Эрикссон (Eriksson) против Швеции. Решение Европейского Суда по правам человека от 22 июня 1989 г.

Эрикссон против Швеции


В 1978 году Социальный совет округа Лидинго взял под социальную опеку Лизу Эрикссон, когда ей было меньше одного месяца, и поместил ее в дом попечительской семьи. В это время ее мать Сесилиа Эрикссон находилась в 14-месячном заключении за торговлю крадеными вещами и за хранение наркотиков. В 1979 году Сесилиа вышла замуж за отца Лизы.

К январю 1983 года условия в доме Эрикссон значительно улучшились, и Социальный совет принял решение о прекращении опеки. Однако, он запретил Сесилии (в силу Раздела 28 Закона о социальных услугах) забирать Лизу на свидания из дома семьи попечителей. Приняв решение, что они встретятся один раз до 1 марта 1983 г., Совет истребовал рекомендации из детско-подростковой психиатрической клиники г.Халмстада по поводу их будущих контактов. На их основе он приняли решение, что Сесилиа Эрикссон должна иметь право визита к своей дочери в доме попечителей один раз в два месяца.

Разбирательство в административных судах, возбужденное по заявлению Сесилией Эрикссон, где обжаловалось запрещение забирать ребенка, закончилось в 1984 г. отказом. Аналогичным образом было отклонено Социальным советом округа ее ходатайство забрать ребенка к себе в январе 1985 г. на основе того, что умственное состояние ребенка подвергнется риску, если она будет забрана из дома попечителей. Сесилиа Эрикссон подала жалобу в административный суд округа с требованием о признании недействительным решения о запрете забирать ребенка и о его возвращении на основе положений Родительского кодекса. Сесилиа Эрикссон отозвала свою жалобу 8 октября 1985 г. предположительно потому, что Социальный совет сообщил ей, что она не будет иметь возможности встречаться с дочерью одной, если она будет продолжать разбирательства по этим вопросам.

Прежде чем отозвать свою жалобу, Сесилиа Эрикссон подала запрос в Социальный совет о праве на посещение дочери два раза в месяц. 16 августа 1985 г. Совет принял решение не высказывать свое мнение ни о посещениях, ни об их частоте. Он заметил, что не может указать какого-либо пути обжалования такого положения, так как не было правовой нормы, на основе которой решение о доступе может быть основано.

Сесилиа Эрикссон расторгла брак в 1986 г. и получила право на опекунство над Лизой и ее младшим братом. 15 января 1987 года она внесла новое ходатайство в Социальный совет о том, чтобы снять запрет забирать Лизу из семьи попечителей. 5 июня 1987 г. Исследовав возможные психические последствия такой меры для Лизы, Социальный совет принял решение не снимать запрета на ее забирание из семьи попечителей. Сесилиа Эрикссон обратилась в административный суд округа Стокгольма. Одновременно она сделала заявление с тем, чтобы немедленно забрать себе Лизу (глава 21, Раздел 7, Родительский кодекс). В удовлетворении обоих заявлений было отказано 15 июня 1988 г. В октябре 1988 г. Верховный административный суд отклонил жалобу Сесилии Эрикссон на решение апелляционного административного суда. Ее заявление о пересмотре решения Верховного административного суда также было оставлено без удовлетворения 9 декабря 1988 года.

Социальный совет возбудил в 1987 г. дело в окружном суде с тем, чтобы опека над Лизой перешла к семье попечителей. Это разбирательство продолжалось, когда Сесилиа Эрикссон подала заявление в Комиссию.

Суд по Правам Человека напомнил, что его задача не заключается в том, чтобы in abstracto осуществлять надзор за шведским законодательством о защите детства, и подчеркнул, что ограничивает себя рассмотрением конкретного дела. Поэтому он должен определить, привело ли применение к г-же Эрикссон (первая заявительница) и ее дочери (вторая заявительница) положений шведского законодательства и практики по опеке и попечительству над детьми к нарушению Конвенции.

Суд отметил, что решение о запрете для матери забирать дочь из дома семьи попечителей и сохранение этого запрета в течение более чем 6 лет, а затем запрет на воссоединение двух заявителей имели характер вмешательства в их личную и семейную жизнь. Ограничение на встречи матери с дочерью представляли собой отдельное вмешательство. Хотя положения соответствующего законодательства Швеции являются скорее общими, Суд придерживался мнения, что законодательство было достаточно точным в отношении вмешательства в форме запрета забирать ребенка, и может рассматриваться как "предусмотренное законом". Суд, однако, отметил, что в национальном законодательстве не было правовой основы для ограничения посещений. Тем не менее, он счел, что вмешательство преследовало законную цель по защите здоровья и прав дочери. В заключении, учитывая пределы усмотрения государства, изначальное решение запретить забирать дочь может рассматриваться как "необходимое в демократическом обществе".

Суд подчеркнул, что право матери на уважение семейной жизни включало в себя право принимать меры с тем, чтобы воссоединиться со своей дочерью. В данном случае у нее не было установленного законом права на посещение дочери во время действия запрета на забирание. Более того, обстоятельства дела доказывают, что у нее было отторгнуто до определенной степени право встречаться со своей дочерью. Большое депрессивное влияние на обеих заявительниц строгих и продолжительных мер по ограничению на встречи в совокупности с большой продолжительностью этих мер были оценены Судом как несоразмерные по отношению к преследуемой законной цели. В соответствии с этим, Суд пришел к выводу, что право на уважение семейной жизни обеих заявительниц, и, следовательно, Ст.8 ЕКПЧ, были нарушены.

По отношению к Ст.6.1 ЕКПЧ Суд должен был исследовать, было ли г-же Эрикссон гарантировано право на справедливое административное разбирательство в ходе ее первого обжалования запрета на забирание. Рассматривая все стадии разбирательства в целом, Суд пришел к выводу, что они не несовместимы со Ст.6-1 ЕКПЧ. Тем не менее, в свете решения, принятого Верховным административным судом в 1988 году (дело Олссон), Европейский Суд по Правам Человека поддержал утверждение г-жи Эрикссон, что не существует доступных ей судебных средств по обжалованию ограничений на визиты. Следовательно, нарушение Ст.6-1 ЕКПЧ имело место: в этой связи было нецелесообразным рассматривать жалобу перед лицом отсутствия средств обжалования ограничений на визиты в рамках Ст.13 ЕКПЧ.

В заключении г-жа Эрикссон указала в заявлении, что запрет на забирание и ограничение на посещение дочери лишили ее возможности дать дочери образование в соответствии с ее убеждениями (Ст.2 Протокола 1 ЕКПЧ). В связи с тем, что вопрос о религиозном воспитании Лизы никогда не рассматривался на уровне национальных властей. Суд высказал мнение, что жалоба г-жи Эрикссон по Ст.2 Протокола 1 ЕКПЧ необоснованна.



Перевод на русский язык осуществлен с английского текста с использованием его французской версии кандидатом юридических наук, магистром права и дипломатии Сергеем А. Беляевым


Автор перевода благодарит сотрудника Европейской Комиссии за Демократию через Право Сергея Кузнецова за оказанную помощь.


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение