Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Новой Зеландии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы (Веллингтон, 5 сентября 2000 г.)

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Новой Зеландии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы
(Веллингтон, 5 сентября 2000 г.)

ГАРАНТ:

См. справку о двусторонних международных договорах РФ об избежании двойного налогообложения

Правительство Российской Федерации и Правительство Новой Зеландии,

желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы,

согласились о нижеследующем:

 

 

Совершено в г.Веллингтоне 5 сентября 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

 

За Правительство

Российской Федерации

/подпись/

За Правительство

Новой Зеландии

/подпись/

 

Протокол
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Новой Зеландии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы

 

При подписании Соглашения об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы, подписанного сегодня между Правительством Российской Федерации и Правительством Новой Зеландии, нижеподписавшиеся согласились о следующих положениях, которые составляют неотъемлемую часть Соглашения:

1. В отношении всего Соглашения

Термин "природные ресурсы" имеет значение, которое придается ему по законодательству того Договаривающегося Государства, в котором находятся такие природные ресурсы, и в любом случае включает древесину на корню.

2. В отношении статьи 5

Для целей определения продолжительности деятельности, упомянутой в пунктах 3 и 4 статьи 5, период, в течение которого предприятие, ассоциированное с другим предприятием, осуществляет деятельность в Договаривающемся Государстве, будет включать период, в течение которого осуществляется деятельность предприятия, с которым оно ассоциировано, если первая упомянутая деятельность связана с деятельностью, осуществляемой в этом Государстве последним упомянутым предприятием, при условии, что любой период, в течение которого два или несколько ассоциированных предприятий осуществляют взаимосвязанную деятельность, принят в расчет лишь один раз. Предприятие будет рассматриваться как ассоциированное с другим предприятием, если одно из них прямо или косвенно контролируется другим или оба они прямо или косвенно контролируются третьим лицом или лицами.

3. В отношении подпунктов а) и b) пункта 5 статьи 5

Ссылка на термин "поставка" не будет применяться, если непосредственно в связи с поставкой за поставленные товары осуществляются значительные выплаты.

4. В отношении статьи 6

Любые проценты или права, упомянутые в пункте 2 статьи 6, рассматриваются как находящиеся там, где, в зависимости от обстоятельств, находятся земля или природные ресурсы (включая минеральные, нефтяные или газовые месторождения или карьеры) или осуществляется их разведка или разработка.

5. В отношении статей 7, 14 и 23

Понимается, что в случае, когда проценты или платежи за рекламу уплачивает предприятие Договаривающегося Государства, капитал которого полностью принадлежит резиденту другого Договаривающегося Государства, такие проценты и платежи за рекламу вычитаются при расчете налогооблагаемой прибыли такого предприятия, если только такие проценты и платежи за рекламу не относятся к прибыли, освобожденной от налогообложения. Вышеуказанное положение будет применяться, соответственно, к процентам и платежам за рекламу при расчете налогооблагаемой прибыли постоянного представительства или постоянной базы. Однако сумма такого вычета не будет превышать сумму, которая при тех же или аналогичных обстоятельствах была бы согласована между независимыми друг от друга предприятиями.

6. В отношении пункта 1 статьи 7

Если:

a) резидент одного Договаривающегося Государства, напрямую или через одну или несколько структур по доверительному управлению имуществом, имеет фактическое право на долю в прибыли предприятия, управляемого в другом Договаривающемся Государстве доверительным управляющим, иным, чем структура по доверительному управлению имуществом, которая рассматривается для целей налогообложения как компания; и

b) в отношении такого предприятия этот доверительный управляющий на основании принципов, определенных статьей 5, имеет постоянное представительство в этом другом Государстве,

считается, что через предприятие, управляемое таким доверительным управляющим, осуществляется предпринимательская деятельность такого резидента в другом Договаривающемся Государстве через постоянное представительство, находящееся в этом другом Государстве, и такая доля прибыли от предпринимательской деятельности будет относиться к этому постоянному представительству.

7. В отношении статьи 8

Выражение "эксплуатация морских или воздушных судов в перевозках, ограниченных исключительно пунктами в этом другом Государстве" включает прибыль, полученную от перевозки морскими или воздушными судами исключительно между пунктами в Договаривающемся Государстве пассажиров, скота, почты, товаров или изделий, которые загружаются на борт судна в Договаривающемся Государстве для выгрузки в любом пункте этого же Государства.

8. В отношении статей 10, 11 и 12

Доверительный управляющий, подлежащий налогообложению в Договаривающемся Государстве в отношении дивидендов, процентов или роялти, фактическое право на которые имеет резидент этого Договаривающегося Государства, считается лицом, имеющим фактическое право на такие дивиденды, проценты или роялти.

9. В отношении статей 11, 12 и 15

Ссылка на термин "несет" также применяется к процентам, роялти или вознаграждениям, вычитаемым при расчете прибыли, относящейся к постоянному представительству, или дохода, относящегося к постоянной базе.

10. В отношении статьи 18

Термин "аннуитет" означает фиксированную сумму, периодически выплачиваемую в установленное время в течение жизни или определенного периода времени на основании обязательства производить платежи в обмен на адекватное и полное возмещение в денежной форме или ее эквиваленте.

11. В отношении помощи в сборе налогов

Если в любое время после подписания настоящего Соглашения оба Договаривающихся Государства согласятся, что существует необходимость включения специальных положений в отношении помощи в сборе налогов, Договаривающиеся Государства без необоснованной задержки вступят в переговоры с целью дополнения настоящего Соглашения такими положениями.

 

Совершено в г.Веллингтоне 5 сентября 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

 

За Правительство

Российской Федерации

/подпись/

За Правительство

Новой Зеландии

/подпись/

 

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.


Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Новой Зеландии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы (Веллингтон, 5 сентября 2000 г.)


Российская Федерация ратифицировала настоящее Соглашение Федеральным законом от 23 июня 2003 г. N 79-ФЗ


Соглашение вступило в силу 4 июля 2003 г.

Применяется в России в отношении налогов с 1 января 2004 г.


Текст Соглашения опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 24 ноября 2003 г. N 47 ст. 4511, в Бюллетене международных договоров, февраль 2004 г., N 2