Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел II. Распределение и осуществление прав
1. В отношении распределения прав и осуществления прав на объекты интеллектуальной собственности Договаривающиеся Стороны и участники совместной деятельности применяют следующие основные принципы:
а) надлежащая охрана результатов интеллектуальной деятельности, созданных и (или) используемых в рамках Соглашения о сотрудничестве и Протокола;
б) фиксация факта совместного создания результатов интеллектуальной деятельности;
в) осуществление должного учета соответствующих вкладов Договаривающихся Сторон и участников совместной деятельности при распределении их прав на совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности и интересов в отношении их;
г) эффективное использование совместно полученной интеллектуальной собственности;
д) недискриминационное обращение с участниками совместной деятельности;
е) защита деловой ограниченной информации;
ж) передача и использование прав предшествующей интеллектуальной собственности только после предоставления ей правовой охраны на территории того государства, где она используется;
з) обязательное осуществление Договаривающимися Сторонами мероприятий, направленных на предупреждение, выявление, расследование, пресечение и запрещение правонарушений в отношении прав интеллектуальной собственности, которая создана за счет бюджетных ассигнований государств Договаривающихся Сторон и является результатом совместной деятельности или предоставлена в связи с совместной деятельностью;
и) пресечение нарушений законных прав третьих сторон на объекты интеллектуальной собственности, полученные и (или) используемые в рамках Соглашения о сотрудничестве и Протокола;
к) урегулирование передающей Договаривающейся Стороной и (или) передающими участниками совместной деятельности претензий в связи с предполагаемым нарушением этой Договаривающейся Стороной и (или) этими передающими участниками совместной деятельности переданных в рамках Соглашения о сотрудничестве и Протокола прав на объекты интеллектуальной собственности, которые могут быть предъявлены третьей стороной получающей Договаривающейся Стороне и (или) получающим участникам совместной деятельности, имея в виду, что Договаривающаяся Сторона и (или) участники совместной деятельности, которым предъявляются претензии, незамедлительно информируют об этом соответственно передающую Договаривающуюся Сторону и (или) передающих участников совместной деятельности.
2. В отношении интеллектуальной собственности, которая получена или получение которой ожидается в ходе совместной деятельности, Договаривающиеся Стороны и (или) участники совместной деятельности разрабатывают на совместной основе планы оценки и использования результатов интеллектуальной деятельности (далее - планы) до начала своего сотрудничества или в разумные сроки (но не позднее 4 месяцев) с даты уведомления в письменной форме одной Договаривающейся Стороной или ее участником совместной деятельности другой Договаривающейся Стороны или ее участника совместной деятельности о получении результата интеллектуальной деятельности, подлежащего охране в качестве объекта интеллектуальной собственности.
Планы составляются с учетом соответствующих вкладов Договаривающихся Сторон и (или) участников совместной деятельности в рассматриваемую деятельность, включая предшествующую интеллектуальную собственность, переданную в рамках совместной деятельности. В планах оговариваются:
а) виды объектов и объем использования прав интеллектуальной собственности;
б) очередность подачи заявок на выдачу патентов или государственную регистрацию результатов интеллектуальной деятельности с учетом того, что такие заявки в отношении результатов интеллектуальной деятельности, созданных в Российской Федерации, в первую очередь подаются в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности Российской Федерации, а заявки в отношении результатов интеллектуальной деятельности, созданных в Аргентинской Республике, в первую очередь подаются в патентное ведомство Аргентинской Республики;
в) условия подачи заявок на получение охранных документов на результаты интеллектуальной деятельности в третьих странах;
г) условия и порядок осуществления прав на результаты интеллектуальной деятельности на территории государств Договаривающихся Сторон и на территориях других государств при том понимании, что минимальный объем состоит в праве каждой Договаривающейся Стороны и (или) каждого участника совместной деятельности использовать совместно созданную интеллектуальную собственность для своих собственных потребностей.
3. Договаривающиеся Стороны и участники совместной деятельности в целях распределения и осуществления прав на объекты интеллектуальной собственности определяют деятельность как совместную деятельность заранее в дополнительных соглашениях.
4. Договаривающиеся Стороны и участники совместной деятельности посредством дополнительных соглашений решают, должны ли совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности быть запатентованы, зарегистрированы или сохранены в тайне, и гарантируют неразглашение сведений о таких результатах до принятия решения о форме их охраны и осуществления юридически значимых действий по ее обеспечению.
5. Если план не составлен в течение 4 месяцев с даты уведомления о создании результата интеллектуальной деятельности, подлежащего охране в качестве объекта интеллектуальной собственности, каждая Договаривающаяся Сторона или ее участник совместной деятельности может в соответствии с законодательством своего государства получить на такую интеллектуальную собственность все права и выгоды на территории своего государства.
В отношении совместной деятельности Договаривающиеся Стороны или участники совместной деятельности договариваются о распределении прав на совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности, а также расходов, связанных с охраной таких прав, на взаимно согласованных условиях с учетом их соответствующих вкладов.
6. В случае если результату интеллектуальной деятельности не может быть обеспечена охрана законодательством государства одной из Договаривающихся Сторон, Договаривающиеся Стороны и (или) участники совместной деятельности обеспечивают такую охрану на территории государства, законодательство которого предусматривает охрану этого результата интеллектуальной деятельности, на условиях, согласованных на взаимной основе Договаривающимися Сторонами и (или) участниками совместной деятельности, и с учетом соответствующих вкладов каждой Договаривающейся Стороны и каждого участника совместной деятельности.
7. По просьбе любой из Договаривающихся Сторон или любого участника совместной деятельности незамедлительно проводятся консультации в целях обеспечения охраны и распределения прав на объекты интеллектуальной собственности в третьих государствах при том понимании, что Договаривающиеся Стороны или их участники совместной деятельности применяют положения пунктов 1-4 настоящего раздела.
8. На исследователей, ученых и иных специалистов, представляющих одну Договаривающуюся Сторону, привлеченных к работе в какой-либо организации в государстве другой Договаривающейся Стороны, распространяются правила регулирования, действующие в соответствии с законодательством этого государства, в части, касающейся прав интеллектуальной собственности и возможных вознаграждений и выплат, связанных с такими правами, как они определены в отношении собственных исследователей, ученых и иных специалистов. Каждый исследователь, ученый или иной специалист, определенный в качестве изобретателя, имеет право на получение в соответствии с внесенным им вкладом доли любого платежа, причитающегося принимающей организации за предоставление права использования результата интеллектуальной деятельности по лицензионному договору.
9. На публикации распространяется авторское право. Если иное не оговорено в планах и (или) в дополнительных соглашениях, каждая Договаривающаяся Сторона и ее участники совместной деятельности имеют право на неисключительные, безотзывные и безвозмездные лицензии на перевод, воспроизведение и публичное распространение в некоммерческих целях во всех государствах научно-технических статей, лекций, докладов, книг и иных объектов авторского права, являющихся непосредственным результатом совместной деятельности. На всех экземплярах распространяемых объектов интеллектуальной собственности указывается фамилия автора, если автор не отказался от указания своей фамилии в ясно выраженной форме или не пожелал выступить под псевдонимом.
10. Вся совокупность прав на программы для электронно-вычислительных машин и базы данных, разработанные в рамках Соглашения о сотрудничестве, Протокола и дополнительных соглашений, распределяется между участниками совместной деятельности Договаривающихся Сторон с учетом их соответствующих вкладов в разработку и финансирование таких программ для электронно-вычислительных машин и баз данных. В случаях совместной разработки или совместного финансирования программ для электронно-вычислительных машин или баз данных Договаривающимися Сторонами или участниками совместной деятельности режим, применяемый в отношении таких программ для электронно-вычислительных машин и баз данных, включая распределение вознаграждения, определяется дополнительными соглашениями. В отсутствие дополнительных соглашений применяются положения, предусмотренные пунктами 2 и 5 настоящего раздела и касающиеся распределения прав в связи с совместной деятельностью.
11. Предоставление прав совместно полученной интеллектуальной собственности в распоряжение третьих лиц, включая лиц третьего государства, составляет предмет дополнительных соглашений. Без ущерба для осуществления прав в соответствии с пунктом 9 настоящего раздела, дополнительные соглашения определяют порядок распространения указанных результатов.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.