Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 96/9/ЕС от 11 марта 1996 г. "О правовой охране баз данных"

Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза
96/9/ЕС от 11 марта 1996 г.
"О правовой охране баз данных"

ГАРАНТ:

См. комментарий к настоящей Директиве

Европейский парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором, учреждающим Европейское Сообщество, и, в частности, его статьями 57 (2), 66 и 100,

На основании предложения Комиссии*(10),

С учетом заключения Экономического и Социального комитета*(11),

Действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 189b Договора*(12),

(1) Принимая во внимание, что базы данных не охраняются достаточным образом во всех государствах-членах существующим законодательством; принимая во внимание, что таковая охрана, если она есть, имеет различные свойства;

(2) Принимая во внимание, что такие трудности в правовой охране баз данных, предоставляемые законодательством государств-членов имеют прямой негативный эффект на функционирование внутреннего рынка в отношении баз данных и в частности на свободу физических и юридических лиц на предоставление интерактивных баз данных товаров и услуг на основе согласованных правовых договоренностей по всему Сообществу; принимая во внимание, что такие трудности могут проявиться более явно по мере того, как государства-члены принимают новое законодательство в этой области, что сейчас приобретает большое международное значение;

(3) Принимая во внимание, что существующие трудности, искажающие функционирование внутреннего рынка, должны быть устранены, а новые - предотвращены, пока различия не влияющие отрицательно на функционирование внутреннего рынка или на развитие рынка информации внутри Сообщества не потребуют их устранения или предотвращения;

(4) Принимая во внимание, что охрана авторских прав для баз данных существует в различных формах в государствах-членах в соответствии с законодательство или прецедентным правом, и, принимая во внимание, что если трудности в законодательстве в рамках и условиях охраны остаются между государствами-членами, то такие несогласованные права на интеллектуальную собственность могут иметь эффект, предотвращающий свободное движение товаров и услуг внутри Сообщества;

(5) Принимая во внимание, что авторское право остается соответствующей формой исключительного права авторов, которые создали базы данных;

(6) Принимая во внимание, тем не менее, в условиях отсутствия согласованной системы законодательства или прецедентного права о недобросовестной конкуренции требуются другие меры в дополнение к предотвращению несанкционированного извлечения и/или повторного употребления содержимого базы данных;

(7) Принимая во внимание, что создание баз данных требует вложения значительных человеческих, технических и финансовых ресурсов, при этом такие базы данных могут быть скопированы или к ним может быть получен доступ за часть стоимости, необходимой для их независимой разработки;

(8) Принимая во внимание, что несанкционированное извлечение и/или повторное использование содержимого базы данных составляет действия, которые могут иметь серьезные экономические и технические последствия;

(9) Принимая во внимание, что базы данных являются жизненно необходимыми инструментами в разработке рынка информации внутри Сообщества, принимая во внимание, что этот инструмент также будет полезным во многих других областях;

(10) Принимая во внимание экспоненциальный рост в Сообществе и во всем мире количества информации, создаваемой и обрабатываемой каждый год во всех секторах торговли и промышленности, который требует увеличения инвестиций во всех государствах-членах в продвинутые системы обработки информации;

(11) Принимая во внимание, что в настоящее время существует очень большой дисбаланс на уровне вложений в сектор баз данных и между государствами-членами, и между Сообществом и наибольшими производителями баз данных - третьими странами;

(12) Принимая во внимание, что такие вложения в современные системы хранения и обработки информации не могут быть достигнуты внутри Сообщества до тех пор, пока стабильный и унифицированный режим правовой охраны не будет введен для защиты прав создателей баз данных;

(13) Принимая во внимание, что настоящая Директива защищает сборники, иногда называемые "компиляциями" произведений, данных и других материалов, которые упорядочены, сохранены и доступ к которым включает электронный, электромагнитный или электро-оптический процессы или аналоговые процессы;

(14) Принимая во внимание, что охрана в силу настоящей Директивы должна быть распространена, чтобы покрыть неэлектронные базы данных;

(15) Принимая во внимание, что критерий, используемый для определения, должна ли база данных защищаться авторским правом, должен быть привязан к факту, что выбор или упорядочение содержимого базы данных является интеллектуальным произведением; принимая во внимание, что такая охрана должна покрывать структуры базы данных;

