Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел I
Общие требования к доступности, относящиеся ко всем товарам, подпадающим под действие настоящей Директивы, в соответствии со Статьей 2(1)
Товары могут быть спроектированы и произведены таким образом, чтобы увеличить их прогнозируемое использование лицами с ограниченными возможностями, и должны сопровождаться, если это возможно, внутри или снаружи товара доступной информацией об их функционировании и характеристиках доступности.
1. Требования в отношении предоставления информации:
(a) информация об использовании товара, представленная непосредственно на самом товаре (этикетки, инструкции и предупреждения):
(i) должна иметься в доступе более чем через один канал сенсорного восприятия;
(ii) должна быть представлена в понятной форме;
(iii) должна быть представлена пользователям в форме, которую они могут воспринять;
(iv) должна быть представлена шрифтами адекватного размера и соответствующей формы, принимая во внимание прогнозируемые условия использования, и с использованием достаточного контраста, а также регулируемого расстояния между буквами, строчками и абзацами;
(b) инструкции по использованию товара, в случае если они не представлены на самом товаре, но были предоставлены в распоряжение потребителя при использовании товара либо с помощью других способов, например, на веб-сайте, включая функции доступности товара, способ активации, а также информацию в отношении функциональной совместимости со вспомогательными средствами, должны быть доступны общественности при размещении товара на рынке и:
(i) должны иметься в доступе более чем через один канал сенсорного восприятия;
(ii) должны быть представлены в понятной форме;
(iii) должны быть представлены пользователям в форме, которую они могут воспринять;
(iv) должны быть представлены шрифтами адекватного размера и соответствующей формы, принимая во внимание прогнозируемые условия использования, и с использованием достаточного контраста, а также регулируемого расстояния между буквами, строчками и абзацами;
(v) в отношении контента, должны быть представлены в текстовых форматах, которые могут быть использованы для генерирования альтернативных вспомогательных форматов для демонстрации различными способами и более чем через один канал сенсорного восприятия;
(vi) должны сопровождаться альтернативным представлением любого нетекстового контента;
(vii) должны включать в себя описание интерфейса пользователя товара (обращение, контроль и обратная связь, ввод и вывод данных), предоставляемого в соответствии с пунктом 2; в описании должно быть указано, в отношении каждого из подпунктов пункта 2, обладает ли товар указанными характеристиками;
(viii) должны включать в себя описание функциональности товара, представленное в виде набора функций, направленных на удовлетворение потребностей лиц с ограниченными возможностями, в соответствии с пунктом 2; в описании должно быть указано, в отношении каждого из подпунктов пункта 2, обладает ли товар указанными характеристиками;
(ix) должны включать в себя описание программного обеспечения и аппаратного интерфейса товара со вспомогательными устройствами; описание должно включать в себя список указанных вспомогательных устройств, которые были протестированы вместе с товаром.
2. Интерфейс пользователя и функциональная конструкция:
Товар, включая его интерфейс пользователя, должен содержать в себе характеристики, элементы и функции, позволяющие лицам с ограниченными возможностями получать доступ, воспринимать, управлять, понимать и контролировать товар путем обеспечения того, что:
(a) если товаром предусмотрена возможность коммуникации, в том числе межличностной коммуникации, функционирование, информирование, контроль и ориентация, он должен выполнять это более чем через один канал сенсорного восприятия; это должно включать в себя предоставление альтернатив визуальным, слуховым, разговорным и тактильным элементам;
(b) в случае если в товаре используется разговорная речь, он должен включать в себя предоставление альтернатив разговорной речи и речевого ввода для коммуникации, оперативного контроля и ориентации;
(c) в случае если в товаре используются визуальные элементы, в нем должно быть предусмотрено их плавное увеличение, яркость и контраст для коммуникации, информирования и функционирования, а также должна обеспечиваться функциональная совместимость с программами и вспомогательными средствами для навигации по интерфейсу;
(d) в случае если товар использует цвет для передачи информации, указания действия, запроса ответа или идентификации элементов, в нем должна быть предусмотрена альтернатива цвету;
(e) в случае если товар использует звуковые сигналы для передачи информации, указания действия, запроса ответа или идентификации элементов, в нем должна быть предусмотрена альтернатива звуковым сигналам;
(f) в случае если в товаре используются визуальные элементы, в нем должны быть предусмотрены гибкие способы для улучшения четкости зрения;
(g) в случае если в товаре используется аудиосигнал, он должен обеспечивать пользователю контроль громкости и скорости, а также улучшенные функции звука, включая уменьшение, в том числе убавление громкости сигналов, вмешивающихся от окружающих продуктов, и более чистый аудиосигнал;
(h) в случае если товар требует ручного управления и контроля, в нем должно быть предусмотрено последовательное управление и альтернатива для тонкого двигательного контроля, позволяющая избежать одновременного контроля над управлением, а также должны использоваться заметные сенсорные части;
(i) необходимо избегать использования в товаре режимов работы, требующих обширной зоны досягаемости и большой силы;
(j) необходимо избегать того, чтобы использование товара могло приводить к возникновению фотогенной эпилепсии;
(k) товар должен защищать частную жизнь пользователя при использовании им специальных возможностей;
(l) товар должен предоставлять альтернативу биометрической идентификации и контролю;
(m) товар должен обеспечивать согласованность своего функционала и предоставлять достаточное количество и гибкие объемы времени для взаимодействия;
(n) в товаре должно быть предоставлено программное обеспечение и компьютерная аппаратура для установления связи с помощью интерфейса с вспомогательными технологиями;
(o) товар должен соответствовать следующим особым отраслевым требованиям:
(i) терминалы самообслуживания:
- должны предусматривать наличие технологии преобразования текста в речь;
- должны позволять использовать персональные наушники;
- в случае если требуется синхронизированный ответ, должны предупреждать пользователя более чем через один канал сенсорного восприятия;
- должны давать возможность продлить предоставленное время;
- должны иметь адекватный контраст и тактильно ощущаемые кнопки и пульты управления в случае наличия клавиш и пультов управления;
- не должны требовать активации специальных возможностей для того, чтобы пользователь, которому требуется включить определенную функцию, смог это сделать;
- в случае если в товаре используются аудиосигналы или звуковые сигналы, он должен быть совместим с вспомогательными средствами и технологиями, существующими в наличии на уровне Союза, включая слуховые технологии, в том числе слуховые приборы, индукционные катушки, кохлеарные имплантаты и вспомогательные слуховые средства;
(ii) устройства для чтения электронных книг должны предусматривать наличие технологии преобразования текста в речь;
(iii) предназначенное для потребителей терминальное оборудование радиорелейной связи с интерактивными компьютерными возможностями, используемое для оказания услуг электронной коммуникации:
- должна быть предусмотрена возможность обработки текста в режиме реального времени и поддерживать высокоточный звуковой сигнал, в случае если в дополнение к голосовым возможностям в указанных товарах имеются текстовые возможности;
- должна быть предусмотрена возможность обеспечивать поддержание полномасштабного общения, включая синхронизированный голос, текст в реальном времени и видео, с разрешением, позволяющим общаться на языке жестов, в случае если в указанных товарах имеются возможности видео в дополнение или в сочетании с текстом и голосом;
- должно быть обеспечено эффективное беспроводное подсоединение к слуховым технологиям;
- необходимо избегать вмешательства товара во вспомогательные средства;
(iv) предназначенное для потребителей терминальное оборудование радиорелейной связи с интерактивными компьютерными возможностями, используемое для получения доступа к аудиовизуальным медиауслугам, должно предоставлять лицам с ограниченными возможностями компоненты доступа, предоставляемые поставщиками аудиовизуальных медиауслуг, для пользовательского доступа, выбора, контроля и персонализации, а также для подключения к вспомогательным средствам.
3. Службы поддержки:
Если это применимо, службы поддержки (справочные службы, контактные центры, техническая поддержка, службы коммутируемых сообщений и организации, оказывающие услуги по обучению) обязаны предоставлять информацию о характеристиках доступности товара и его совместимости с вспомогательными технологиями в доступных формах коммуникации.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.