Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности
от 25 июня 2021 г. по заявке N 2015732837
(Заключение по результатам рассмотрения возражения)
Заявка: |
2015732837 |
Название: |
LADY |
Объект охраны: |
товарный знак (знак обслуживания) |
Дата обращения: |
19.03.2021 |
Дата коллегии: |
17.05.2021 |
Дата утверждения: |
25.06.2021 |
Заявитель: |
ООО |
Вид обращения: |
возражение против предоставления правовой охраны товарному знаку (знаку обслуживания) |
Коллегия в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) и Правилами рассмотрения и разрешения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности споров в административном порядке, утвержденными приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства экономического развития Российской Федерации от 30 апреля 2020 г. N 644/261, рассмотрела поступившее 19.03.2021 возражение, поданное ООО "МЕКО" (далее - лицо, подавшее возражение) против предоставления правовой охраны товарному знаку по свидетельству N 596436, при этом установила следующее.
Оспариваемый товарный знак с приоритетом от 13.10.2015 был зарегистрирован в Государственном реестре товарных знаков и знаков обслуживания Российской Федерации 26.11.2016 за N 596436 в отношении товаров 18 и 25 классов МКТУ на имя ООО "Бэст Прайс" (далее - правообладатель).
В Федеральную службу по интеллектуальной собственности (далее - Роспатент) поступило возражение, в котором изложено мнение о том, что правовая охрана товарному знаку по свидетельству N 596436 предоставлена в нарушение требований, установленных пунктами 1 статьи 1483 Кодекса, в отношении всех товаров, указанных в свидетельстве.
Доводы возражения сводятся к следующему:
- оспариваемый товарный знак включает словесные элементы "Lady Collection", написанные латинскими буквами оригинальным шрифтом, стилизованным под рукописный текст и расположенные в центре комбинированного обозначения, на фоне однотонной горизонтальной линии. Согласно словарям словесные элементы "Lady Collection" в переводе с английского языка означают: lady - леди, дама, госпожа; collection - коллекция, совокупность, набор (см. распечатку словарей dic.academic.ru);
- несмотря на иностранное происхождение словесных элементов, они используются и в русской речи в качестве заимствованных слов. Большинство заимствованных слов употребляются в русском языке ввиду отсутствия их точного аналога. Слово Lady/Леди как раз их таких слов, оно подчеркивает особый статус женщины, к которой оно обращено, в русском языке нет аналогичного современного обращения к женщине, но есть старорусские слова Сударыня, Барышня и т.д., которые вышли из моды;
- обращение Lady / Леди используется также в обиходе для обозначения чего-то предназначенного только для женщин, при этом слово не склоняется. Например, "вход только для Леди" или "вечеринка для Леди", "одежда для настоящей Леди" и т.д. Слово "Collection" созвучно слову русского языка "Коллекция" и имеет одну и ту же этимологию с ним: образовано от лат. Collectio - собрание - расположенное в системе собрание каких-нибудь однородных предметов;
- словосочетание "Lady Collection" по-русски понимается как "дамская/женская коллекция". Иного толкования либо значения у данного словосочетания быть не может, так как слова имеют конкретную смысловую нагрузку;
- учитывая известность российскому потребителю значения слов "Lady" (Леди) и "Collection" (Коллекция) смысл этого словосочетания ему понятен и не требуется домысливания либо дополнительных рассуждений для осознания его значения;
- по своему назначению любые товары народного потребления, в том числе товары 18 и 25 классов, указанные в оспариваемой регистрации, могут предназначаться для женщин (дам, леди). Очевидно, что при выборе товара с маркировкой "Lady Collection" потребитель без дополнительных рассуждений и домысливания поймет, что данный товар предназначен для женщин (дам/леди) и/или является частью коллекции товаров для женщин. К примеру, мужчина не купит себе товар, маркированный словами "Lady Collection", так как понимает, что данный товар относится к категории женских товаров;
- учитывая семантику словесного элемента "Lady Collection" можно утверждать, что он является описательным по отношению к товарам, указанным в оспариваемом товарном знаке, и указывает на их свойства и назначение. Однако, поскольку словесные элементы не занимают доминирующего положения в обозначении, следовательно, согласно нормам пункта 1 статьи 1483 Кодекса они должны были быть включены в состав зарегистрированного комбинированного товарного знака в качестве неохраняемых элементов;
- до даты приоритета оспариваемого знака был зарегистрирован комбинированный товарный знак с тождественным словесным элементом "LADY COLLECTION" по свидетельству N 304167 для товаров 14, 25 и 26 классов МКТУ, в котором указанный словесный элемент признан неохраняемым элементом;
- как показывает практика Роспатента, подобные обозначения на английском языке охраняются только в составе зарегистрированных товарных знаков, так как представляют собой описательные обозначения, указывающие на назначение товаров, см., например, свидетельства NN 340025 , 369794 международную регистрацию N 871616 и др. - заинтересованность ООО "МЕКО" в подаче настоящего возражения выражается в том, что оно является заявителем по заявке на товарный знак N 2020753166 со словесным элементом "Lady Collection", с приоритетом от 23.01.2018 года, выделенной из первоначальной заявки N 2018701942, заявленной от имени ООО "Леди Коллекшн", в отношении товаров 25 класса МКТУ;
- ООО "МЕКО" является аффилированным лицом с правообладателем товарного знака N 304167 ООО "Леди Коллекшн", а также является пользователем исключительного права на товарный знак по Договору коммерческой концессии от 01 ноября 2014 года;
- лицо, подавшее возражение, осуществляет деятельность, связанную с вводом в гражданский оборот на территории Российской Федерации товаров 18 и 25 классов МКТУ, что подтверждается приложенными к возражению документами.
На основании изложенного лицо, подавшее возражение, просит удовлетворить возражение и признать предоставление правовой охраны товарному знаку по свидетельству N 596436 недействительным частично, указав словесные элементы "Lady Collection" в качестве неохраняемых.
К возражению приложены следующие материалы: 1) Сведения из словарей.
2) Копия договора коммерческой концессии+ приложение к свидетельству N 304167.
3) Копия поискового запроса в Яндекс.
4) Копия договора купли-продажи.
5) Копии ГТД, товарных накладных.
6) Копии этикеток товара.
Уведомленный в установленном порядке о поступившем возражении правообладатель представил отзыв на возражение, мотивированный следующими доводами:
- лицо, подавшее возражение, не является заинтересованным в оспаривании товарного знака на основании пункта 1 статьи 1483 Кодекса, поскольку представленные доказательства поставок товаров, маркированных обозначением "Lady Collection", относятся к периоду после даты приоритета оспариваемого знака;
- обозначение "Lady collection" не указывает прямо на свойства и назначение товаров 18 и 25 классов МКТУ;
- согласно словарному изданию Оксфордский англо-русский словарь, 1984 слово "Lady" имеет несколько значений - дама, госпожа, невеста, "collection" - коллекция, скопление, собирание, что может порождать разные ассоциации, например, скопление каких-либо предметов, сделанное дамой, или коллекция госпожи, или определенный набор вещей, который должна иметь истинная леди;
- буквальный перевод словосочетания "дамская коллекция" на английском языке будет выглядеть как "ladies' collection", а словосочетание "женская коллекция" имеет перевод на английский язык "women's collection", при этом словосочетание "Lady collection" отсутствует в словарно-справочных изданиях, то есть не является устойчивым выражением английского языка:
- словосочетание "Lady collection" является фантазийным и способно порождать разные ассоциации;
- практика ФИПС и Роспатента в части признания неохраняемыми подобных словосочетаний является неоднозначной, например, Lady Style, LadyPink collection, Lady line, ЛЕДИ Фитнесс и др., где элемент Lady/Леди охраняется;
- обозначение "Lady collection" не используется другими лицами на рынке. Связь этого обозначения с лицом, подавшим возражение, прослеживается исключительно в отношении сети магазинов бижутерии и аксессуаров. Правообладатель использует обозначение для маркировки товаров 18 и 25 классов МКТУ и реализует их через сеть магазинов Fix Price.
Изучив материалы дела и выслушав лиц, участвующих в рассмотрении возражения, коллегия сочла доводы возражения убедительными.
С учетом даты (13.10.2015) приоритета оспариваемого товарного знака правовая база для оценки его охраноспособности включает в себя Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденные приказом Минэкономразвития России от 20.07.2015 N 482, зарегистрированным в Минюсте РФ 18.08.2015, регистрационный N 38572, с датой начала действия 31 августа 2015 (далее - Правила).
В соответствии с подпунктом 1 пункта 2 статьи 1512 Кодекса предоставление правовой охраны товарному знаку может быть оспорено и признано недействительным полностью или частично в течение всего срока действия исключительного права на товарный знак, если правовая охрана была ему предоставлена с нарушением требований пунктов 1 - 5, 8 и 9 статьи 1483 настоящего Кодекса.
Согласно пункту 2 статьи 1513 Кодекса возражения против предоставления правовой охраны товарному знаку по основаниям, предусмотренным, в частности, подпунктами 1-4 пункта 2 статьи 1512 настоящего Кодекса, могут быть поданы заинтересованным лицом.
В соответствии с пунктом 1 статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, не обладающих различительной способностью или состоящих только из элементов, характеризующих товары, в том числе указывающих на их свойство и назначение.
Указанные элементы могут быть включены в товарный знак как неохраняемые элементы, если они не занимают в нем доминирующего положения.
В ходе экспертизы заявленного обозначения устанавливается, не относится ли заявленное обозначение к объектам, не обладающим различительной способностью или состоящим только из элементов, указанных в пункте 1 статьи 1483 Кодекса (пункт 34 Правил). К обозначениям, не обладающим различительной способностью, относятся сведения, характеризующие товар, материал, сырье, из которого изготовлен товар, а также относятся обозначения, которые на дату подачи заявки утратили такую способность в результате широкого и длительного использования разными производителями в отношении идентичных или однородных товаров, в том числе в рекламе товаров и их изготовителей в средствах массовой информации.
Оспариваемый товарный знак по свидетельству N 596436 представляет собой комбинированное обозначение со словесным элементом "Lady Collection", выполненным оригинальным шрифтом буквами латинского алфавита. Правовая охрана указанному товарному знаку предоставлена в отношении товаров 18 и 25 классов МКТУ, указанных в свидетельстве.
Лицо, подавшее возражение, признано заинтересованным в оспаривании товарного знака по свидетельству N 596436 по смыслу пункта 2 статьи 1513 Кодекса, поскольку на дату подачи возражения доказано осуществление им деятельности под обозначением "Lady Collection", связанной с продвижением на российский рынок товаров, относящихся к 18 и 25 классам МКТУ. Кроме того, указанное лицо является заявителем по заявке N 2020753166 на товарный знак со словесным элементом "Lady Collection", аффилированным лицом с правообладателем товарного знака со словесным элементом "Lady Collection" по свидетельству N 304167, а также является пользователем исключительного права на указанный товарный знак по договору коммерческой концессии от 01 ноября 2014 года.
Анализ оспариваемого знака на соответствие требованиям, изложенным в пункте 1 статьи 1483 Кодекса, показал следующее.
Словесный элемент "Lady Collection", входящий в состав оспариваемого знака, образован двумя лексическими единицами английского языка "Lady" и "Collection", которые в переводе на русский язык означают "леди, дама, женщина, госпожа, девушка и др., а также женский, дамский" и "коллекция, собрание, подборка" соответственно (см. Яндекс. Словари).
С учетом указанных смысловых значений словесный элемент "Lady Collection" может быть переведен как "коллекция леди, дамская или женская коллекция", причем в данном случае слово "Lady" однозначно указывает на принадлежность коллекции или подборки товаров именно лицу женского пола - будь то женщина или девушка, дама или госпожа, а слово "Collection" имеет наиболее вероятный перевод как "коллекция", что не требует каких-то специальных знаний, так как является созвучным слову "коллекция". При этом следует отметить, что каких-либо домысливаний и дополнительных ассоциаций при переводе анализируемого словосочетания не возникает.
Тот факт, что это словосочетание не указано в словарях в качестве устойчивого сочетания, не меняет его смыслового значения и перевода средним российским потребителем.
Что касается довода правообладателя о том, что словосочетание "дамская коллекция" на английском языке будет выглядеть как "ladies' collection" или возможно "lady's collection", то в данном случае это относится к правилам английского языка, с которыми средний российский потребитель, не владеющий в совершенстве английским языком, может быть не знаком. Вместе с тем, несмотря на некоторые нюансы с точки зрения правильного написания на английском языке обозначения "дамская коллекция", анализируемый словесный элемент "Lady Collection" однозначно указывает на принадлежность товаров именно женскому полу.
Таким образом, следует признать правомерным довод возражения о том, что словесный элемент "Lady Collection" указывает на назначение товаров 18 и 25 классов МКТУ, для которых зарегистрирован оспариваемый товарный знак, что не соответствует требованиям пункта 1 статьи 1483 Кодекса.
Учитывая вышеизложенное, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятия Роспатентом следующего решения:
удовлетворить возражение, поступившее 19.03.2021, признать предоставление правовой охраны товарному знаку по свидетельству N 596436 недействительным частично, указав в качестве неохраняемого элемента словесный элемент "Lady Collection".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 25 июня 2021 г. по заявке N 2015732837
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru