В соответствии с Водным кодексом Российской Федерации, в целях обеспечения безопасности и охраны жизни людей на водных объектах в Республике Мордовия Правительство Республики Мордовия постановляет:
1. Утвердить прилагаемые:
Правила охраны жизни людей на водных объектах в Республике Мордовия;
Правила пользования маломерными судами и эксплуатации баз (сооружений) для их стоянок на водоемах в Республике Мордовия.
2. Признать утратившим силу постановление Правительства Республики Мордовия от 11 августа 1997 г. N 338 "О Правилах охраны жизни людей на воде и Правилах пользования водными объектами для плавания на маломерных плавательных средствах в Республике Мордовия".
3. Настоящее постановление вступает в силу со дня его официального опубликования.
Председатель Правительства Республики Мордовия |
В.Волков |
Правила
охраны жизни людей на водных объектах в Республике Мордовия
(утв. постановлением Правительства Республики Мордовия
от 29 декабря 2006 г. N 588)
1. Общие положения
1. Настоящие Правила охраны жизни людей на водных объектах в Республике Мордовия (далее - Правила) разработаны на основании Водного кодекса Российской Федерации, Федерального закона от 6 октября 2003 г. N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации", постановления Правительства Российской Федерации от 23 декабря 2004 г. N 835 "Об утверждении Положения о Государственной инспекции по маломерным судам Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий".
2. Правила устанавливают условия и требования, предъявляемые к обеспечению безопасности людей на пляжах, в купальнях и других организованных местах купания (далее - пляжи), местах массового отдыха населения, туризма и спорта на водных объектах (далее - места массового отдыха), на переправах и наплавных мостах, и обязательны для выполнения всеми водопользователями на территории Республики Мордовия.
Под организованными местами купания и отдыха людей на воде понимаются места, где органы местного самоуправления либо организации установили места (территории) для пляжей.
3. Организации независимо от форм собственности несут ответственность за состояние безопасности жизни людей на закрепленных за ними водных объектах (водный объект - сосредоточение вод на поверхности суши в формах ее рельефа, имеющих границы).
4. При проведении соревнований, праздников, экскурсий, коллективных выездов на отдых и других массовых мероприятий на водоемах организации назначают ответственных за безопасность людей на воде, общественный порядок и охрану окружающей среды.
Организаторы проведения указанных мероприятий заблаговременно извещают органы местного самоуправления о намерении их проведения с тем, чтобы данные органы могли спланировать график предоставления мест для массового отдыха и купания.
5. На водных объектах Республики Мордовия действует трехуровневая система поиска и спасения людей на водных объектах:
- 1-й уровень-республиканский;
- 2-й уровень - муниципальный;
- 3-й уровень - объектовый.
На республиканском уровне организация обеспечения безопасности жизни людей на водных объектах возлагается на Государственное учреждение "Обеспечение безопасности на водах Республики Мордовия" (далее - ГУ "ОБВ" Республики Мордовия"), созданное со следующими основными задачами:
участие в поиске и спасании людей и материальных ценностей на водных объектах республики при возникновении на них чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий при затоплении территорий и других происшествиях на водных объектах в Республике Мордовия;
обеспечение безопасности жизни людей при проведении соревнований, праздников и других массовых мероприятий на водоемах в Республике Мордовия;
участие в профилактической работе через средства массовой информации, школы и другие учебные заведения по вопросам обеспечения безопасности людей на водных объектах в Республике Мордовия;
осуществление мониторинга экологического состояния водоемов, технического состояния гидротехнических сооружений по вопросам предотвращения чрезвычайных ситуаций на них;
обследование и очистка дна, мест массового отдыха людей от посторонних предметов, способствующих нанесению травм человеку при купании.
Муниципальный уровень предусматривает создание в организованных местах купания спасательных станций или постов, которые оказывают помощь в пределах установленных зон действий, утвержденных главами муниципальных образований. Спасательные станции и посты могут быть постоянными или создаваться только на период купального сезона.
Количественный состав спасателей и оснащение станций определяется из характеристик водного объекта.
Примерное оснащение спасательного поста:
личный состав - не менее 3 человек аттестованных спасателей;
гребная лодка - 1 единица;
аптечка первой медицинской помощи - 1 в комплекте;
спасательные круги - 5 шт.;
"конец Александрова" - 2 шт. (спасательный фал с грузом);
спасательные жилеты - 5 шт.;
громкоговоритель - 1 шт.;
легководолазное снаряжение (ласты, маски) - 2 комплекта;
противопожарный щит - 1.
Контроль за работой ведомственных спасательных постов возлагается на организации, которым подчинены эти посты.
При дислокации на территории муниципального образования формирования ГУ "ОБВ Республики Мордовия" допускается по согласованию с руководством ГУ "ОБВ Республики Мордовия" на договорной основе обеспечивать безопасность людей на пляжах силами личного состава поисково-спасательного формирования.
На объектовом уровне спасательные посты, как правило, создаются временно, только на период купального сезона. Выставляются они в местах купания, организованных в установленном порядке частными лицами и организациями, осуществляющими их финансирование.
Обучение спасателей для постов организуется один раз в год перед началом купального сезона по заявке владельца водного объекта.
6. За нарушение настоящих Правил виновные несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования к зонам рекреации водных объектов
7. Все водные объекты, где определены места массового отдыха граждан, должны быть учтены в Государственной инспекции по маломерным судам Главного управления МЧС России по Республике Мордовия (далее - Государственная инспекция) и перед началом купального сезона пройти обязательное ежегодное техническое освидетельствование.
Результаты технического освидетельствования оформляются актом. Без записи в акте о соответствии технического состояния пляжа установленным требованиям пользование пляжем запрещается.
8. Ограничение, приостановление или запрещение использования водных объектов для купания, массового отдыха, туризма, спорта или других рекреационных целей производится с обязательным оповещением населения через средства массовой информации, специальными информационными знаками или иными способами.
9. В зонах рекреации водного объекта для предупреждения несчастных случаев и оказания помощи терпящим бедствие на воде создаются спасательные станции или выставляются ведомственные спасательные посты организаций, за которыми закреплены зоны рекреации.
10. Зоны рекреации водных объектов располагаются на расстоянии не менее 500 метров выше по течению от мест выпуска сточных вод, не ближе 250 метров выше и 1000 метров ниже портовых гидротехнических сооружений, пристаней, причалов, нефтеналивных приспособлений.
В местах, отведенных для купания, и выше их по течению до 500 метров запрещается стирка белья и купание животных.
11. Перед началом купального сезона дно водоема до границы плавания должно быть обследовано водолазами и очищено от водных растений, коряг, камней, колющих и режущих предметов, о чем составляется акт. Дно водоема должно иметь постепенный скат без уступов до глубины 1,75 метра, при ширине полосы от берега не менее 15 метров.
12. Площадь водного зеркала в месте купания при проточном водоеме должна обеспечивать не менее 5 квадратных метров на одного купающегося, а на непроточном водоеме - в 2 - 3 раза больше. На каждого человека должно приходиться не менее 2 квадратных метров площади пляжа. Об обследовании водоема составляется акт.
13. В местах, отведенных для купания, не должно быть выхода грунтовых вод, водоворота, воронок и течения, превышающего 0,5 метра в секунду.
14. Границы плавания в местах купания обозначаются буйками оранжевого цвета, расположенными на расстоянии 25-30 метров один от другого и до 25 метров от мест с глубиной 1,3 метра.
15. В зоне рекреации водного объекта отводятся участки для купания не умеющих плавать с глубиной не более 1,2 метра. Участки обозначаются линией поплавков, закрепленных на тросах, или ограждаются штакетным забором.
16. Зоны рекреации водных объектов оборудуются стендами с извлечениями из настоящих Правил, материалами по профилактике несчастных случаев на воде, данными о температуре воды и воздуха, обеспечиваются в достаточном количестве лежаками, тентами, зонтами для защиты от солнца.
17. Плавучие понтоны, ограждающие акваторию купальни, надежно закрепляются и соединяются с берегом мостиками или трапами, а сходы в воду должны иметь перила.
18. В глубинных местах, безопасных для ныряния, у края берега оборудуются деревянные мостки или плоты для прыжков в воду.
19. Дежурство медицинского персонала (санитарных машин) для оказания медицинской помощи пострадавшим на воде и сотрудников милиции для охраны общественного порядка на пляжах осуществляется в соответствии с решениями органов местного самоуправления, принимаемыми на основании утвержденного Правительством Республики Мордовия плана обеспечения безопасности населения на водоемах.
20. Зоны рекреации водного объекта должны быть радиофицированы, иметь телефонную связь и обеспечиваться городским транспортом.
21. Продажа спиртных напитков и напитков в стеклянной таре в местах массового отдыха у воды категорически запрещается.
3. Меры обеспечения безопасности населения
при пользовании зонами рекреации водных объектов
22. Запрещается:
купание в местах, где выставлены щиты (аншлаги) с предупреждениями и запрещающими надписями;
заплывать за буйки, обозначающие границы плавания;
подплывать к моторным, парусным судам, весельным лодкам и другим плавсредствам;
прыгать в воду с катеров, лодок, причалов, а также сооружений, не приспособленных для этих целей;
загрязнять и засорять водоемы;
распивать спиртные напитки, купаться в состоянии алкогольного опьянения;
в отведенные для купания места приводить собак и других животных;
на берегу, в гардеробах, кабинах, предназначенных для переодевания оставлять бумагу, стекло и другой мусор;
играть с мячом и в спортивные игры в не отведенных для этих целей местах;
подавать крики ложной тревоги;
плавать на досках, бревнах, лежаках.
23. При обучении плаванию ответственность за безопасность несет преподаватель (инструктор, тренер, воспитатель), проводящий обучение или тренировки.
24. При групповом обучении плаванию группы не должны превышать 10 человек. За группой должны наблюдать опытный спасатель и медицинский работник.
25. Обучение плаванию должно проводиться в специально отведенных местах.
26. Каждый гражданин обязан оказать посильную помощь терпящему бедствие на воде.
27. Работниками спасательных подразделений в зонах рекреации водных объектов должна систематически проводиться разъяснительная работа по предупреждению несчастных случаев на воде с использованием радио, трансляционных установок, стендов, фотовитрин с профилактическим материалом.
28. Указания должностных лиц Государственной инспекции, работников спасательных станций и постов, сотрудников милиции в части обеспечения безопасности людей и поддержания порядка на пляжах и иных местах массового отдыха населения на воде являются обязательными для всех граждан и юридических лиц.
4. Меры обеспечения безопасности детей на воде
29. Безопасность детей на воде обеспечивается правильным выбором и оборудованием места купания, систематической разъяснительной работой с детьми о правилах поведения на воде и соблюдением мер предосторожности.
30. Взрослые обязаны не допускать купания детей в неустановленных местах, плавания на неприспособленных для этого средствах (предметах) и других нарушений правил безопасности на воде.
31. В детских оздоровительных лагерях и других детских учреждениях, расположенных у водоемов, участок для купания детей должен выбираться по возможности у пологого песчаного берега.
Дно участка должно иметь постепенный уклон до глубины двух метров, без ям, уступов, а также свободно от водных растений, коряг, камней, стекла и других предметов.
Перед открытием купального сезона в детском оздоровительном лагере дно акватории должно быть обследовано водолазами и очищено от опасных предметов.
32. На пляжах детского оздоровительного лагеря, другого детского учреждения оборудуются участки для обучения плаванию детей дошкольного и младшего школьного возраста с глубинами не более 0,7 метра, а также для детей старшего возраста с глубинами не более 1,2 метра. Участки ограждаются забором или обносятся линией поплавков, закрепленных на тросах. В местах с глубинами до 2 метров разрешается купаться детям в возрасте 12 лет и более и только умеющим хорошо плавать. Эти места ограждаются буйками, расположенными на расстоянии 25 - 30 метров один от другого.
33. Пляж детского оздоровительного лагеря, другого детского учреждения должен отвечать установленным санитарным требованиям, должен быть благоустроен, огражден штакетным забором со стороны суши.
34. На расстоянии трех метров от уреза воды через каждые 25 метров устанавливаются стойки с вывешенными на них спасательными кругами и спасательными фалами ("конец Александрова").
35. На территории детского оздоровительного лагеря оборудуется стенд с извлечениями из настоящих Правил, материалами по профилактике несчастных случаев, данными о температуре воды и воздуха, силе и направлении ветра.
36. Во время купания детей на территории пляжа оборудуется медицинский пункт, устанавливаются грибки и навесы для защиты от солнца.
37. Купание детей разрешается только группами не более 10 человек и продолжительностью не более 10 минут.
Купание детей, не умеющих плавать, проводится отдельно от детей, умеющих плавать.
38. Ответственность за безопасность детей во время купания и методическое руководство возлагается на инструктора по плаванию. Эксплуатация пляжей детских оздоровительных лагерей или других детских учреждений запрещается без наличия в их штатах инструкторов по плаванию.
39. Перед началом купания детей проводится подготовка пляжа:
границы участка, отведенного для купания отряда (группы), обозначаются вдоль береговой черты флажками;
спасательная лодка со спасателями должна находиться на внешней стороне границы плавания и удерживаться в двух метрах от нее.
40. По окончании подготовки пляжа дети группами выводятся на свои участки купания, инструктируются по правилам поведения на воде, выстраиваются в линейку и складывают перед собой одежду.
За купающимися детьми должно вестись непрерывное наблюдение дежурными воспитателями и медицинскими работниками.
41. Купающимся детям запрещается нырять с перил, мостков, заплывать за границу плавания.
42. Во время купания детей на участке запрещается:
купание и нахождение посторонних лиц;
катание на лодках и катерах;
проведение игр и спортивных мероприятий.
43. Для проведения уроков по плаванию ограждается и соответствующим образом оборудуется на берегу площадка, примыкающая к воде.
На площадке должны быть:
плавательные доски по числу детей;
резиновые круги по числу детей;
2-3 шеста, применяемые для поддержки неумеющих плавать, плавательные поддерживающие пояса;
3-4 ватерпольных мяча;
2-3 электромегафона;
доска расписания занятий с учебными плакатами по методике обучения и технике плавания.
44. Для купания детей во время походов, прогулок, экскурсий выбирается неглубокое место с пологим и чистым от свай, коряг, острых камней, водорослей и ила дном. Обследование места купания проводится взрослыми, умеющими хорошо плавать и нырять. Купание детей проводится под контролем взрослых.
5. Меры безопасности при пользовании паромными
переправами наплавными мостами
45. Статус паромных переправ и наплавных мостов (далее - переправы), режим их работы определяются эксплуатирующими организациями.
46. Все переправы должны находиться в исправном рабочем состоянии и обеспечивать при их эксплуатации безопасность людей.
47. Плавсредства переправ должны отвечать техническим требованиям, иметь документацию, регистрироваться, проходить ежегодное освидетельствование на пригодность к эксплуатации, использоваться в соответствии с требованиями нормативно-технических документов на эти плавсредства.
48. На каждой переправе эксплуатирующей организацией должен быть вывешен на видном месте порядок посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки автотранспорта.
49. Переправы должны быть снабжены спасательными и противопожарными средствами в соответствии с установленными нормами.
6. Меры безопасности на льду
50. При переходе по льду необходимо пользоваться оборудованными ледовыми переправами или проложенными тропами, а при их отсутствии, прежде чем двигаться по льду, следует наметить маршрут и убедиться в прочности льда с помощью палки. Если лед непрочен, необходимо прекратить движение и возвращаться по своим следам, делая первые шаги без отрыва ног от поверхности льда.
Категорически запрещается проверять прочность льда ударами ноги.
51. Во время движения по льду следует обращать внимание на его поверхность, обходить опасные места и участки, покрытые толстым слоем снега. Особую осторожность необходимо проявлять в местах, где быстрое течение, родники, выступают на поверхность кусты, трава, впадают в водоем ручьи и вливаются теплые сточные воды промышленных предприятий, ведется заготовка льда и т.п.
Безопасным для перехода пешехода является лед с зеленоватым оттенком и толщиной не менее 7 сантиметров.
52. При переходе по льду необходимо следовать друг за другом на расстоянии 5-6 метров и быть готовым оказать немедленную помощь идущему впереди.
Перевозка малогабаритных, но тяжелых грузов производится на санях или других приспособлениях с большой площадью опоры на поверхность льда.
53. Пользоваться площадками для катания на коньках на водоемах разрешается только после тщательной проверки прочности льда. Толщина льда должна быть не менее 12 сантиметров, а при массовом катании - не менее 25 сантиметров.
54. При переходе водоема по льду на лыжах рекомендуется пользоваться проложенной лыжней, а при ее отсутствии, прежде чем двигаться по целине, следует отстегнуть крепления лыж и снять петли лыжных палок с кистей рук. Если имеются рюкзак или ранец, необходимо их взять на одно плечо.
Расстояние между лыжниками должно быть 5-6 метров. Во время движения по льду лыжник, идущий первым, ударами палок проверяет прочность льда и следит за его характером.
55. Во время рыбной ловли нельзя пробивать много лунок на ограниченной площади, прыгать и бегать по льду, собираться большими группами.
Каждому рыболову рекомендуется иметь с собой спасательное средство в виде шнура длиной 12 - 15 метров, на одном конце которого закреплен груз 400 - 500 граммов, на другом - изготовлена петля.
7. Меры безопасности при пользовании ледовыми переправами
56. Режим работы ледовых переправ определяется эксплуатирующими организациями.
57. Места, отведенные для переправ, должны соответствовать следующим условиям:
дороги и спуски, ведущие к переправам, благоустроены;
в районе переправы отсутствуют (слева и справа от нее на расстоянии 100 метров) сброс теплых и выход грунтовых вод, а также промоины, майны и площадки для выколки льда;
трассы автогужевых переправ имеют одностороннее движение.
58. Для встречного движения прокладывается самостоятельная трасса параллельно первой, удаленная от нее на расстояние не менее 40 - 50 метров.
59. На переправах категорически запрещается:
пробивать лунки для рыбной ловли и других целей;
переход и проезд в неогражденных и неохраняемых местах.
60. Порядок движения транспорта и нормы перевозки груза и пассажиров устанавливаются администрацией переправы с учетом ледового прогноза и таблицы максимальной нагрузки на лед, составленной Мордовским республиканским центром по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды.
61. Оборудование и содержание переправ:
у подъезда к переправе выставляется специальный щит, на котором помещается информация о том, какому виду транспорта, с каким максимальным грузом разрешается проезд по данной переправе и какой интервал движения необходимо соблюдать, а также извлечения из настоящих Правил;
ежедневно утром и вечером, а в оттепель и днем производится замер толщины льда и определяется его структура. Замер толщины льда производится по всей трассе и особенно в местах, где больше скорость течения и глубина водоема;
во избежание утепления и уменьшения грузоподъемности ледовой переправы регулярно производится расчистка проезжей части от снега;
граница места, отведенного для переправы, обозначается через каждые 20-30 метров вехами;
в опасных для движения местах выставляются предупреждающие знаки.
62. Ответственность за обеспечение безопасности жизни людей на ледовой переправе возлагается на администрацию организации, эксплуатирующей переправу.
8. Меры безопасности при производстве работ по
выемке грунта и выколке льда
63. Предприятия, учреждения и организации независимо от форм собственности при производстве работ по выемке грунта и торфа, углублению дна водоемов в местах массового отдыха населения обязаны ограждать опасные участки, а после окончания работ выравнивать дно.
64. Ответственность за обеспечение безопасности жизни людей в котлованах, карьерах, затопленных водой, до окончания работ возлагается на организацию, проводящую выемку грунта.
65. По окончании выемки грунта в котлованах, карьерах, затопленных водой, производится выравнивание дна от береговой черты до глубины 1,7 метра.
Организации, проводившие земляные работы в местах массового отдыха населения, обязаны засыпать котлованы.
Нумерация пунктов приведена в соответствии с источником
65. Организации при производстве работ по выколке льда обязаны ограждать участки.
9. Знаки безопасности на воде
66. Знаки безопасности на воде устанавливаются на берегах водоемов с целью информирования людей о состоянии водоемов, ледового покрова.
67. Знаки имеют форму прямоугольника с размерами сторон не менее 40-60 см и изготавливаются из досок, толстой фанеры, металлических листов или другого прочного материала.
68. Знаки устанавливаются на видных местах и укрепляются на столбах (деревянных, металлических, железобетонных и т.п.), врытых в землю. Высота столбов над землей должна быть не менее 2,5 метра.
69. Надписи на знаках делаются черной или белой краской.
70. Знаки безопасности на воде должны иметь следующие характеристики:
N |
Надпись на знаке |
Описание знака |
1 |
Место купания (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке. Надпись сверху. Ниже изображен плывущий человек. Знак укрепляется на столбе белого цвета. |
2 |
Место купания детей (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке. Надпись сверху. Ниже изображены двое детей, стоящих в воде. Знак укрепляется на столбе белого цвета. |
3 |
Место купания животных (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке. Надпись сверху. Ниже изображена плывущая собака. Знак укрепляется на столбе белого цвета. |
4 |
Купаться запрещено (с указанием границ в метрах) |
В красной рамке, перечеркнутой красной чертой по диагонали с верхнего левого угла. Надпись сверху. Ниже изображен плывущий человек. Знак укрепляется на столбе красного цвета. |
5 |
Переход (переезд) по льду разрешен |
Весь покрашен в зеленый цвет. Надпись посередине. Знак укрепляется на столбе белого цвета. |
6 |
Переход (переезд) по льду запрещен |
Весь покрашен в красный цвет. Надпись посередине. Знак укрепляется на столбе красного цвета. |
7 |
Не создавать волнение |
Внутри красной окружности на белом фоне две волны черного цвета, перечеркнутые красной линией. |
8 |
Движение маломерных судов запрещено |
Внутри красной окружности на белом фоне лодка с подвесным мотором черного цвета, перечеркнутая красной линией. |
9 |
Якоря не бросать |
Внутри красной окружности на белом фоне якорь черного цвета, перечеркнутый красной линией. |
Правила
пользования маломерными судами и базами (сооружениями) для их
стоянок на водных объектах в Республике Мордовия
(утв. постановлением Правительства Республики Мордовия
от 29 декабря 2006 г. N 588)
1. Общие положения
1. Настоящие Правила пользования маломерными судами и базами (сооружениями) для их стоянок на водных объектах в Республике Мордовия (далее - Правила) разработаны в соответствии с Водным кодексом Российской Федерации, устанавливают порядок использования водных объектов для плавания на маломерных судах и эксплуатацию баз (сооружений) для их стоянок на реках, водохранилищах, других водоемах в Республике Мордовия и являются обязательными для граждан и юридических лиц.
2. Порядок эксплуатации маломерных судов
2. Эксплуатация на водных объектах маломерных судов разрешается после их регистрации в судовой книге (реестре), нанесения бортовых (регистрационных) номеров и технического освидетельствования, в исправном техническом состоянии, с соблюдением установленных для него условий, норм и технических требований по пассажировместимости, грузоподъемности, предельной мощности и количеству двигателей, допустимой площади парусов, району и разряду бассейна плавания, высоте волны, при которой судно может плавать, осадке, надводному борту, оснащению спасательными и противопожарными средствами, сигнальными огнями, навигационным и другим оборудованием.
Бортовой номер судна наносится контрастной краской на обоих бортах судна на расстоянии 1/4 длины судна от форштевня одной строкой. Высота букв и цифр должна составлять не менее 150 мм, ширина линий букв и цифр 15-20 мм.
Так как по техническим условиям нанесение стандартных номеров невозможно, для гидроциклов общая длина наносимого номера может быть уменьшена: для 1-2-местного - до 400 мм, для 3-местного до - 500 мм. Высота букв и цифр - не менее 100 мм, ширина линий - не менее 10 мм.
3. Все маломерные суда должны быть зарегистрированы и поставлены на учет в Государственной инспекции по маломерным судам Главного управления МЧС России по Республике Мордовия (далее - Государственная инспекция) в течение 30 дней с момента приобретения владельцем права собственности на судно, при ввозе судна из-за границы - с момента оформления таможенной декларации.
Передача права собственности на маломерное судно (оформление договора купли-продажи, передача на баланс другой организации и т.д.) осуществляется после снятия судна с учета в Государственной инспекции.
Регистрацию, учет, классификацию и техническое освидетельствование маломерных судов,# осуществляет Государственная инспекция, а спортивных судов уполномоченные на то органы соответствующих министерств и ведомств.
Под спортивными судами понимаются маломерные суда, спроектированные и построенные по правилам национального или международного спортивного класса и используемые исключительно для участия в спортивных соревнованиях (гонках).
4. Принадлежащие гражданам гребные лодки грузоподъемностью менее 100 кг, байдарки - менее 150 кг и надувные (безмоторные) суда - менее 225 кг допускаются к эксплуатации без регистрации и технического освидетельствования в органах Государственной инспекции с соблюдением их владельцами и лицами, управляющими этими судами, настоящих Правил, других нормативов и требований, обеспечивающих безопасность плавания, охрану жизни людей на воде и окружающей среды.
5. Управлять маломерными моторными, парусно-моторными и парусными (площадью парусов 5 и более квадратных метров) судами и другими плавсредствами с механическим двигателем (гидроциклы и др.) разрешается лицам, аттестованным экзаменационной комиссией Государственной инспекции и имеющим действительные удостоверения на право управления.
6. Использование водных объектов для плавания маломерных судов на судоходных водоемах разрешается с открытия до закрытия навигации, а на несудоходных - после спада паводковых вод до ледостава.
Об изменении сроков открытия или закрытия навигации в отдельных районах Государственная инспекция информирует население через средства массовой информации.
7. Разрешения на плавание маломерных судов во временно или постоянно закрытых районах, а также в период паводка выдаются уполномоченным органом исполнительной власти Республики Мордовия по представлению Государственной инспекции.
8. На несудоходных водных объектах маневрирование маломерных судов при расхождении должно осуществляться с учетом правостороннего движения (левыми бортами).
9. На акваториях в границах населенных пунктов, портов, пристаней, баз (сооружений) для стоянок маломерных судов движение моторных судов разрешается со скоростью не более 30 км/час, а вблизи пляжей и в районах массового отдыха населения на воде - не более 15 км/час.
10. При эксплуатации маломерных судов запрещается:
управлять маломерным судном:
- не зарегистрированным в установленном порядке в Государственной инспекции;
- не прошедшим технического освидетельствования (технического осмотра);
- не имеющим бортовых номеров;
- переоборудованным без соответствующего разрешения;
- имеющим неисправности, при наличии которых запрещена его эксплуатация (приложение к Правилам);
- с нарушениями правил загрузки, норм пассажировместимости, ограничений по району и условиям плавания;
- без удостоверения на право управления маломерным судном;
- в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
наносить на бортах, транцевой части, палубе и ветровом стекле судна надписи (кроме бортовых номеров и названий типов судов);
устанавливать дополнительное освещение, средства сигнализации и другое оборудование без официального разрешения Государственной инспекции;
передавать управление судном лицу, не имеющему удостоверения на право управления или находящемуся в состоянии опьянения;
оставлять без наблюдения окружающую акваторию;
устранять возникшие технические неисправности на маломерном судне, находясь на судовом ходу;
буксировать маломерные суда под бортом, а также с наличием в них пассажиров;
превышать установленные скорости движения;
нарушать правила маневрирования, подачи звуковых сигналов, несения бортовых огней и знаков;
наносить повреждения гидротехническим сооружениям, техническим средствам, знакам судоходной и навигационной обстановки;
заходить в постоянно или временно закрытые для плавания районы без специального разрешения или преднамеренно останавливаться в запрещенных местах;
заходить под мотором или парусом и маневрировать на акваториях (участках водных объектов) пляжей, купален, других мест купания и массового отдыха населения на водоемах;
приближаться на гидроциклах (водных мотоциклах) на расстояние менее 100 метров к купающимся, а также к границам заплыва на пляжах и других организованных мест купания;
перевозить на судне детей без сопровождения взрослых (необходимо по одному на каждого ребенка, умеющих плавать, и оказывать помощь терпящим бедствие на воде);
сбрасывать за борт отходы, мусор, иные предметы и сливать нефтепродукты;
устанавливать моторы и паруса на гребные лодки при отсутствии соответствующей записи в судовом билете;
использовать или предоставлять суда в целях браконьерства и других противоправных действий;
пересаживаться с одного судна на другое, сидеть на бортах во время движения, раскачивать суда и нырять с них в воду;
заправлять судно, перекачивая топливо с судна на судно при работающем двигателе, открытом огне и курении;
осуществлять расхождение и обгон судов в местах расположения аварийно-ремонтных заграждений, переправ и работающих земснарядов, а также в пролетах мостов;
двигаться в тумане или других неблагоприятных метеоусловиях, когда из-за отсутствия видимости невозможна ориентировка;
нарушать правила, обеспечивающие безопасность пассажиров при посадке на суда, в пути следования и при высадке их с судов.
3. Обязанности и ответственность судоводителей
11. Лица, управляющие маломерными судами (далее - судоводители) на водных объектах, должны иметь при себе и передавать для проверки должностному лицу Государственной инспекции или иному должностному лицу, имеющему на то право, следующие документы:
удостоверение на право управления маломерным судном (моторным, парусно-моторным, парусным, гидроциклом);
судовой билет маломерного судна (кроме судов, указанных в пункте 4 Правил) с отметкой о ежегодном техническом освидетельствовании и годности к плаванию;
оформленную в установленном порядке доверенность на право управления судном (при отсутствии на борту собственника судна или судовладельца);
судовую роль (на судах с экипажем не менее двух человек);
лицензию на осуществление предпринимательской деятельности (при использовании судна в этих целях).
12. Судоводитель маломерного судна обязан:
выполнять требования настоящих Правил и иных Правил, обеспечивающих безаварийное плавание судов, безопасность людей на воде и охрану окружающей природной среды;
проверять перед выходом в плавание исправность судна и его механизмов, оснащенность оборудованием, спасательными средствами и другими предметами снабжения в соответствии с установленными нормами (для судоводителя и каждого пассажира должны быть индивидуальные спасательные средства, причем в период нахождения на судне спасательные средства (пояса, нагрудники) должны быть надеты на пассажиров, не умеющих плавать, и детей);
лично производить инструктаж пассажиров перед посадкой по правилам поведения на судне при плавании и в случае аварии, обеспечивать их безопасность при посадке, высадке и на период пребывания на судне;
осуществлять плавание в бассейнах (районах), соответствующих классу судна, знать условия плавания, навигационную и гидрометеорологическую обстановку в районе плавания;
останавливать движение судна при подаче сигнала об остановке должностным лицом Государственной инспекции, внештатным общественным инспектором Государственной инспекции, должностным лицом органов внутренних дел и передавать судовые, судоводительские, грузовые и иные документы для проверки;
оказывать помощь людям, терпящим бедствие на воде, доставлять пострадавших в населенные пункты, имеющие лечебные учреждения, сообщать в Государственную инспекцию обстоятельства аварийного происшествия с судами и несчастных случаев с людьми на водных объектах;
проходить в установленном порядке медицинское освидетельствование для подтверждения годности по состоянию здоровья управлять маломерным судном и освидетельствование на состояние опьянения;
выполнять требования должностных лиц Государственной инспекции, других контрольных и надзорных органов по вопросам безопасности плавания, соблюдения правопорядка, охраны жизни людей и окружающей среды на водных объектах;
сообщать в Государственную инспекцию и природоохранные органы об аварийных и других чрезвычайных ситуациях, влияющих на состояние водных объектов;
выполнять установленные требования и правила при пользовании базами (сооружениями) для стоянок судов.
4. Эксплуатация баз (сооружений) для стоянок маломерных
судов и баз проката
13. "База-стоянка" для маломерных судов - береговая территория с сооружениями и прилегающей к ней акваторией, с понтонами и другими плавсредствами для стоянки маломерных судов, в границах которой базируются маломерные суда.
14. Базы (сооружения) для стоянок маломерных судов (далее - базы) размещаются за пределами первого и второго поясов зоны санитарной охраны источников централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения, вне судового хода, на участках водоемов с небольшой скоростью течения, защищенных от ветрового и волнового воздействия и ледохода.
Границы баз располагаются на расстоянии не менее 200 метров выше (ниже) дебаркадеров, причалов, не менее 500 метров от границ гидротехнических сооружений, не менее 250 метров от рекреационной зоны и не менее 150 метров от линии жилой застройки.
15. Территория базы должна обеспечивать строительство на ней предусмотренных проектом причалов, пирсов, служебных помещений и других сооружений, их техническую устойчивость при длительной эксплуатации, а# дороги и подъездные пути# подъезд пожарных автомашин к местам забора воды, стоянке судов и объектам на берегу.
16. Территория базы должна быть огорожена (акватория базы ограждается дамбами, понтонами, бонами, плавучими и иными знаками судоходной обстановки), содержаться в чистоте и отвечать требованиям государственных органов противопожарного надзора, санитарно-эпидемиологического надзора и охраны природы.
17. На базах запрещается:
стоянка незарегистрированных в установленном порядке маломерных судов;
нарушение установленных норм, условий и технических требований для безопасной эксплуатации базы и судов;
нарушение установленного на базе выпускного режима.
18. Все приписанные к базе маломерные суда вносятся в журнал приписного флота этой базы с указанием бортового номера, типа судна, владельца судна, его адреса и телефона, места стоянки судна на базе, времени прохождения технического освидетельствования на годность к плаванию в текущую навигацию.
19. Руководитель базы по согласованию с Государственной инспекцией устанавливает выпускной режим, который должен предусматривать контроль за выходом и возвращением маломерных судов, их исправностью, наличием обязательных судовых и судоводительских документов, за соблюдением норм пассажировместимости и грузоподъемности, а также оповещение судоводителей о прогнозе погоды.
20. При выходе судна в плавание и при его возвращении на базу в журнале учета выхода (прихода) судов должна быть произведена порядковая запись: номер судна, фамилия и инициалы его владельца, время выхода судна, цель и маршрут плавания, пункт назначения, ориентировочное время возвращения, фактическое время возвращения на базу.
21. Выпуск маломерных судов с базы запрещается в случаях:
непредъявления судоводителем удостоверения на право управления маломерным судном и талона к нему, судового билета с отметкой в нем о прохождении ежегодного технического освидетельствования, документов на перевозимый груз, а водителем судна с экипажем два и более человека дополнительно судовой роли;
несоответствия бортового номера судна записям в судовом билете;
отсутствия у судоводителя или собственника судна доверенности на право управления судном (при отсутствии судовладельца);
обнаружения на судне неисправностей, с которыми запрещена его эксплуатация;
отсутствия на судне положенных спасательных, противопожарных и водоотливных средств;
нарушения норм пассажировместимости и грузоподъемности, неправильного размещения грузов (пассажиров), вызывающего крен или дифферент, наличия на судне взрывоопасных и огнеопасных грузов, если оно не предназначено (не приспособлено) для перевозки этих грузов или их перевозка осуществляется вместе с пассажирами;
опасной для плавания судов данного типа прогнозируемой или фактической гидрометеообстановки на водном объекте.
22. Суда, прибывающие на базу в неисправном или аварийном состоянии, должны быть осмотрены с последующей краткой записью об их техническом состоянии в журнале выхода (прихода) судов. Информация об аварийных судах сообщается в Государственную инспекцию.
23. Эксплуатация баз регламентируется специальной инструкцией и распорядком работы, с которым должны быть ознакомлены все судоводители и обслуживающий персонал. На базе должны вестись журналы:
приписного флота;
вахтенной службы;
выпуска судов в плавание;
расписания "Пожарная тревога" и "Человек за бортом".
24. Устройство, оборудование и содержание баз проката маломерных судов должны полностью соответствовать требованиям, предъявляемым к базам (сооружениям) для стоянок маломерных судов.
Под маломерными судами, предоставляемыми для проката (далее -прогулочное судно), подразумеваются прогулочные лодки, катамараны, водные велосипеды и другие плавсредства, используемые для отдыха на воде.
25. На каждой базе проката должна постоянно находиться спасательная лодка, укомплектованная спасательным инвентарем по действующим нормам.
26. Каждое прогулочное судно должно иметь по обоим бортам в носовой части присвоенный номерной знак, а внутри на корме (транцевой доске) данные о вместимости судна (числе пассажиров).
Предоставляемые в прокат прогулочные суда должны быть в полной исправности, иметь комплект уключин, весел, причальный канат, плавающий черпак для откачивания воды и спасательные принадлежности.
На судне на видном месте прикрепляется пластинка с требованиями, регламентирующими безопасность судна.
27. Запрещается предоставлять в прокат прогулочные суда:
не прошедшие техническое освидетельствование и не имеющие установленного для них по нормам инвентаря: весел, уключин, причального троса, плавающего черпака, спасательных принадлежностей;
детям до 16 лет;
лицам с детьми, не достигшими 7 лет, а на детях в возрасте старше 7 лет должны быть надеты спасательные жилеты (нагрудники);
лицам, находящимся в нетрезвом состоянии.
28. Движение гребных прогулочных судов должно осуществляться за пределами судового хода.
29. Прогулочные суда должны во всех случаях своевременно уступать путь моторным и парусным судам.
30. Все базы (сооружения) для стоянок маломерных судов и базы проката должны быть учтены в Государственной инспекции и до начала навигации пройти обязательное ежегодное техническое освидетельствование.
Результаты технического освидетельствования оформляются актом.
5. Неисправности, с которыми запрещается эксплуатация судов
31. Должностные лица территориальных государственных инспекций имеют право запрещать пользование поднадзорными судами при наличии следующих технических неисправностей:
по корпусу:
- имеются свищи, пробоины набора и обшивки (независимо от местонахождения);
- отсутствуют или разгерметизированы предусмотренные конструкцией судна гермоотсеки и воздушные ящики;
по рулевому устройству:
- не обеспечивается полный угол перекладки руля (35 градусов на борт), затруднено вращение рулевого штурвала;
- повреждены перо руля или детали рулевого привода (направляющие блоки, опорные подшипники, натяжные талрепы, штуртросовая передача), имеются разрывы каболок штуртроса;
- отсутствуют предусмотренные конструкцией детали крепления рулевого привода (гайки, шплинты, контргайки и т. п.);
по двигателю, подвесному мотору:
- топливо подтекает из бензобаков, топливного шланга, системы питания;
- имеется значительная вибрация;
- отсутствует или неисправен глушитель;
- повреждена система дистанционного управления двигателем;
- не обеспечивается легкое включение (выключение) реверс редуктора, рукоятка реверса не фиксируется в положениях "вперед", "назад", "нейтрально" (возможно его самопроизвольное включение и выключение), неисправна блокировка запуска двигателя (мотора) при включенном реверсе, где это предусмотрено конструкцией.
отличительные огни не соответствуют требованиям Правил плавания на внутренних водах или неисправны;
комплектация и оборудование судна не соответствуют нормам, указанным в судовом билете.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Правительства Республики Мордовия от 29 декабря 2006 г. N 588 "Об утверждении Правил охраны жизни людей на водных объектах в Республике Мордовия и Правил пользования водными объектами для плавания на маломерных судах в Республике Мордовия"
Настоящее постановление вступает в силу со дня его официального опубликования
Текст постановления опубликован в газете "Известия Мордовии" от 6 февраля 2007 г. N 17 (23.667)-2
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление Правительства Республики Мордовия от 25 октября 2023 г. N 539
Изменения вступают в силу с 25 октября 2023 г.
Постановление Правительства Республики Мордовия от 28 мая 2019 г. N 249
Изменения вступают в силу с 29 мая 2019 г.
Постановление Правительства Республики Мордовия от 19 апреля 2016 г. N 210
Изменения вступают в силу со дня официального опубликования названного постановления
Постановление Правительства Республики Мордовия от 28 декабря 2015 г. N 743
Изменения вступают в силу со дня официального опубликования названного постановления
Постановление Правительства Республики Мордовия от 6 сентября 2013 г. N 382
Изменения вступают в силу со дня официального опубликования названного постановления
Постановление Правительства Республики Мордовия от 31 октября 2011 г. N 416
Изменения вступают в силу со дня официального опубликования названного постановления
Постановление Правительства Республики Мордовия от 11 июля 2007 г. N 328
Изменения вступают в силу со дня официального опубликования названного постановления