Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Союза Мьянма о взаимной защите секретной информации (Москва, 3 апреля 2006 г.)

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Союза Мьянма о взаимной защите секретной информации
(Москва, 3 апреля 2006 г.)


Правительство Российской Федерации и Правительство Союза Мьянма, в дальнейшем именуемые Сторонами,

намереваясь обеспечить взаимную защиту секретной информации, которая засекречена государством одной из Сторон и передана государству другой Стороны, а также образовавшейся в ходе двустороннего сотрудничества,

желая сформулировать положения и условия, необходимые для обеспечения защиты секретной информации,

учитывая взаимные интересы в обеспечении защиты секретной информации, в соответствии с законодательством государств каждой из Сторон,

согласились о следующем:


Статья 1
Определение терминов


Термины, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

1. "секретная информация" - сведения, выраженные в любой форме, защищаемые в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государства каждой из Сторон, переданные или полученные в порядке, установленном каждой из Сторон и настоящим Соглашением, а также образовавшиеся в процессе сотрудничества Сторон, несанкционированное распространение которых может нанести ущерб безопасности и (или) интересам Российской Федерации и (или) Союза Мьянма;

2. "носители секретной информации" - материальные объекты, в том числе физические поля, в которых секретная информация находит свое отображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и процессов;

3. "гриф секретности" - реквизит, проставляемый на носителе и (или) указываемый в сопроводительной документации на него, свидетельствующий о степени секретности сведений, содержащихся в их носителе;

4. "допуск к секретной информации" - процедура оформления физическому лицу права на доступ к секретной информации, а организации - на проведения работ с использованием такой информации;

5. "доступ к секретной информации" - ознакомление с секретной информацией физического лица, имеющего соответствующий допуск к секретной информации;

6. "компетентные органы" - органы, ответственные за реализацию настоящего Соглашения, обозначенные сторонами в соответствии со Статьей 2 настоящего Соглашения;

7. "организация" - государственный орган или иное юридическое лицо, вне зависимости от формы собственности, работающие с секретной информацией, осуществляющие ее хранение и обеспечивающие ее защиту, а также принимающие участие в международном сотрудничестве или выполнении контрактов в рамках настоящего Соглашения;

8. "третья сторона" - международные организации, государства, их правительства, не являющиеся Сторонами настоящего Соглашения, а также физические или юридические лица этих организаций и государств;

9. "контракт" - договор, заключенный между организациями государств Сторон и предусматривающий передачу и (или) образование секретной информации в ходе сотрудничества.


Статья 2
Компетентные органы


1. Компетентными органами, ответственными за реализацию настоящего соглашения (далее - "компетентные органы"), являются:

- в Российской Федерации - Федеральная служба безопасности Российской Федерации;

- в Союзе Мьянма - Министерство обороны.

2. В зависимости от характера сотрудничества Стороны могут назначать иные компетентные органы, о чем они уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.


Статья 3
Сопоставимость степеней секретности


Стороны в соответствии с настоящим Соглашением и на основании законодательных и иных нормативных правовых актов своих государств устанавливают, что степени секретности и соответствующие им грифы секретности сопоставляются следующим образом:


    В Российской Федерации:                       В Союзе Мьянма:
    "Совершенно секретно"                      "
    (Top Secret)                                  (Top Secret)
      "Секретно"                               "
      (Secret)                                  (Secret)

Статья 4
Защита секретной информации


1. Стороны в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами своих государств обязуются:

(а) защищать секретную информацию;

(б) не изменять гриф секретности информации, присвоенный передавшей ее Стороной, без письменного согласия этой Стороны;

(в) применять в отношении секретной информации такие же меры защиты, которые применяются в отношении собственной секретной информации такой же степени секретности (сопоставимой в соответствии со Статьей 3 настоящего Соглашения);

(г) пользоваться секретной информацией, полученной от организации другой Стороны, исключительно в предусмотренных при ее передаче целях;

(д) не предоставлять третьей стороне доступ к секретной информации без предварительного письменного согласия передавшей ее Стороны.

2. Доступ к секретной информации разрешается только лицам, которым знание данной информации необходимо для выполнения служебных обязанностей в целях, предусмотренных при ее передаче, и которые имеют соответствующий допуск к секретной информации.

3. В случае необходимости дополнительные требования по защите секретной информации (с подробным изложением обязательств организаций по обращению с секретной информацией и указанием мер по ее защите) включаются в контракты.


Статья 5
Передача секретной информации


1. Если организация одной Стороны намерена передать секретную информацию организации другой Стороны, она предварительно запрашивает у компетентного органа своей Стороны письменное подтверждение наличия у организации другой Стороны соответствующего допуска к секретной информации.

2. Компетентный орган одной Стороны запрашивает у компетентного органа другой Стороны письменное подтверждение наличия у организации другой Стороны соответствующего допуска к секретной информации.

3. Решение о передаче секретной информации принимается Сторонами в каждом отдельном случае в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государства каждой из Сторон.

4. Передача секретной информации государствами Сторон осуществляется по дипломатическим каналам, фельдъегерской службой или иной уполномоченной на то службой в соответствии с договоренностями Сторон. Соответствующая организация подтверждает получение секретной информации.

5. Для передачи носителей секретной информации значительного объема организации в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами своих государств договариваются о способе транспортировки, маршруте и форме сопровождения указанных носителей.


Статья 6
Обращение с секретной информацией


1. На полученных носителях секретной информации организация, ответственная за ее получение, дополнительно проставляет грифы секретности, сопоставимые в соответствии со Статьей 3 настоящего Соглашения.

Обязательность проставления грифов секретности распространяется на носители секретной информации, образовавшейся в процессе сотрудничества Сторон, а также полученной в результате перевода, копирования или тиражирования.

На носителе секретной информации, образовавшейся на основе полученной секретной информации, проставляется гриф секретности не ниже грифа секретности переданной секретной информации.

2. Обращение с секретной информацией, ее учет и хранение осуществляются в соответствии с требованиями, действующими в отношении собственной секретной информации.

3. Носители секретной информации возвращаются или уничтожаются по письменному разрешению организации Стороны, их передавшей.

Уничтожение носителей секретной информации документируется, при этом процесс уничтожения должен исключать возможность ее воспроизведения и восстановления.

О возвращении или уничтожении носителей секретной информации уведомляется в письменной форме организация Стороны, их передавшей.

4. Гриф секретности полученных носителей секретной информации может изменяться или сниматься организацией только по письменному разрешению компетентного органа передавшей Стороны.

Степень секретности образовавшейся в процессе сотрудничества Сторон секретной информации определяется, изменяется или снимается по взаимному согласию организаций Сторон.

Об изменении или снятии степени секретности с секретной информации компетентный орган Стороны, ее передавшей, в письменной форме уведомляет компетентный орган другой Стороны.


Статья 7
Контракты


В заключаемые организациями контракты включается отдельный раздел, в котором определяются:

(а) перечень секретной информации и степени ее секретности;

(б) особенности защиты секретной информации;

(в) порядок разрешения спорных ситуаций и возмещения возможного ущерба от несанкционированного распространения секретной информации.


Статья 8
Нарушение требований по защите секретной информации


1. Об установленном организацией или компетентным органом одной Стороны нарушении требований по защите секретной информации, которое привело или может привести к ее несанкционированному распространению, организация или компетентный орган незамедлительно извещает организацию или компетентный орган другой Стороны.

2. Организация или компетентный орган проводит расследование, а виновные лица привлекаются к ответственности в соответствии с законодательством своего государства.

3. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о результатах расследования и принятых мерах.


Статья 9
Расходы на защиту секретной информации


Расходы организаций государства одной Стороны, возникающие в связи с осуществлением мер по защите секретной информации, не подлежат возмещению организациями государства другой Стороны.


Статья 10
Визиты


1. Визиты представителей организации одной Стороны в организацию, находящуюся на территории государства другой Стороны, предусматривающие их доступ к секретной информации, осуществляются по предварительному письменному разрешению компетентного органа принимающей Стороны в соответствии с положениями и условиями, действующими в государстве принимающей Стороны.

2. Запрос о возможности осуществления визита направляется компетентным органом направляющей Стороны компетентному органу принимающей Стороны и должен быть получен компетентным органом принимающей Стороны не позднее, чем за 21 (двадцать один) день до предполагаемой даты визита. Запросы передаются по каналам, указанным в Статье 5.

3. Все запросы оформляются в соответствии с правилами, действующими в государстве принимающей Стороны, и содержат следующие сведения:

(а) фамилию, имя или полное имя, дату и место рождения, гражданство, номер паспорта, род занятий или должность, место работы лица, степень его допуска к секретной информации;

(б) название и адрес организации, которую предполагается посетить, а также фамилию и должность посещаемого лица;

(в) цель визита, а также информацию об обсуждаемых темах и степенях их секретности.

4. Разрешение на визит действительно только на определенный день или период времени. В целях содействия сотрудничеству между Сторонами может составляться график визитов на период времени, не превышающий 12 (двенадцать) месяцев.

5. Во время визита представители организации принимающей Стороны информируют представителей организации посещающей Стороны о правилах работы с секретной информацией.


Статья 11
Консультации


1. Компетентные органы обмениваются соответствующими законодательными и иными нормативными правовыми актами своих государств в области защиты секретной информации, необходимыми для реализации настоящего Соглашения.

2. В целях обеспечения сотрудничества компетентные органы при реализации настоящего Соглашения проводят по просьбе одного из них совместные консультации.


Статья 12
Отношение к другим договоренностям


В случае противоречия между положениями настоящего Соглашения и любыми другими договоренностями организаций Сторон будут применяться положения настоящего Соглашения.


Статья 13
Разрешение споров


1. Споры относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций между компетентными органами.

2. Во время разрешения споров Стороны продолжают выполнять все свои обязательства по настоящему Соглашению.


Статья 14
Изменения


В настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности Сторон могут быть внесены изменения и дополнения.


Статья 15
Вступление в силу, срок действия и прекращение действия Соглашения


1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

ГАРАНТ:

Соглашение вступило в силу 13 декабря 2006 г.

2. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить его действие. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения указанного уведомления.

В случае прекращения действия настоящего Соглашения в отношении секретной информации продолжают применяться меры по ее защите, предусмотренные Статьями 4 и 6 настоящего Соглашения, до снятия грифа секретности.


Совершено в Москве "3" апреля 2006 г. в двух экземплярах, каждый на русском, бирманском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий для целей толкования отдельных положений или терминов настоящего Соглашения будет использоваться текст на английском языке.


За Правительство
Российской Федерации
/подпись/

За Правительство
Союза Мьянма
/подпись/


Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Союза Мьянма о взаимной защите секретной информации (Москва, 3 апреля 2006 г.)


Соглашение вступило в силу 13 декабря 2006 г.


Текст Соглашения опубликован в Бюллетене международных договоров, май 2007 г., N 5


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение