности поверхностных вод для купания; должно быть проведено водолазное обследование, очистка дна акватории пляжа на глубине до 2 метров в границах заплыва. Техническое освидетельствование на пригодность к использованию проводится ежегодно.

4.2. Открытие и использование пляжа по назначению без разрешения на пользование им, выданного уполномоченным должностным лицом подразделений ГИМС МЧС России по Алтайскому краю, запрещается.

4.3. На период купального сезона владельцы пляжей должны организовать развертывание на пляжах спасательных постов с необходимыми плавательными средствами, оборудованием, снаряжением, обеспечить дежурство спасателей для предупреждения несчастных случаев с людьми и оказания помощи терпящим бедствие на воде. Спасатели должны иметь допуск к спасательным работам на пляжах, выданный в установленном органом местного самоуправления порядке.

4.4. Расписание работы спасательных постов (дежурств спасателей) устанавливается владельцами пляжей по согласованию с органом местного самоуправления.

4.5. Контроль за работой спасательных постов осуществляют владельцы пляжей, органы местного самоуправления и подразделения ГИМС МЧС России по Алтайскому краю.

4.6. Пляжи располагаются на расстоянии не менее 500 метров выше по течению от мест спуска сточных вод, не ближе 250 метров выше по течению от портовых, гидротехнических сооружений, пристаней, причалов, пирсов, дебаркадеров, нефтеналивных приспособлений и 1000 метров ниже по течению от них.

4.7. В местах, отведенных для купания, и на 500 метров выше них по течению запрещается стирка белья и купание животных.

4.8. Береговая территория пляжа должна иметь ограждение и стоки для дождевых вод. Дно водного объекта в акватории пляжа (на расстоянии не менее 15 метров от берега и на глубине до 2 метров) должно быть пологим, а также очищенным от водных растений, коряг, стекла, камней и других опасных для купания предметов.

4.9. Площадь поверхности воды в местах купания на проточном водоеме должна составлять не менее 5 метров на одного купающегося, а на непроточном водоеме - в 2-3 раза больше. На каждого человека должно приходиться не менее 2 метров площади береговой части пляжа, в купальнях - не менее 3 метров.

4.10. В местах, отведенных для купания, не должно быть выхода грунтовых вод, водоворотов и течения, превышающего 0,5 метра в секунду. Купальни должны соединяться с берегом мостками или трапами, быть надежно закреплены, сходы в воду должны быть удобными и иметь перила.

4.11. Границы плавания в местах купания обозначаются буйками красного или оранжевого цвета, расположенными на расстоянии 20-30 метров один от другого и до 25 метров от мест с глубиной 1,3 метра. Границы заплыва не должны выходить в зоны судового хода. На выступающей за береговую черту в сторону судового хода части купальни с наступлением темноты должен зажигаться белый фонарь на высоте не менее 2 метров, ясно видимый с указанной стороны. На береговой части пляжа, не далее 5 метров от кромки воды, через каждые 50 метров размещаются стойки (щиты) с навешенными на них спасательными кругами и "концами Александрова". На кругах должно быть название пляжа и надпись "Бросай утопающему".

4.12. Пляжи (места) для отдыха и купания детей должны иметь отдельные ограждения. На этих пляжах спасательные круги и "концы Александрова" навешиваются на стойках (щитах), установленных по берегу на расстоянии 3 метров от кромки воды через каждые 25 метров.

4.13. Максимальная глубина открытых водоемов в местах купания детей должна составлять от 0,7 до 1,3 метра. Граница поверхности воды, предназначенной для купания, обозначается яркими, хорошо видимыми поплавками.

4.14. Берег в месте купания детей должен быть пологим, без обрывов и ям. Пляж должен иметь площадки, защищенные от ветра. Не допускается устройство пляжей на глинистых участках. Минимальная площадь пляжа на 1 человека должна составлять 4 квадратных метра.

4.15. Оборудованные на пляжах места для ныряния, как правило, должны находиться в акватории с резко углубленными берегами. При отсутствии таких участков до мест, где глубина обеспечивает безопасность при нырянии, устанавливаются деревянные мостки или плоты; вышки должны устанавливаться в местах, где глубина обеспечивает безопасность при нырянии. Мостки, трапы, плоты и вышки должны иметь сплошной настил и быть испытаны на прочность.

4.16. На пляжах в достаточном количестве размещаются лежаки, тенты, зонты для защиты от солнечных лучей, души с естественным подогревом воды, баки с кипяченой водой, а при наличии водопроводов - фонтанчики с питьевой водой.

4.17. На пляжах устанавливаются мачты голубого цвета высотой 8-10 метров для размещения сигнальных устройств: желтого флага размером 70x100 сантиметров или 50x70 сантиметров, обозначающего, что купание разрешено, или черного шара диаметром 1 метр, обозначающего, что купание запрещено.

4.18. Пляжи оборудуются стендами с извлечениями из настоящих Правил, материалами по профилактике несчастных случаев с людьми на воде, данными о температуре воды и воздуха.

4.19. Пляжи должны быть радиофицированы, обязательно иметь телефонную связь, а также помещение для оказания пострадавшим первой медицинской помощи.

4.20. Продажа алкогольных напитков и их распитие на пляжах запрещается.

 

5. Меры по обеспечению безопасности людей на пляжах

 

5.1. Владельцы пляжей, государственные инспектора по маломерным судам, работники спасательных станций и постов и общественные активисты проводят на пляжах с использованием технических средств связи и оповещения, стендов и фотовитрин с профилактическими материалами разъяснительную работу по предупреждению несчастных случаев.

5.2. Владельцы пляжей с протяженностью береговой линии более 200 метров должны обеспечить установку технических средств для экстренного вызова спасателей к месту происшествия.

5.3. Технические средства для экстренного вызова спасателей к месту происшествия должны устанавливаться через каждые 100 метров от спасательного поста.

5.4. Указания государственных инспекторов по маломерным судам, спасателей, сотрудников милиции в части обеспечения безопасности людей и поддержания правопорядка на пляжах и в местах массового отдыха являются обязательными для владельцев пляжей и граждан.

5.5. Каждый гражданин обязан оказывать посильную помощь людям, терпящим бедствие на воде.

5.6. На пляжах запрещается;

а) купаться в местах, где выставлены щиты (аншлаги) с предупреждениями и запрещающими знаками и надписями;

б) заплывать за буйки, обозначающие границы плавания;

в) подплывать к моторным и парусным судам, весельным лодкам и другим плавательным средствам;

г) прыгать в воду с катеров, лодок, причалов, а также сооружений, не приспособленных для этих целей;

д) загрязнять и засорять водоемы и берег;

е) распивать алкогольные напитки и купаться в состоянии опьянения;

ж) приводить с собой собак и других животных;

з) играть в спортивные игры в не отведенных для этих целей местах, захватывать купающихся под водой, подавать крики ложной тревоги;

и) плавать на досках, бревнах, лежаках, автомобильных камерах и других предметах, представляющих опасность для купающихся.

5.7. Обучение людей плаванию должно проводиться в специально отведенных местах пляжа. Ответственность за безопасность обучающихся несет преподаватель (инструктор, тренер, воспитатель), проводящий обучение или тренировку.

 

6. Меры по обеспечению безопасности детей на воде

 

6.1. Взрослые обязаны следить за тем, чтобы дети не купались в неустановленных местах, не плавали на не приспособленных для этого средствах (предметах) и не допускали других нарушений правил безопасности на воде.

6.2. Безопасность детей на воде обеспечивается правильным выбором и оборудованием места купания, систематическим разъяснением правил поведения на водных объектах и мер предосторожности.

6.3. В оздоровительных лагерях и других детских учреждениях, расположенных у водоемов, участок для купания должен выбираться у песчаного берега, дно участка должно иметь пологий спуск до глубины 2 метров, без ям, уступов, водных растений, коряг, камней, стекла и других предметов.

6.4. Перед открытием купального сезона в детском оздоровительном лагере дно акватории должно быть обследовано водолазами и очищено от опасных предметов.

6.5. На пляжах оздоровительного лагеря, другого детского учреждения оборудуются участки для обучения плаванию детей дошкольного и младшего школьного возраста с глубиной не более 0,7 метра, а также для детей старшего возраста с глубиной не более 1,2 метра. Участки ограждаются забором или обносятся линией поплавков, закрепленных на тросах. В местах с глубиной до 2 метров разрешается купаться детям в возрасте 12 лет и старше, умеющим хорошо плавать. Эти места ограждаются буйками, расположенными на расстоянии 25-30 метров один от другого.

6.6. Пляж оздоровительного лагеря, другого детского учреждения должен отвечать установленным санитарным требованиям, быть благоустроенным, огражденным штакетным забором со стороны суши до береговой линии.

6.7. На расстоянии трех метров от кромки воды через каждые 25 метров устанавливаются стойки с вывешенными на них спасательными кругами и "концами Александрова".

6.8. На территории детского оздоровительного лагеря оборудуется стенд с извлечениями из настоящих Правил, материалами по профилактике несчастных случаев, данными о температуре воды и воздуха, силе и направлении ветра.

6.9. Во время купания детей на территории пляжа оборудуется медицинский пункт, устанавливаются зонты и навесы для защиты от солнца.

6.10. Купание детей разрешается только группами не более 10 человек и не должно превышать 10 минут.

6.11. Ответственность за безопасность детей во время купания возлагается на инструктора по плаванию. Эксплуатация пляжей детских оздоровительных лагерей или других детских учреждений без наличия в штатах указанных учреждений инструкторов по плаванию запрещается.

6.12. Купание детей, умеющих плавать, и купание детей, не умеющих плавать, проводится отдельно.

6.13. Перед началом купания детей осуществляется подготовка пляжа:

а) границы участка, отведенного для купания отряда (группы), обозначаются вдоль береговой черты флажками;

б) на щитах развешиваются спасательные круги, "концы Александрова" и другой спасательный инвентарь;

в) лодка со спасателем выходит на внешнюю сторону границы плавания и удерживается в двух метрах от нее.

6.14. По окончании подготовки пляжа дети группами выводятся на свои участки купания, инструктируются о правилах поведения на воде, выстраиваются в линейку и складывают перед собой одежду.

6.15. За купающимися детьми должно вестись непрерывное наблюдение дежурными воспитателями и медицинскими работниками.

6.16. Для купания детей во время походов, прогулок, экскурсий выбирается неглубокое место с пологим и чистым от свай, коряг, острых камней, водорослей и ила дном. Обследование места купания проводится взрослыми, умеющими хорошо плавать и нырять. Купание детей проводится под контролем взрослых.

 

7. Меры безопасности при пользовании лодочными переправами
и понтонными мостами

 

7.1. Лодочные переправы и понтонные мосты (далее - "переправы") должны иметь установленные законодательством разрешения на их создание и эксплуатацию, утвержденные владельцем переправы правила пользования ими (эксплуатации), находиться в исправном рабочем состоянии, обеспечивать безопасность людей и предотвращение загрязнения окружающей среды.

7.2. Режим работы переправ определяется владельцами переправ по согласованию с органом исполнительной власти Алтайского края или органами местного самоуправления (в зависимости от статуса переправы), а также с органами, осуществляющими надзор за безопасностью судоходства.

7.3. Техническое состояние береговых сооружений, помещений и павильонов для ожидания, водоотводов, причальных и швартовых устройств, леерных ограждений, переходных пролетов и трапов должно соответствовать предъявляемым к ним требованиям.

7.4. На видных местах на переправах устанавливаются стенды (щиты) с материалами по профилактике несчастных случаев с людьми и с извлечениями из правил пользования (эксплуатации) переправами, включая порядок посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки грузов.

7.5. На внутренних водных путях переправы должны обеспечивать беспрепятственный и безопасный пропуск судов, обозначаться навигационными огнями и знаками в соответствии с установленными требованиями. В темное время суток переправы должны быть освещены, иметь средства для светофорной и звуковой сигнализации.

7.6. Переправы должны иметь спасательные и противопожарные средства в соответствии с установленными нормами, а наплавные мосты - спасательные круги из расчета 1 круг на 5 метров моста с каждой стороны.

7.7. Используемые на переправах плавательные средства должны иметь установленную для них документацию, проходить государственную регистрацию и ежегодное техническое освидетельствование на пригодность к плаванию в соответствии с требованиями, устанавливаемыми органами речного судоходства или подразделениями ГИМС МЧС России по Алтайскому краю в зависимости от поднадзорности этих плавательных средств.

7.8. На плавательные средства должны быть нанесены соответствующие регистрационные (бортовые) знаки.

7.9. Плавательные средства должны быть оборудованы навигационными знаками и огнями.

 

8. Меры безопасности при пользовании ледовыми переправами

 

8.1. Изыскание, проектирование, строительство и эксплуатация ледовых переправ проводятся в соответствии с требованиями Отраслевых дорожных норм.

8.2. Владельцы переправ должны иметь разрешение на их оборудование и эксплуатацию.

8.3. Режим работы ледовых переправ определяется эксплуатирующими их организациями по согласованию с органами исполнительной власти Алтайского края или органами местного самоуправления (в зависимости от статуса переправы), органами Государственной инспекции безопасности дорожного движения (далее - "ГИБДД") МВД России по Алтайскому краю, подразделениями ГИМС МЧС России по Алтайскому краю.

8.4. Порядок движения транспорта и нормы перевозки груза и пассажиров устанавливаются организацией, эксплуатирующей переправу, с учетом ледового прогноза и максимальной безопасной нагрузки на лед, определенных ГУ "Алтайский краевой центр по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды".

8.5. Места, отведенные для переправ, должны удовлетворять следующим условиям:

а) дороги и спуски, ведущие к переправам, должны быть благоустроены;

б) в районе переправы не допускается (на расстоянии 100 метров слева и справа от нее) сброс теплых вод и выход грунтовых вод, а также нахождение промоин и площадок для заготовки льда;

в) трассы автогужевых переправ должны иметь одностороннее движение. Для встречного движения прокладывается самостоятельная трасса параллельно первой, удаленная от нее не менее чем на 40-50 метров. Ширина трассы устанавливается на 5 метров больше ширины наиболее габаритного груза. Трасса ледовой переправы должна по возможности быть прямолинейной и пересекать реку под углом не менее 45 градусов.

8.6. Границы переправы обозначаются через каждые 25-30 метров ограничительными маркировочными вехами, в опасных для движения местах выставляются ограничительные знаки.

8.7. На обоих берегах водоема у спуска на автогужевую переправу оборудуются площадки для стоянки транспортных средств с забетонированной вокруг них канавой и уклоном в сторону съемной сточной цистерны, устанавливаются отдельные ящики для сбора мусора, выставляются щиты с надписью "Подать утопающему" и с навешенными на них спасательными кругами, страховочным канатом длиной 10-12 метров. Рядом со щитами должны быть спасательные доски, багор, шест, лестница, бревно длиной 5-6 метров и диаметром 10-12 сантиметров, используемые для оказания помощи людям при проломе льда.

8.8. В период интенсивного движения автотранспорта на переправах должны быть развернуты передвижные пункты обогрева людей и должны дежурить тягачи с такелажем для возможной эвакуации с рабочей трассы неисправных транспортных средств.

8.9. Транспортные средства должны въезжать на переправу со скоростью не более 10 км/час и двигаться на пониженных скоростях. Дверцы транспортных средств должны быть открыты, а ремни безопасности водителя и пассажиров отстегнуты.

8.10. Для обеспечения безопасности людей на переправе выставляется ведомственный спасательный пост, укомплектованный спасателями, владеющими приемами оказания помощи терпящим бедствие на льду.

8.11. У подъезда к переправе устанавливается специальный щит, на котором помещается информация о том, какому виду транспорта с каким максимальным грузом разрешается проезд по данной переправе, каков интервал движения и какую скорость необходимо соблюдать, а также о других требованиях, обеспечивающих безопасность на переправе.

8.12. Ежедневно утром и вечером, а в оттепель и днем должен производиться замер толщины льда и определяться его структура. Замер льда производится по всей трассе, особенно в местах, где наблюдается наибольшая скорость течения и глубина водоема. Во избежание таянья льда и уменьшения его грузоподъемности регулярно производится расчистка проезжей части переправы от снега.

8.13. На переправах запрещается:

а) пробивать лунки для рыбной ловли и других целей;

б) проходить и проезжать в неогражденных и неохраняемых местах.

8.14. Государственные инспектора по маломерным судам подразделений ГИМС МЧС России по Алтайскому краю производят техническое освидетельствование ледовых переправ в части, касающейся обеспечения безопасности людей, и дают разрешение на их эксплуатацию.

 

9. Меры безопасности на льду

 

9.1. При переходе по льду необходимо пользоваться оборудованными ледовыми переправами или проложенными тропами. При их отсутствии следует наметить маршрут и убедиться в прочности льда с помощью пешни. Если лед непрочен, необходимо прекратить движение и вернуться по своим следам на берег, делая первые шаги без отрыва ног от поверхности льда.

9.2. Категорически запрещается проверять прочность льда ударами ноги. Выход на лед в местах, где выставлены запрещающие знаки, не допускается.

9.3. Во время движения по льду следует обращать внимание на его поверхность, обходить опасные места и участки, покрытые толстым слоем снега. Особую осторожность необходимо проявлять в тех местах, где имеется быстрое течение, родники, выступают на поверхность кусты, трава, впадают в водоем ручьи, вливаются теплые сточные воды промышленных предприятий, ведется заготовка льда и т.п.

9.4. Безопасным для перехода пешехода является лед с зеленоватым оттенком толщиной не менее 7 сантиметров.

9.5. При переходе по льду необходимо следовать друг за другом на расстоянии 5-6 метров и быть готовым оказать немедленную помощь терпящему бедствие.

9.6. Перевозка грузов производится на санях или с помощью других приспособлений с максимальной площадью опоры на поверхность льда.

9.7. Пользоваться площадками для катания на коньках на водоемах разрешается только после тщательной проверки прочности льда. Толщина льда должна быть не менее 12 сантиметров, а при массовом катании - не менее 25 сантиметров.

9.8. При переходе водоема по льду на лыжах рекомендуется пользоваться проложенной лыжней, а при ее отсутствии следует отстегнуть крепления лыж и снять петли лыжных палок с кистей рук. Если имеется рюкзак или ранец, необходимо взять их на одно плечо.

9.9. Расстояние между лыжниками должно быть 5-6 метров. Во время движения по льду лыжник, идущий первым, ударами палок проверяет прочность льда.

9.10. Во время рыбной ловли нельзя пробивать много лунок на ограниченной площади, прыгать и бегать по льду, собираться большими группами.

9.11. Каждому рыболову рекомендуется иметь с собой спасательное средство в виде шнура длиной 12-15 метров, на одном конце которого закреплен груз весом 400-500 граммов, на другом завязана петля.

9.12. В местах с большим количеством рыболовов в период интенсивного подледного лова органы местного самоуправления должны обеспечивать выставление оснащенных спасательными средствами, средствами связи, электромегафонами спасательных постов, укомплектованных подготовленными специалистами, владеющими информацией о гидрометеорологической обстановке в этом районе.

9.13. При угрозе отрыва льда от берега спасатели немедленно информируют об этом рыболовов и принимают меры по эвакуации их со льда.

 

10. Меры безопасности при производстве работ по выемке грунта
и заготовке льда

 

10.1. Юридические лица при производстве работ по выемке грунта, торфа и сапропеля, углублению дна водоемов на пляжах и вблизи них обязаны ограждать опасные для купания участки с выставлением соответствующих запрещающих знаков на воде, а по окончании этих работ - выровнять дно.

10.2. Ответственность за обеспечение безопасности жизни людей во время купания в карьерах, заполненных водой, до окончания в них работ несут организации, производящие выемку грунта.

10.3. По окончании работ по выемке грунта в заполненных водой карьерах, предназначенных для массового отдыха населения, организации, выполнявшие эти работы, обязаны произвести выравнивание дна от береговой черты до глубины 1,7-2 метра.

10.4. Юридические лица при производстве работ по заготовке льда должны ограждать опасные для людей участки и выставлять соответствующие запрещающие знаки безопасности на воде.

 

11. Знаки безопасности на воде

 

11.1. Знаки безопасности на воде устанавливаются владельцами пляжей, переправ, понтонных мостов, баз (сооружений) для стоянок маломерны судов, юридическими лицами, производящими дноуглубительные, строительные или другие работы, в целях предотвращения несчастных случаев с людьми на воде.

11.2. Знаки безопасности должны иметь форму прямоугольника с размерами сторон не менее 50x60 сантиметров и быть изготовленными из досок, толстой фанеры, металлических листов или другого прочного материала.

11.3. Знаки безопасности устанавливаются на видных местах по предписанию уполномоченных на то органов государственного надзора и укрепляются на столбах (деревянных, металлических, железобетонных и др.) высотой не менее 2,5 метра.

11.4. Надписи на знаках наносятся черной или белой краской.

11.5. Описание знаков безопасности на воде:

 

Таблица

 

Описание знаков безопасности на воде

 

N
п/п
Название знака Описание знака
1 2 3
1 Место купания
(с указанием границ в
метрах)
внутри зеленой рамки на белом фоне: сверху - надпись
"Место купания", ниже изображен плывущий человек.
Знак укрепляется на столбе белого цвета
2 Место купания детей
(с указанием границ в
метрах)
внутри зеленой рамки на белом фоне: сверху - надпись
"Место купания детей", ниже изображены двое детей,
стоящих в воде. Знак укрепляется на столбе белого
цвета
3 Место купания
животных
(с указанием границ в
метрах)
внутри зеленой рамки на белом фоне: сверху - надпись
"Место купания животных", ниже изображена плывущая
собака. Знак укрепляется на столбе белого цвета
4 Купаться запрещено
(с указанием границ в
метрах)
внутри красной рамки, перечеркнутой красной линией по
диагонали с верхнего левого угла, на белом фоне:
сверху - надпись "Купаться запрещено", ниже изображен
плывущий человек. Знак укрепляется на столбе красного
цвета
5 Переход (переезд) по
льду разрешен
внутри рамки на зеленом фоне: посредине - надпись
"Переход по льду разрешен". Знак укрепляется на
столбе красного цвета
6 Переход (переезд) по
льду запрещен
внутри рамки на красном фоне: посредине - надпись
"Переход по льду запрещен". Знак укрепляется на
столбе красного цвета
7 Не создавать
волнение!
внутри красной окружности на белом фоне: две волны
черного цвета, перечеркнутые красной линией по
диагонали с верхнего левого угла, без надписи. Знак
укрепляется на столбе красного цвета
8 Движение маломерных
плавательных средств
запрещено
внутри красной окружности на белом фоне: лодка с
подвесным мотором черного цвета, перечеркнутая
красной линией по диагонали с верхнего левого угла,
без надписи. Знак укрепляется на столбе красного
цвета
9 Якорей не бросать! внутри красной окружности на белом фоне: якорь
черного цвета, перечеркнутый красной линией по
диагонали с верхнего левого угла, без надписи. Знак
укрепляется на столбе красного цвета

 

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.


Постановление Администрации Алтайского края от 10 июля 2007 г. N 309 "Об утверждении Правил охраны жизни людей на водных объектах Алтайского края"


Текст постановления опубликован в газете "Алтайская правда" от 2 августа 2007 г. N 226, Сборнике законодательства Алтайского края, июль 2007 г. N 135, ч.2, с.83


Постановлением Правительства Алтайского края от 17 ноября 2022 г. N 428 настоящий документ признан утратившим силу с 17 ноября 2022 г.


В настоящий документ внесены изменения следующими документами:


Постановление Правительства Алтайского края от 9 декабря 2021 г. N 449

Изменения вступают в силу с 9 декабря 2021 г.


Постановление Правительства Алтайского края от 22 марта 2018 г. N 98

Изменения вступают в силу с 26 марта 2018 г.


Постановление Администрации Алтайского края от 24 декабря 2015 г. N 519


Постановление Администрации Алтайского края от 21 ноября 2013 г. N 608


Постановление Администрации Алтайского края от 13 февраля 2012 г. N 64


Постановление Администрации Алтайского края от 12 сентября 2011 г. N 498


Постановление Администрации Алтайского края от 14 мая 2009 г. N 210