(16) Принимая во внимание, что нет критерия, отличного от оригинальности в смысле интеллектуального произведения автора, который надо применять, чтобы определить приемлемость базы данной для охраны авторским правом, и, в частности, не должны быть применены эстетические или качественные критерии;

(17) Принимая во внимание, что термин "база данных" должен пониматься, включая литературные, художественные, музыкальные или другие собрания произведений или собрания другого материала, такого как тексты, звуки, изображения, номера, факты и данные; принимая во внимание, что это означает, что запись или аудиовизуальное, кинематографическое, литературное или музыкальное произведение как таковые не подпадают под сферу применения настоящей Директивы.

(18) Принимая во внимание, что настоящая Директива не наносит ущерба свободе авторов решать, как и каким образом они разрешают включать свои произведения в базу данных, в частности, является или нет данное разрешение исключительным; принимая во внимание, что охрана баз данных правом sui generis не наносит ущерба существующим правам на их содержимое и, в частности, если автор или обладатель смежного права позволяет некоторые из их произведений или объектов*(7) включать в базу данных в соответствии с неисключительным соглашением, третья сторона может воспользоваться их произведениями или объектами, требующими необходимого разрешения автора или обладателя смежного права, не затрагивая права sui generis создателя базы данных, не допускающего им это, при условии, что эти произведения или объекты ни извлекаются из базы данных, ни повторно используются на таковой основе.

(19) Принимая во внимание, что, как правило, сборники некоторых записей музыкальных выступлений на CD не подпадают под сферу применения настоящей Директивы, потому, что как сборник он не удовлетворяет критериям для охраны авторским правом, и потому, что он не представляет достаточно существенного вложения, чтобы быть подходящим под право sui generis.

(20) Принимая во внимание, что охрана этой Директивой может также применяться к материалам, необходимым для работы или справки некоторым базам данных, таким как тезаурус и индексирующие системы;

(21) Принимая во внимание, что охрана, предоставленная настоящей Директивой, относится к базам данных, в которых произведения, данные или другие материалы упорядочены систематически или методически; принимая во внимание, что необязательно для этих материалов физически находиться систематизированно;

(22) Принимая во внимание, что электронные базы данных в значении настоящей Директивы могут также включать устройства, например, CD-ROM и CD-i;

(23) Принимая во внимание, что определение "база данных" не должно быть расширено на компьютерные программы, использующиеся для создания или работы базы данных, которые охраняются Директивой Совета 91/250/ЕС от 14 мая 1991 года о правовой защите компьютерных программ *(13);

(24) Принимая во внимание, что сдача в аренду и прокат базы данных в области авторского права и смежных прав регулируется исключительно Директивой Совета 92/100/EEC от 19 ноября 1992 года о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и о некоторых смежных правах, относящихся к авторскому праву в сфере интеллектуальной собственности *(14);

(25) Принимая во внимание, что срок авторского права уже регулируется Директивой Совета 93/98/EEC от 19 октября 1993 года, согласовавшей срок охраны авторского права и некоторых смежных прав *(15);

(26) Принимая во внимание, что произведения, охраняемые авторским правом, и объекты, охраняемые смежными правами, которые включены в базу данных, остаются тем не менее охраняемыми соответствующими исключительными правами и могут не быть включены или извлечены из базы данных без разрешения правообладателя или его правопреемников;

(27) Принимая во внимание, что авторское право в таких произведениях и смежные права в объектах, соответственно, включенных в базу данных, никаким образом не затрагиваются существованием отдельного права выбора или упорядочения этих произведений и объектов в базе данных;

(28) Принимая во внимание, что моральные права физического лица, которое создало базу данных, принадлежат автору и должны реализовываться в соответствии с законодательством государств-членов и положений Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений; принимая во внимание, что таковые моральные права лежат вне сферы применения настоящей Директивы;

(29) Принимая во внимание, что меры, применимые к базам данных, созданным работниками, оставлены на усмотрение государств-членов; принимая во внимание, что, следовательно, ничто в настоящей Директиве не мешает государствам-членам обуславливать в своем законодательстве, что если база данных создана работником при исполнении своих обязанностей, или следуя инструкциям, данным работодателем, исключительно работодатель получает право использовать все экономические права на созданную таким образом базу данных, если иное не указано в договоре;

(30) Принимая во внимание, что исключительные права автора должны включать право определять способ, которым его произведение используется, и кем, и, в частности, контролировать распространение его произведения неуполномоченным лицам.

(31) Принимая во внимание, что охрана баз данных авторским правом включает создание баз данных, доступных средствами, отличными от распространения копий;

(32) Принимая во внимание, что государства-члены должны обеспечить, чтобы национальные положения были по меньшей мере материально равными в случае таких действий и предметом для ограничений, как указано в настоящей Директиве;

(33) Принимая во внимание, что вопрос исчерпания права распространения не возникает в случае интерактивных*(8) баз данных, который актуален в сфере предоставления услуг; Принимая во внимание, что это также применимо по отношению к материальной копии такой базы данных, сделанной пользователем такого сервиса с разрешения правообладателя; принимая во внимание, что в отличие от CD-ROM и CD-i, где интеллектуальная собственность инкорпорирована в физический носитель, то есть в отдельный товар, каждый интерактивный сервис - фактически действие, которое является предметом санкции, если авторское право указывает на это.

(34) Принимая во внимание, тем не менее, что как только правообладатель создал доступную копию базы данных пользователю, через интерактивный сервис или другими средствами распространения, этот законный пользователь должен быть способен иметь доступ и использовать базу данных в целях и путем, указанным в соглашении с правообладателем, даже если такой доступ и использование влекут за собой совершение других запрещенных действий;

(35) Принимая во внимание, что должен быть составлен список исключений из запрещенных действий, принимая во внимание тот факт, что авторское право, как указано настоящей Директивой, применяется только к выборке или упорядочению содержимого базы данных; принимая во внимание, что государствам-членам должен быть дан выбор предоставления таковых исключений в некоторых случаях; принимая во внимание, тем не менее, что такой выбор должен быть дан в соответствии с Бернской конвенций и до размера, при котором исключения соотносятся со структурой базы данных; принимая во внимание, что должно проводится различие между исключениями для частного использования и исключения для копирования в частных целях, которые составляют положения в соответствии с национальным законодательством некоторых государств-членов о пошлинах на пустые носители или записывающее оборудование;

(36) Принимая во внимание, что определение "научные исследования" в смысле настоящей Директивы относится и к естественным наукам, и к гуманитарным.

(37) Принимая во внимание, что статья 10 (1) Бернской конвенции не затрагивается настоящей Директивой;

(38) Принимая во внимание, что увеличивающееся использование цифровой записывающей технологии подвергает создателя базы данных риску, что содержимое его базы данных может быть скопировано и переупорядочено электронно, без его согласия, чтобы создать базу данных с идентичным содержимым, которая, тем не менее, не нарушает никакого авторского права на упорядочение его базы данных;

(39) Принимая во внимание, что в дополнение к целям охраны авторского права в оригинальной выборке или упорядочении содержимого базы данных, настоящая Директива предпринимает попытку защитить позицию создателей баз данных против незаконного присвоения результатов финансового и профессионального вложения, сделанного в получении и сборе содержимого, охраняя целую или существенные части базы данных от некоторых действий пользователя или конкурента;

(40) Принимая во внимание, что объектом права sui generis является обеспечение охраны любого вложения в получение, проверку или представление содержимого базы данных на ограниченное время права; принимая во внимание, что такое вложение может состоять в использовании финансовых ресурсов и/или трате времени, сил и энергии;

(41) Принимая во внимание, что целью права sui generis является предоставление создателю базы данных выбора предотвращения несанкционированного извлечения и/или повторного использования всего или существенной части содержимого базы данных; принимая во внимание, что создатель базы данных является лицом, которое берет инициативу и риск вложений; принимая во внимание, что это исключает субподрядчиков в частности, из определения создателей;

(42) Принимая во внимание, что специальное право предотвращать несанционированное извлечение и/или повторное использование относится к действия пользователя, который превысил его законные права и таким образом нанес ущерб вложению; принимая во внимание, что право запрета извлечение и/или повторного использования всего или существенной части содержимого базы данных относится не только к производству паразитирующих конкурирующих продуктов, но также к любому пользователю, которые своими действиями наносит вложению значительный ущерб, оцениваемый качественно или количественно;

(43) Принимая во внимание, что в случае интерактивной передачи право запрета повторного использования не исчерпывается как в отношении базы данных, так и в отношении материальной копии базы данных или ее части, сделанной адресатом передачи с разрешения правообладателя;

(44) Принимая во внимание, что когда показ на экране содержимого базы данных влечет за собой постоянный или временный перенос всей или существенной части такого содержимого на другой носитель, такое действие должно быть предметом разрешения правообладателя;

(45) Принимая во внимание, что право предотвращать несанкционированное извлечение и/или повторное использование не составляет никаким образом расширение охраны авторским правом простым фактам или данным;

(46) Принимая во внимание, что существование права предотвращать несанкционированное извлечение и/или повторное использование всего или существенной части произведений, данных или материалов из базы данных не должно приводить к созданию нового права на эти произведения, данные или материалы;

(47) Принимая во внимание, что в интересах конкуренции между поставщиками информационных продуктов и услуг охрана правом sui generis не должна предоставляться таким образом, чтобы облегчить злоупотребления господствующим положением, в частности в отношении создания и распространения новых продуктов и услуг, которые имеют интеллектуальную, документальную, техническую, экономическую или коммерческую добавленную стоимость; принимая во внимание, что, таким образом, положения настоящей Директивы не наносят ущерба применению национальных правил или правил Сообщества в области конкуренции;

(48) Принимая во внимание, что цель настоящей Директивы, которая предоставляет соответствующий и единый уровень охраны баз данных с целью защиты выплаты создателю базы данных, отличается от цели Директивы 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета от 24 октября 1995 года об охране лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном движении таких данных (7), которая гарантирует свободное обращение персональных данных на базе единых правил, разработанных, чтобы защитить фундаментальные права, особенно право на частную жизнь, которое признается в статье 8 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод; принимая во внимание, что положения настоящей Директивы не наносят ущерба законодательству об охране данных;

(49) Принимая во внимание, что несмотря на то, что право на предотвращение несанкционированного извлечения и/или повторного использования всей или существенной части такого содержимого базы данных, необходимо, чтобы создатель базы данных или правообладатель не могли предотвратить извлечение и повторное использование несущественных частей законным пользователем; принимая во внимание, тем не менее, что этот пользователь не может неразумно наносить ущерб как законным интересам владельца права sui generis, так и владельца авторского права или смежного права в отношении произведений или объектов, содержащихся в базе данных;

(50) Принимая во внимание, что государствам-членам должен быть дан выбор предоставления исключений из права предотвращать несанкционированное извлечение и/или повторное использование существенной части содержимого базы данных в случае извлечения в частных целях, в целях иллюстрации для образовательного или научного исследования, или в случае, если извлечение и/ или повторное использование совершены в интересах общественной безопасности или в целях административной или судебной процедуры; принимая во внимание, что такие операции не могут наносить ущерб исключительным правам создателя использовать базу данных, и их цель не должна быть коммерческой;

(51) Принимая во внимание, что государства-члены, там, где они пользуются выбором разрешить законному пользователю базы данных извлекать существенную часть содержимого в целях иллюстрации для образовательного или научного исследования, могут ограничивать это разрешении отдельными категориями учреждений образовательных или научных исследований;

(52) Принимая во внимание, что государствам-членам, которые имеют специальные правила, предоставляющие право, сравнимое с правом sui generis, предоставляемое настоящей Директивой, разрешается сохранять, в том, что касается нового права, исключения, традиционно установленный такими правилами;

(53) Принимая во внимание, что бремя доказательства относительно даты завершения создания базы данных лежит на создателе базы данных;

(54) Принимая во внимание, что бремя доказательства критериев, существующих для заключения, что существенное изменение содержимого базы данных должно рассматриваться как существенное новое вложение, лежит на создателе базы данных, полученной в результате такого вложения;

(55) Принимая во внимание, что существенное новое вложение, влекущее новый срок охраны может включать существенную проверку содержимого базы данных;

(56) Принимая во внимание, что право на предотвращение несанкционированного извлечения и/или повторного использования в отношении базы данных применяется к базам данных, чьи создатели являются гражданами или постоянно проживают в третьих странах, или к тем, которые созданы юридическими лицами, не учрежденными в государстве-члене в смысле Договора, только если такие третье страны предоставляют сравнимую защиту базам данных, созданным гражданами государств-членов или лицам, которые постоянно проживают на территории Сообщества;

(57) Принимая во внимание, что в дополнение к средствам защиты прав, предоставленным законодательством государств-членов о нарушении авторского или других прав, государства-члены должны предоставить соответствующие средства защиты прав от несанкционированного извлечения и/или повторного использования содержимого базы данных;

(58) Принимая во внимание, что в дополнение к охране, предоставляемой настоящей Директивой структуре базы данных авторским правом, ее содержимому от несанкционированного извлечения и/или повторного использования правом sui generis? другие положения законодательства в государствах-членах относительно поставки товаров и услуг продолжают применяться.

(59) Принимая во внимание, что настоящая Директива не наносит ущерба применению баз данных, составленных из аудиовизуальных произведений, любыми правилами, признаваемыми законодательством государства-члена относительно трансляции9 аудиовизуальных программ;

(60) Принимая во внимание, что некоторые государства-члены на сегодня охраняют авторским правам базы данных, которые не удовлетворяют критериям приемлемости охраны авторским правом, изложенным в настоящей Директиве; принимая во внимание, что если базы данных, которых это касается, будут приемлемы для охраны правом, изложенным в настоящей Директиве для предотвращения несанкционированного извлечения и/или повторного использования их содержимого, срок охраны этим правом значительно короче, чем тот, что предоставляет действующими национальными положениями; принимая во внимание, что согласование критериев определения, должна ли база данных защищаться авторским правом, может не иметь последствия уменьшения срока охраны предоставленного на текущий момент правообладателям, которых это касается; принимая во внимание, что должно быть предусмотрено отступление от такого последствия; принимая во внимание, что последствия такого отступления должны быть ограничены территориями государств-членов, которых это касается,

приняли настоящую Директиву:

 

 

 

Совершено в Страсбурге, 11 марта 1996 года.

 

За Европейский парламент
Председатель
K. HANSCH

За Совет
Председатель
L. DINI

 

______________________________

*(1) Официальный Журнал (ОЖ) L 077, 27/03/1996 стр. 20 - 28.

*(2) Решения Высшего регионального суда Кельна, 27.02.2000, Окружного суда Мюнхена, 1.03.2002.

*(3) Решение Федерального суда Германии от 18.07.2003 ("Paper Boy").

*(4) Решения Окружного суда Берлина от 08.10.1998 по делу Berlin Online, Окружного суда Кельна от 02.12.1998 по делу Suddeutsche Zeitung, Окружного суда Копенгагена от 16.07.2002 по делу Newsbooster.com

*(5) Решение Высшего суда Германии от 21.07.2005 по делу Hit Bilanz.

*(6) Fixtures Marketing Ltd. v. Organismos prognostikon agonon podosfairou AE - "OPAP", Case 444/02, ОЖ C 6, 08.01.2005, стр. 10

*(7) объект изобретения, основной пункт формулы изобретения.

*(8) (англ.) online, (фр.) en ligne

*(9) во французской версии Директивы используется термин telediffusion (вещание)

*(10) ОЖ N C 156, 23.06.1992, стр. 4 and ОЖ N C 308, 15.11.1993, стр. 1.

*(11) ОЖ N C 19, 25.01.1993, стр. 3.

*(12) Мнение Европейского Парламента от 23 июня 1993 (ОЖ N C 194, 19.7.1993, стр. 144), Общая Позиция Совета 10 июля 1995 (ОЖ N C 288, 30.10.1995, стр. 14), Решение Европейского Парламента от 14 декабря 1995 (ОЖ N C 17, 22.1.1996) and Решение Совета от 26 февраля 1996.

*(13) ОЖ N L 122, 17.5.1991, стр. 42. Директива изменена Директивой 93/98/EEC (ОЖ N L 290, 24.11.1993, стр. 9.)

*(14) ОЖ N L 346, 27.11.1992, стр. 61.

*(15) ОЖ N L 290, 24.11.1993, стр. 9.

*(16) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.


Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 96/9/ЕС от 11 марта 1996 г. "О правовой охране баз данных"


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Степанян А.Ж.


Текст Директивы официально опубликован не был


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.