Приказ Минсельхоза РФ от 30 марта 2006 г. N 97 "О мерах по выполнению решений двадцать девятой сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству"

Приказ Минсельхоза РФ от 30 марта 2006 г. N 97
"О мерах по выполнению решений двадцать девятой сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству"


В целях выполнения решений двадцать девятой сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству, которая состоялась в период с 5 по 7 декабря 2005 г. в г. Торсхавн (Фарерские острова), приказываю:

1. Росрыболовству:

при подготовке документов по распределению квот добычи (вылова) водных биоресурсов в рыболовной зоне Фарерских островов между российскими пользователями на 2006 год руководствоваться указанными в п. 5 Протокола двадцать девятой сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству (далее - Протокол, прилагается) объемами квот добычи (вылова) водных биоресурсов;

обеспечить в установленном порядке учет вылова водных биоресурсов российскими судами в рыболовной зоне Фарерских островов;

своевременно информировать Фарерскую Сторону об изменениях промысловой деятельности российских судов в рыболовной зоне Фарерских островов;

организовать выполнение работ согласно Совместной программе научно-исследовательских работ (п. 10 Протокола и Приложение 2 к Протоколу).

2. Россельхознадзору:

организовать сбор и обобщение заявок от российских пользователей на промысловые операции в рыболовной зоне Фарерских островов;

организовать направление Фарерской Стороне заявок и списков российских судов для работы в рыболовной зоне Фарерских островов в соответствии с пп. 7.2, 8.3, 8.6 Протокола;

организовать выдачу в установленном порядке разрешений фарерским судам на промысел рыбы и креветки в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море (пп. 8.3, 8.6 Протокола);

обеспечить в установленном порядке учет вылова водных биоресурсов фарерскими судами в исключительной экономической зоне Российской Федерации.

3. Росрыболовству, Россельхознадзору в срок до 15 ноября 2006 г. представить в Депрыболовство предложения и материалы, необходимые для формирования российской позиции на тридцатой сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству.

4. Депрыболовству обеспечить подготовку российской делегации к тридцатой сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству.

5. Контроль за выполнением приказа возложить на заместителя Министра В.А. Измайлова.


Министр

А.В. Гордеев


Протокол
двадцать девятой сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству


1. По приглашению Фарерской Стороны и в соответствии с Соглашением по рыболовству от 27 ноября 1977 года двадцать девятая сессия Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству проходила в г. Торсхавн (Фарерские острова) с 5 по 7 декабря 2005 года.

В качестве Представителей Договаривающихся Сторон в работе двадцать девятой сессии Смешанной Комиссии приняли участие:

от Российской Федерации - Петр А. Ефанов

от Фарерских островов - Андрас Кристиансен

Члены российской и фарерской делегаций, принявшие участие в работе сессии, указаны в Приложении 1.


2. Смешанная Комиссия приняла следующую повестку дня:


1. Открытие сессии.

2. Утверждение повестки дня.

3. О состоянии сырьевых ресурсов Баренцева и Норвежского морей и рыболовной зоны Фарерских островов.

4. Обмен Сторонами статистическими данными о промысле в 2004 году и за истекший период 2005 года.

5. Установление взаимных квот на 2006 год

6. Технические меры регулирования промысла рыбы и креветки. Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию.

7. Определение количества разрешений на 2006 год.

8. Порядок выдачи разрешений на промысел обеими Сторонами в 2006 году и выполнение правил ведения рыбного промысла.

9. Обсуждение вопроса по спутниковому слежению за промысловыми судами обеих Сторон.

10. Обсуждение совместной программы научных исследований и экспериментальных работ на 2006 год.

11. Обсуждение вопросов сотрудничества в соответствии со Статьей 7 Соглашения от 27 ноября 1977 года.

12. Разное.

13. Закрытие сессии.


3. О состоянии сырьевых ресурсов Баренцева и Норвежского морей и рыболовной зоны Фарерских островов.


Стороны представили информацию о состоянии запасов основных промысловых рыб и беспозвоночных в Баренцевом и Норвежском морях и рыболовной зоне Фарерских островов. Было отмечено, что запас северо-восточной арктической трески находится на довольно стабильном уровне.

Стороны с удовлетворением отметили, что запасы основных промысловых объектов в морях Северо-Восточной Атлантики находятся в удовлетворительном состоянии, за исключением мойвы в Баренцевом море.


4. Обмен Сторонами статистическими данными о промысле в 2004 году и за истекший период 2005 года.


Стороны обменялись статистическими данными о результатах промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и в рыболовной зоне Фарерских островов в 2004 году и предварительными сведениями о результатах промысла за истекший период 2005 года.

Стороны договорились ежемесячно обмениваться информацией о вылове в зонах друг друга.


5. Установление взаимных квот на 2006 год.


После консультаций Стороны согласились предоставить друг другу на 2006 год следующие квоты:

5.1. Фарерские власти разрешат российским рыболовным судам выловить в рыболовной зоне Фарерских островов 160 000 тонн путассу (включая прилов сельди и анчоуса) и 7 000 тонн скумбрии. При этом максимально разрешенный прилов для российских судов по сельди составляет 3%, по анчоусу - 10% от квоты путассу. Максимальный прилов всех других видов рыб составляет 2% в каждом улове.

В Постановление Правительства Фарерских островов N 12 от 26 января 1995 года будет внесено изменение для того, чтобы отразить указанные выше правила по прилову.

5.2. Российские власти разрешат фарерским рыболовным судам ловить треску, пикшу, камбалу, креветку и приловы других видов в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море.

По этим районам Баренцева моря достигнута договоренность о выделении квоты в размере 11 000 тонн трески, 1 340 тонн пикши, 1 000 тонн камбалы и 500 тонн креветки. При этом допускается прилов других видов рыб в соответствии с действующими правилами в исключительной экономической зоне Российской Федерации.

5.3. В случае получения дополнительной информации принципиальной важности от Постоянной рабочей группы Стороны могут принять решение о проведении до 15 июля 2006 года внеочередной сессии Смешанной Комиссии для пересмотра взаимного распределения квот на 2006 год.

5.4. Фарерская Сторона обратилась к Российской Стороне с просьбой сохранить за собой право ведения промысла трески ее рыболовными судами в Балтийском море в будущем. Российская Сторона согласилась рассмотреть этот вопрос с учетом состояния запасов балтийской трески.

5.5. Российская Сторона проинформировала о продолжении в 2006 году запрета на прямой промысел синекорого палтуса.

5.6. Стороны договорились о проведении консультаций по запросу, любой из Сторон о возможности обратной передачи квот, выделенных в соответствии с пп. 5.1 и 5.2, если ожидается, что эти квоты не будут полностью освоены.


6. Технические меры регулирования промысла рыбы и креветки. Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию.


Треска и пикша


Использование сортирующих систем обязательно при промысле трески в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море. Применяемые сортирующие системы должны соответствовать техническим требованиям, установленным ранее, на основе минимального расстояния между прутьями 55 мм.

Это условие не действует при ведении специализированного промысла камбаловых.

Разрешается применение мелкоячейных сетей и тканей для изготовления направляющих частей сортирующих систем.

Допускается прилов трески и пикши ниже минимального промыслового размера до 15% от общего количества рыб в каждом отдельном улове.

Решение по закрытию или открытию промысловых районов вступает в силу через 7 дней после того, как Стороны уведомили друг друга о решении. Решение по закрытию и открытию немедленно вступает в силу для судов, принимающих информацию о решении прямо от ответственных властей.

Запрещено использование разноглубинных тралов при промысле трески.


Мойва


Технические меры регулирования промысла мойвы не применяются в связи с закрытием промысла.


Синекорый палтус


При промысле других видов рыб допускается прилов синекорого палтуса до 12% по весу в каждом отдельном улове и до 7% улова на борту при прекращении промысла и от выгружаемого улова.


Креветка


Применение селективной решетки является обязательным во всех случаях промысла креветки в исключительной экономической зоне Российской Федерации.

Прилов молоди трески и пикши при промысле креветки не должен превышать 800 экз. трески и 2000 экз. пикши на одну тонну креветки. Прилов молоди морского окуня не должен превышать 300 экз. на одну тонну креветки. Прилов синекорого палтуса не должен превышать 300 экз. на одну тонну креветки.

Решение по закрытию или открытию промысловых районов вступает в силу через 7 дней после того, как Стороны уведомили друг друга о решении. Решение по закрытию и открытию немедленно вступает в силу для судов, принимающих информацию о решении прямо от ответственных властей.

Разрешается до истечения суток вносить в промысловый журнал коррективы вылова за истекшие сутки.


Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию


Фарерская Сторона согласилась с применением фарерскими рыбаками, по аналогии с российскими и норвежскими, следующих единых переводных коэффициентов для производства продукции:


из трески:


- потрошеная с головой

- 1,18

- потрошеная без головы

- 1,50 (круглый срез)

- потрошеная без головы

- 1,55 (прямой срез)


филе из трески (механизированное производство):


- филе со шкурой (с толстой спинной костью)

- 2,60

- филе без шкуры (с толстой спинной костью)

- 2,90

- филе без шкуры (без толстой спинной кости)

- 3,25


из пикши:


- потрошеная с головой

- 1,14

- потрошеная без головы

- 1,40 (круглый срез)

- потрошеная без головы

- 1,65 (прямой срез)


филе из пикши (механизированное производство):


- филе со шкурой (с костью)

- 2,65

- филе без шкуры (с костью)

- 2,95

- филе без шкуры (без кости)

- 3,15


Стороны договорились пролонгировать мандат Постоянной рабочей, группы по разработке переводных коэффициентов на некоторые виды рыб рыболовной зоны Фарерских островов.


7. Определение количества разрешений на 2006 год.


7.1. Российские власти в 2006 году разрешат фарерским судам вести промысел трески, пикши, камбалы и креветки в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и в смежном участке Баренцева моря.

Фарерские власти в 2006 году разрешат российским судам вести промысел путассу и скумбрии в рыболовной зоне Фарерских островов, включая Специальный Район между рыболовными зонами Фарерских островов и Великобритании соответственно.

7.2. Фарерские власти выдадут разрешения на лов путассу в рыболовной зоне Фарерских островов 29 российским судам с 1 апреля по 31 октября 2006 г. (из них максимум 16 судам разрешено одновременно работать в районе, определенном в соответствии с пунктом 8.2 с 15 апреля по 31 мая), 18 российским судам с 1 января по 31 марта и 28 судам с 1 ноября по 31 декабря 2006 года.

7.3. В случае выделения квоты сельди для Российской Федерации в рыболовной зоне Фарерских островов, Фарерские власти разрешат 5 российским судам, указанным в пункте 7.2, вести специализированный промысел сельди.

При переходе с одного вида промысла на другой указанные суда должны своевременно информировать об этом компетентные фарерские власти.


8. Порядок выдачи разрешений на промысел обеими Сторонами в 2006 году и выполнение правил ведения рыбного промысла.


8.1. Стороны проинформировали друг друга о действующих правилах ведения рыбного промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и в рыболовной зоне Фарерских островов.

8.2. Каждая Сторона обеспечит соблюдение своими судами законов и правил, касающихся рыболовства, в районах юрисдикции другой Стороны. По сообщению Фарерской Стороны специальные правила могут быть введены с 15 апреля по 31 мая на промысле путассу в рыболовной зоне Фарерских островов, чтобы избежать чрезмерной концентрации судов, когда промысел ведется на относительно ограниченной акватории.

8.3. Относительно порядка выдачи разрешений на взаимный промысел в зонах рыболовной юрисдикции России и Фарерских островов на 2006 год Стороны договорились, что списки промысловых судов должны направляться не позднее, чем за 15 суток до начала промысловых операций. Научно-исследовательские суда и суда, предназначенные для экспериментального промысла, указываются отдельно и не включаются в списки судов, оговоренных в пункте 7.3. Эти суда должны представлять информацию фарерским властям каждые 24 часа в соответствии со специальной процедурой.

8.4. Российская Сторона проинформировала Фарерскую Сторону о том, что порядок прохождения контрольных пунктов для иностранных судов, ведущих промысел в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море, остается прежним.

8.5. Фарерская Сторона согласилась, что при работе фарерских судов в исключительной экономической зоне Норвегии по квоте, которую выделила Россия, они должны еженедельно представлять отчетность в Мурманрыбвод, Мурманск, по факсу +7 8152 456028.

8.6. Стороны договорились, что запросы на обмен разрешений для судов должны направляться по телефаксу соответственно в Управление Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору по Мурманской области, Мурманск, по факсу + 7 8152 687321 и в Министерство рыболовства и морских дел, Торсхавн, до начала промысла. Российская Сторона заявила, что после получения фарерскими судами разрешений на ведение промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море, их оригиналы должны находиться на борту судна. Российская Сторона согласилась оказывать содействие в ускоренной доставке разрешений Фарерской Стороне.

8.7. Стороны также будут использовать телефаксную/спутниковую (Инмарсат С) связь для решения всех оперативных вопросов, связанных с взаимным промыслом. Российские суда должны направить в Инспекционно-спасательную службу, Торсхавн, сообщение о входе в рыболовную зону Фарерских островов не позднее, чем за 24 часа до входа, а также направлять в адрес этой службы всю информацию о вылове по факсу +298 31 39 81 и +298 31 94 20.

Фарерские суда должны также направлять в Мурманрыбвод, Мурманск, по факсу +7 8152 456028 и в Мурманскую Государственную морскую инспекцию ПУ ФСБ России по Мурманской области по факсу +7 8152 487406 сообщение о входе в исключительную экономическую зону Российской Федерации в Баренцевом море не позднее, чем за 24 часа до входа, а также направлять в адрес Мурманрыбвода всю информацию о вылове.

8.8. Фарерская Сторона заявила о своей готовности ограничить общий объем промысла трески и других донных видов рыб в Баренцевом море указанными выше объемами так же, как и объемами, установленными в соответствии с договоренностью между Фарерскими островами и Норвегией.

8.9. Стороны согласились продолжить практику взаимного обмена представителями ФГУ "Мурманрыбвод" и контролирующих органов Фарерских островов для учета вылова и контроля выгрузок своих судов в портах обеих Сторон.

Стороны договорились решать технические вопросы в период между сессиями Комиссии в рамках Постоянной рабочей группы.

8.10. Стороны договорились, что суда одной Стороны, ведущие промысел в рыболовной зоне/исключительной экономической зоне другой Стороны в конце года, могут продолжать промысел с 01 января следующего года до получения в установленном порядке нового разрешения или отказа в его выдаче.

8.11. Стороны констатировали важность своего сотрудничества в последние годы в области международной инспекционной деятельности в районах регулирования региональных рыболовных организаций в Северной Атлантике и выразили свою готовность продолжать такое сотрудничество в будущем.


9. Обсуждение вопроса по спутниковому слежению за промысловыми судами обеих Сторон.


Стороны обсудили выполнение в 2005 году Согласованного протокола договоренностей между Россией и Фарерскими островами по вопросам, относящимся к системе спутникового слежения за промысловыми судами (Приложение 3) и договорились продлить срок его действия до 31 декабря 2006 года.

Стороны провели испытания протокола Интернет HTTPS в ноябре 2005 года. Испытания показали положительные результаты и Стороны решили, что протокол HTTPS будет применяться как основной телекоммуникационный канал между центрами мониторинга рыболовства Сторон с 1 января 2006 года. Протокол Х.25 будет использоваться в качестве альтернативного в случае нарушения связи с использованием протокола HTTPS.

Стороны договорились обсудить следующий срок действия данного Согласованного протокола в ходе очередной сессии Смешанной Комиссии.


10. Обсуждение совместной программы научных исследований и экспериментальных работ на 2006 год.


Стороны согласовали совместную программу научно-исследовательских работ в рыболовной зоне Фарерских островов (Приложение 2).

Фарерская Сторона разрешает 5 российским судам вести экспериментальный промысел в рыболовной зоне Фарерских островов на глубинах свыше 700 метров, при условии, что одновременное количество судов, ведущих промысел, не должно превышать 3 единицы.

Одному из этих судов разрешается вести экспериментальный промысел на глубинах 500-700 метров на банках Аутер-Бейли и Билл-Бейлис при условии, что на этих глубинах может быть добыто не более 200 тонн глубоководной рыбы.


11. Обсуждение вопросов сотрудничества в соответствии со Статьей 7 Соглашения от 27 ноября 1977 года.


В соответствии со Статьей 7 Соглашения между Российской Федерацией и Фарерскими островами о взаимных отношениях в области рыболовства от 27 ноября 1977 года Стороны договорились о дальнейшем развитии сотрудничества и расширении рамок совместной взаимовыгодной работы компаний и фирм обеих Сторон в области рыболовства.

Стороны с удовлетворением отметили, что предстоящее заключение Соглашения по торговле между Российской Федерацией и Фарерскими островами будет способствовать дальнейшему усилению и повышению динамичности совместных отношений в области рыболовства и существующего сотрудничества между Российской Федерацией и Фарерскими островами.

11.1. Стороны договорились в первом квартале 2006 года обменяться списками членов Постоянной рабочей группы по сотрудничеству между Россией и Фарерскими островами, включая, в случае необходимости, переводчиков, работающих в рамках Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству.

11.2. Постоянная рабочая группа координирует наиболее эффективным образом вопросы, перечисленные в пп. 11.3, 11.4 и 11.5. Постоянная рабочая группа также готовит предложения для представителей обеих Сторон по оперативному решению вопросов, которые могут возникнуть в течение 2006 года, включая предложения по возможному изменению объемов вылова, выделенных в зонах обеих Сторон.

Постоянная рабочая группа должна рассматривать следующее:

11.3. Возможность для фарерских судов и компаний поставлять рыбу и сырец для российских предприятий и судов, а также для российских судов поставлять рыбу, моллюсков и другие морские биоресурсы для фарерских компаний и судов.

11.4. Важность сотрудничества в области изучения рыбных запасов, управления ресурсами, экспериментальных работ с использованием различных орудий лова, в области технологии производства рыбной продукции и технологии судостроения и судоремонта, экономики рыбной промышленности и управления отраслью как в море, так и на берегу, в области аквакультуры, маркетинга с целью обеспечения эффективной и оперативной связи для решения возникающих вопросов и определения форм сотрудничества между компаниями обеих Сторон.

11.5. Постоянная рабочая группа должна содействовать развитию совместных предприятий с участием компании обеих Сторон для обеспечения оптимального экономического использования ресурсов, материально-технических средств и опыта обеих Сторон.

11.6. Возможность при обращении Сторон приобретения фарерскими и российскими компаниями квот, выделяемых на платной основе, для ведения промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и в рыболовной зоне Фарерских островов и направлять соответствующую информацию властям Сторон, если это будет необходимо, до 1 марта 2006 года.

11.7. Любые другие возможности, которые могут быть приемлемы для обеих Сторон на взаимовыгодной основе.

11.8. Постоянная рабочая группа должна провести не менее двух заседаний в год.


12. Разное.


В связи с обращением Российской Стороны, Фарерская Сторона сообщила, что по каждому конкретному случаю судовых перегрузок, бункеровки и т.п. в фарерской рыболовной зоне Фарерских островов фарерскими властями принимается отдельное решение.

Фарерская Сторона проинформировала Российскую Сторону о своем намерении начать применение сортирующей решетки при промысле путассу в рыболовной зоне Фарерских островов в 2006 году во избежание, в частности, прилова сайды, трески и окуня. В связи с этим Стороны решили создать Специальную рабочую группу специалистов по орудиям лова от обеих Сторон, которая будет приглашена для проведения встречи на Фарерские острова в начале 2006 года с целью подготовки документации по сортирующей решетке, ее техническим характеристикам и применению.

Специальная рабочая группа должна не позднее 1 марта 2006 года представить Сторонам рабочий план по вопросам применения такой сортирующей решетки при промысле путассу пелагическими тралами в рыболовной зоне Фарерских островов и срокам ее внедрения.

Стороны согласуют на внеочередной сессии порядок применения сортирующих решеток на основе рекомендаций Специальной рабочей группы. Срок проведения внеочередной сессии - II квартал 2006 года.

Стороны договорились провести очередную тридцатую сессию Смешанной Комиссии в России во втором полугодии 2006 года.

Настоящий Протокол составлен в г. Торсхавн, Фарерские острова, 7 декабря 2005 года в двух экземплярах на русском и английском языках каждый, причем оба текста имеют одинаковую силу.


Представитель
Российской Федерации в Смешанной Комиссии


Петр А. Ефанов

Представитель
Фарерских островов в Смешанной Комиссии


Андрас Кристиансен


Приложение 1


Состав Российской делегации


Ефанов П.А.

- заместитель руководителя Федерального агентства по рыболовству, руководитель делегации, представитель Российской Федерации в Комиссии;

Кухоренко К.Г.

- директор ФГУП "АтлантНИРО"

Соминская М.А.

- заместитель начальника отдела Управления водных биоресурсов и организации рыболовства Федерального агентства по рыболовству;

Пискарев Ю.А.

- представитель Федерального агентства по рыболовству в Дании;

Соколов В.В.

- заместитель руководителя Департамента продовольствия, рыбного и сельского хозяйства Администрации Мурманской области;

Зеленов А.В.

- представитель МИД России;

Тарасенко Ю.П.

- представитель ПС ФСБ России;

Рожнов В.Н.

- представитель ПС ФСБ России;

Ружейников Р.Ю.

- врио начальника ФГУ "Мурманрыбвод"

Беликов С.В.

- заведующий лабораторией ФГУП "ПИНРО";

Семенас В.И.

- Директор Мурманского регионального центра мониторинга рыболовства;

Самойлова Е.Н.

- ведущий специалист, ФГУП "ПИНРО";

Живов Б.Д.

- представитель "Союза рыбопромышленников Севера", директор ЗАО НПП "Вега"

Серенков В.А.

- генеральный директор ЗАО РПК "Рыбфлот-ФОР"


Состав Фарерской делегации


Андрас Кристиансен

- Министерство рыболовства Фарерских островов, руководитель делегации;

Рогви Райнэрд

- Советник, Министерство рыболовства Фарерских островов;

Кай П. Мортенсен

- специалист международного отдела аппарата Правительства Фарерских островов;

Арни Олафссон

- советник, Министерство иностранных дел Дании;

Ян Арге Якобсен

- старший научный сотрудник лаборатории по рыболовству Фарерских островов;

Йохан Симонсен

- Советник, Рыболовная инспекция Фарерских островов;

Бо Аборн Ингверсен

- Советник, Рыболовная инспекция Дании

Якуп Солстейн

- представитель Ассоциации фарерских судовладельцев;

Мортан Йоханнесен

- представитель Ассоциации фарерских судовладельцев;

Ханус Хансен

- представитель Ассоциации фарерских судовладельцев;

Анфинн Олсен

- представитель Ассоциации Фарерских судовладельцев

Атли Хансен

- представитель Ассоциации Фарерских судовладельцев

Арни Хансен

- представитель Ассоциации Фарерских судовладельцев

Божена Расмуссен

- переводчик.


Приложение 2


Совместная программа научно-исследовательских работ


1. Исследования путассу.


ПИНРО (Российская Федерация) и Лаборатория рыболовства (Фарерские острова) осуществляют сотрудничество в изучении миграций и распределения путассу в Норвежском море и прилегающих водах с 1998 г.

В 2006 г. ПИНРО (Российская Федерация), АтлантНИРО (Российская Федерация) и Лаборатория рыболовства (Фарерские острова) продолжат сотрудничество по (оценке нерестового запаса путассу в международных водах к западу от Британских островов, которое будет координироваться в рамках Группы по планированию пелагических экосистемных съемок в Северо-Восточной Атлантике (PGNAPES).

В 2006 г. Стороны намерены продолжить совместные исследования в этом направлении, предусматривая уточнить схему сезонных миграций. Результаты исследований планируется обобщить в совместном докладе и представить его на рассмотрение Рабочей группы ИКЕС по северным пелагическим рыбам и путассу, а также на ежегодную конференцию ИКЕС.

В 2006 г. планируется проведение научных исследований на НИС и сбор биологического материала на промысловых судах Северного бассейна, а также проведение тралово-акустической съемки запасов путассу в районе нерестилищ в весенний период и в районах нагула в Норвежском море летом.


2. Исследования атланто-скандинавской сельди.


Стороны проводят исследования сельди по национальным программам.

В мае-июле 2006 г. планируются международные исследования сельди в Норвежском море в соответствии с программой, согласованной на совещании Группы по Планированию Пелагических Экосистемных съемок в Северной Атлантике (PGNAPES) в Галуэй (Ирландия) в августе 2005 г. Результаты исследований будут представлены на Рабочую Группу ИКЕС по северным пелагическим рыбам и путассу.


3. Исследования скумбрии.


Лаборатория рыболовства (Фарерские острова) и ПИНРО будут осуществлять сотрудничество в рамках планируемой российской авиасъемки скумбрии в Норвежском море в июне-августе 2006 г. Для подтверждения результатов наблюдений, получаемых с борта самолета, Фарерская Сторона предполагает привлечь к сотрудничеству фарерское промысловое судно в рыболовной зоне Фарерских островов.

С целью осуществления мониторинга запаса скумбрии в мае-августе 2006 г. необходимо выделение дополнительной квоты скумбрии для научных целей в объеме 500 тонн в рыболовной зоне Фарерских островов для частичного покрытия расходов на такие исследования. Указанные работа будут выполнены на НИС "Персей-4" и самолетом для оценки биомассы скумбрии в период нагула. В ходе исследований фарерские научные и технические специалисты могут находиться на борту российских судов для обмена информацией по методам промысла скумбрии. Как и в 2005 году результаты работ будут представлены Комиссии в виде рабочего документа в 2006 году.

С целью осуществления мониторинга запаса скумбрии осенью 2006 г. необходимо выделение дополнительной квоты скумбрии для научных целей в объеме 200 тонн в рыболовной зоне Фарерских островов для частичного покрытия расходов на такие исследования.

Для определения возможности облова скумбрии в рыболовной зоне Фарерских островов в промышленных объемах в конце осени будет арендовано фарерское промысловое судно для выполнения съемки в рыболовной зоне Фарерских островов. Результаты работ будут представлены Комиссии в виде рабочего документа в 2006 году.


4. Исследования глубоководных рыб.


В 2006 г. Российская сторона планирует проведение исследований глубоководных объектов в период экспериментальных работ, указанных в п. 10 настоящего Протокола. М-0037 "Персей-III" будет в феврале-ноябре 2006 г. выполнять экспериментальные работы на глубинах 500-700 м и осуществлять сбор информации для оценки сырьевой базы промысла и возможности ее эксплуатации.


5. Исследования мезопелагических рыб


В 2004 г. Лаборатория рыболовства Фарерских островов начала на национальной основе проведение исследований анчоуса (мезопелагических рыб), обычно встречающихся как прилов при промысле путассу. В 2006 г. планируется продолжить проведение этих исследований. Россия предоставит Фарерской Стороне информацию о распределении этого запаса в фарерских водах и прочие соответствующие данные. Результаты работ будут представлены Комиссии в виде рабочего документа в 2006 году.

Совместные исследования ПИНРО и Лаборатории Фарерских островов (а также 11.5. Содействовать развитию совместных предприятий с участием компаний обеих Сторон для обеспечения оптимального экономического использования ресурсов, материально-технических средств и опыта обеих Сторон. Норвегии и Исландии) по мезопелагическим рыбам и крилю, которые были начаты в 2005 году и финансировались Нордическим Советом Министров и из национальных источников, будут прекращены в начале 2006 года. Итоговый отчет о результатах этой совместной работы будет представлен Нордическому Совету и Смешанной Российско-Фарерской Комиссии по рыболовству в 2006 году. Основная задача этих исследований было изучение и разработка новых орудий лова для мезопелагических рыб и криля для того, чтобы облавливать эти виды в промышленных объемах.


6. Подготовка совместного доклада по пелагическим видам рыб Северо-Восточной Атлантики.


В 2006 году планируются выполнение анализа и обобщение новых данных по миграциям и распределению путассу и скумбрии в Норвежском море и прилегающих водах в виде совместного доклада (ов), который будет представлен и опубликован в ИКЕС осенью 2006 года. Для подготовки совместного доклада ученые ПИНРО С.В. Беликов и Е.А. Шамрай посетят г. Торсхавн, Фарерские острова, во второй половине апреля или в первой половине мая 2006 года. Продолжительность этого визита составит 5 дней. Точные даты будут определены в начале 2006 года. Финансирование будет осуществляться совместно обеими Сторонами.


Приложение 3


Согласованный протокол договоренностей между Россией и Фарерскими островами по вопросам, относящимся к системе спутникового слежения за промысловыми судами.


1. В соответствии с параграфом 9 протокола 23-й сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству, проходившей в Торсхавне 14-16 декабря 1999 г., Российская и Фарерская Стороны согласились выполнять спутниковое слежение промысловых судов так, как указано в следующих параграфах.

Термин "спутниковое слежение" означает постоянную автоматическую передачу информации о местоположении судна, обеспечиваемую при помощи, спутниковых средств связи.

2. Спутниковое слежение должно осуществляться за промысловыми судами одной из Сторон, когда они действуют в водах другой Стороны, и общая длина судна превышает 24 метра.

3. Слежение за судами, определяемыми в параграфе 2, постоянно осуществляется Центром мониторинга рыболовства (ЦМР) государства флага, независимо от того, в каких водах они работают.

4. В целях спутникового слежения Стороны должны обменяться географическими координатами их соответствующих исключительных экономических зон (EEZs) и рыболовных зон (FZs). Такие координаты должны быть предоставлены без ущерба другим требованиям и положениям Сторон.

Эти данные должны быть сообщены в читаемой компьютерной форме в десятичных долях градусов в системе WGS-84.

5. Слежение выполняется с допустимым отклонением не более 500 метров и доверительной вероятностью 99%.

6. Когда судно, подлежащее спутниковому слежению, входит или выходит из исключительной экономической зоны (EEZ) или рыболовной зоны (FZ) другой Стороны, то ЦМР государства флага должен отправить, ЦМР другой Стороны сообщение о входе или выходе. Эти сообщения должны быть идентифицированы соответственно как ВХОД (ENTRY) или ВЫХОД (EXIT). Такие сообщения должны быть переданы без задержки и основаны на предшествующем почасовом слежении.

7. Когда промысловое судно вошло в EEZ или FZ другой Стороны, сообщения о последнем местоположении этого судна должны передаваться от ЦМР Стороны флага другой Стороны без задержки, по крайней мере, через каждые 2 часа. Эти сообщения должны быть идентифицированы как ПОЗИЦИЯ (POSITION).

8. Сообщения, согласно параграфам 6 и 7, должны быть в форме, читаемой компьютером, с использованием протоколов HTTPS и Х.25 без других накладываемых протоколов. Все такие сообщения должны быть переданы в режиме реального времени, и сообщения должны быть сформированы в соответствии с определениями, приведенными в Приложении 1.

9. В случае технической неисправности, или прекращения работы оснащения спутникового слежения, установленного на борту промыслового судна, определенного в соответствии с параграфом 2, капитан этого судна своевременно сообщает информацию в соответствии с параграфом 7. Одного сообщения о местоположении в течение 12 часов при этих условиях должно быть достаточно до тех пор, пока судно пребывает в пределах EEZ или FZ другой Стороны. ЦМР государства флага или промысловое судно безотлагательно передает такие сообщения ЦМР другой Стороны.

Если эти сообщения передаются другой Стороне в машинно-считываемой форме, они должны быть идентифицированы как РУЧНЫЕ (MANUAL).

Такое дефектное оборудование должно быть восстановлено или заменено в течение одного месяца или до первого захода в порт в пределах этого срока. По истечении этого периода судно не имеет право начинать или продолжать промысловый рейс в водах другой Стороны с дефектным оснащением спутникового слежения.

10. Стороны должны обмениваться информацией относительно адресов Х.25, электронной почты и спецификаций, которые будут использоваться для электронной связи между их ЦМР при передаче сообщений в соответствии с параграфами 6, 7 и 9. Такая информация будет, насколько это возможно, также включать фамилии, номера телефонов, телекса, факса и адресов электронной почты Интернет, Х.25, которые могут быть полезны для общей связи между ЦМР.

11. ЦМР государства флага выполняет слежение за собственными судами, ведущими промысел в водах другой Стороны. Когда обнаруживается, что осуществляемое им слежение не функционирует как оговорено, информация об этом безотлагательно передается ЦМР другой Стороны.

12. Когда ЦМР обнаруживает, что информация не передается другой Стороной в соответствии с параграфами 6, 7 или 9, другая Сторона должна быть об этом безотлагательно уведомлена.

13. Данные спутникового слежения, переданные другой Стороне в соответствии с параграфами 6, 7 и 9 этого соглашения, ни при каких обстоятельствах не должны сообщаться кому-либо, кроме уполномоченных органов по контролю и мониторингу, в форме, позволяющей установить идентичность отдельного судна.

14. ЦМР Фарерских островов учрежден в Министерстве рыболовства в Торсхавне. НЦМР России учрежден в Москве на базе ФГУЦ "Национальны рыбные ресурсы", имеющим дочернее предприятие МРЦМ в г. Мурманске.

15. Суда, подвергающиеся спутниковому слежению, должны одновременно выполнять все текущие требования по отчетности другой Стороны, до тех пор, пока между Россией и Фарерскими островами не будет согласовано иное. В этом контексте поощряется пересмотр соответствующих правил Сторон в области контроля и мониторинга в целях их усовершенствования.

16. Обмен сообщениями согласно параграфам 6, 7 и 9 должен начаться 1 января 2006 года.

17. Если судно, обозначенное в параграфе 2 и находящееся под флагом одной из Сторон, наблюдается в пределах EEZ или FZ другой Стороны после даты, указанной в параграфе 16, осуществляя при этом промысел или намереваясь вести промысел при отсутствии на борту функционирующего устройства спутникового слежения и без сообщения об этом другой Стороне, как оговорено в данном соглашении, то этому судну может быть предложено покинуть воды этой Стороны. Стороны соглашаются создать систему обмена информацией с целью установления фактической ситуации, вызывающей такое отсутствие сообщений. Такой обмен должен быть направлен на предотвращение неправомерного исключения судна из промысла.

18. Несоблюдение оговоренных мероприятий может рассматриваться как серьезное нарушение.

19. Стороны отмечают, что для обеспечения точности в соответствии с требованиями параграфа 5, форматы координат должны быть представлены в виде десятых долей градусов с тремя цифрами после десятичной точки.

20. Для того, чтобы обеспечить гармоничность работы спутниковой системы мониторинга судов, Стороны соглашаются оценить работу систем спутникового мониторинга к концу 2006 г.

21. Стороны соглашаются по запросу обмениваться информацией относительно оборудования, используемого для действия системы спутникового слежения, для установления совместимости этого оборудования с требованиями другой Стороны.

22. Российская Сторона подтверждает, что фарерские суда, которые отвечают требованиям параграфов настоящего соглашения, будут рассматриваться как отвечающие требованиям российского положения "Временное положение о спутниковом позиционном контроле иностранных промысловых судов".


Приложение 1


Передача сообщений VMS другой стороне


В сообщениях должен использоваться синтаксис Североатлантического формата


1) Рапорт "ВХОД"


Элементы данных

Код

Обязат.-М необязат.-О

Примечания

Начало записи

SR

М

Системная деталь; означает начало записи

Адрес

AD

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный код Стороны, код ISO-код Страны получателя сообщения

Откуда

FR

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный код Стороны, ISO-код Страны отправителя сообщения

Номер записи

RN

М

Элемент сообщения; - Порядковый номер записи в текущем году

Тип сообщения

ТМ

М

Элемент сообщения; тип сообщения "ENT" вход

Радиопозывной

RC

М

Судовой элемент; Международный радиопозывной сигнал судна

Зона

ZO

M

Элемент местоположения; 3-х буквенный код экономической или рыболовной зоны

Скорость

SP

О

Скорость судна в десятках узлов

Курс

СО

О

Курс судна по шкале 360°

Наружный регистрационный номер

XR

О

Судовой элемент; бортовой номер судна

Широта

LT

М

+-DD.ddd (WGS84)* Отрицательные величины, если широта находится на южном полушарии

Долгота

LG

М

+-DDD.ddd (WGS84)* Отрицательные величины, если долгота находится на западном полушарии

Дата

DA

М

Элемент местоположения; дата местоположения, Гринвичск. время (YYYY MMDD)

Время

TI

М

Элемент местоположения; время местоположения Гринвичск. время (ННММ)

Конец записи

ER

М

Системная деталь; означает конец записи


_____________________________

* Знак плюс (+) передавать не обязательно; ведущие нули могут быть пропущены


2) Рапорт "ПОЗИЦИЯ"


Элементы данных

Код

Обязат.-М необязат.-О

Примечания

Начало записи

SR

М

Системная деталь; означает начало записи

Адрес

AD

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный код Стороны ISO-код Страны получателя сообщения

Откуда

FR

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный код Стороны код ISO-код Страны отправителя сообщения

Номер записи

RN

М

Элемент сообщения; - Порядковый номер записи в текущем году

Тип сообщения

ТМ

М

Элемент сообщения; тип сообщения "POS"* местоположение

Радиопозывной

RC

М

Судовой элемент; Международный радиопозывной сигнал судна

Зона

ZO

M

Элемент местоположения; 3-х буквенный код экономической или рыболовной зоны

Скорость

SP

О

Скорость судна в десятках узлов

Курс

СО

О

Курс судна по шкале 360°

Наружный регистрационный номер

XR

О

Судовой элемент; бортовой номер судна

Широта

LT

М

+-DD.ddd (WGS84)** Отрицательные величины, если широта находится на южном полушарии.

Долгота

LG

М

+-DDD.ddd (WGS84)** Отрицательные величины, если долгота находится в западном полушарии.

Дата

DA

М

Элемент местоположения; дата местоположения, Гринвичск. время (YYYY MMDD)

Время

TI

М

Элемент местоположения; время местоположения Гринвичск. время (ННММ)

Конец записи

ER

М

Системная деталь; означает конец записи


_____________________________

* Для сообщений согласно параграфу 9 тип сообщений будет "MAN"

** Знак плюс (+) передавать необязательно; ведущие нули могут быть пропущены


3) Рапорт "ВЫХОД"


Элементы данных

Код

Обязат.-М необязат.-О

Примечания

Начало записи

SR

М

Системная деталь; означает начало записи

Адрес

AD

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный код Стороны ISO-код Страны получателя сообщения

Откуда

FR

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный код Стороны ISO-код Страны отправителя сообщения

Номер записи

RN

М

Элемент сообщения; - Порядковый номер записи в текующем году

Тип сообщения

ТМ

М

Элемент сообщения; тип сообщения "EXI" выход

Радиопозывной

RC

М

Судовой элемент; Международный радиопозывной сигнал судна

Наружный регистрационный номер

XR

O

Судовой элемент; бортовой номер судна

Зона

ZO

M

Элемент местоположения; 3-х буквенный код экономической или рыболовной зоны

Дата

DA

М

Элемент местоположения; дата местоположения, Гринвичск. время (YYYY MMDD)

Время

TI

М

Элемент местоположения; время местоположения Гринвичск. время (HHMM)

Конец записи

ER

М

Системная деталь; означает конец записи


4) Рапорт "ВОЗВРАТ"


Элементы данных

Код

Обязат.-М необязат.-О

Примечания

Начало записи

SR

М

Системная деталь; означает начало записи

Адрес

AD

M

Элемент сообщения; 3-х буквенный код Стороны ISO-код Страны получателя сообщения

Откуда

FR

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный код Стороны ISO-код Страны отправителя сообщения

Тип сообщения

ТМ

M

Элемент сообщения; тип сообщения "RET" возврат

Радиопозывной

RC

M

Судовой элемент; Международный радиопозывной сигнал судна

Наружный регистрационный номер

XR

O

Судовой элемент; бортовой номер судна

Статус возврата

RS

М*

Деталь сообщения; код, показывающий, будет ли сообщение подтверждено или нет (АСК or NAK)

Номер типа ошибки

RE

M

Деталь сообщения; код, показывающий тип ошибки: сообщение не читается (101), противоречивые данные (102), ошибка в последовательности (103)

Номер записи

RN

M

Элемент отчетности; - Порядковый номер записи сообщения, которое получено

Дата

DA

M

Элемент сообщения; дата передачи рапорта, Гринвичск. время (YYYYMMDD)

Время

TI

M

Элемент сообщения; время передачи рапорта, Гринвичск. время (ННММ)

Конец записи

ER

M

Системная деталь; означает конец записи


_____________________________

* Стороны должны посылать сообщение "Возврат" только когда определен статус NAK "неопознанное"



В период с 5 по 7 декабря 2005 года в г. Торсхавн (Фарерские острова) состоялась 29-я сессия Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству.

На сессии обсуждались вопросы: состояния сырьевых ресурсов Баренцева и Норвежского морей и рыболовной зоны Фарерских островов; обмена статистическими данными о промысле в 2004 -2005 гг.; установления взаимных квот на 2006 год; технических мер регулирования промысла рыбы и креветки; спутникового слежения за промысловыми судами и т.п.

В связи с этим Росрыболовству и Россельхознадзору даны поручения по реализации принятых на сессии решений.


Приказ Минсельхоза РФ от 30 марта 2006 г. N 97 "О мерах по выполнению решений двадцать девятой сессии Смешанной Российско-Фарерской комиссии по рыболовству"


Текст приказа официально опубликован не был


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.