Регламент Совета Европейского Союза 1225/2009 от 30 ноября 2009 г. о защите от демпингового импорта из стран, не являющихся членами Европейского Сообщества (Брюссель, 30 ноября 2009 г.) (кодифицированная версия) (утратил силу)

Регламент Совета Европейского Союза
1225/2009 от 30 ноября 2009 г.
о защите от демпингового импорта из стран, не являющихся членами Европейского Сообщества*(1)(Брюссель, 30 ноября 2009 г.)
(кодифицированная версия)


(Текст в редакции
Регламента (ЕС) 765/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июня 2012 г.*(2); Регламента (ЕС) 1168/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2012 г.*(3); Регламента (ЕС) 37/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 января 2014 г.*(4)


Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 007, 12.1.2010, стр. 22 (1225/2009)

ГАРАНТ:

Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/1036 от 8 июня 2016 г. настоящий Регламент признан утратившим силу

См. комментарий переводчика

Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 133 Договора,

Руководствуясь Регламентом (ЕС) 1234/2007 Совета ЕС от 22 октября 2007 г. об учреждении общей организации сельскохозяйственного сектора и о специальных положениях относительно некоторых продуктов (Единый Регламент общей организации рынка сельскохозяйственной продукции)*(5),

Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,

Принимая во внимание, что:

(1) Регламент (ЕС) 384/96 Совета ЕС от 22 декабря 1995 г. о защите от демпингового импорта из стран, не являющихся членами Европейского Сообщества*(6), существенно изменялся несколько раз*(7). В интересах ясности и рациональности указанный Регламент должен быть кодифицирован.

(2) Многосторонние торговые соглашения, заключенные в 1994 г., привели к новым соглашениям об имплементации Статьи VI Генерального соглашения по тарифам и торговле (далее ГАТТ). В свете различного характера новых правил для демпинга и субсидий соответственно также целесообразно, чтобы имелся отдельный орган по правилам Сообщества в указанных двух областях. Следовательно, правила о защите от субсидий и компенсационных пошлин должны содержаться в отдельном Регламенте.

(3) Соглашение о демпинге, а именно Соглашение об имплементации Статьи VI Генерального соглашения о тарифах и торговле 1994 г. (далее "Антидемпинговое соглашение 1994 г."), содержит подробные правила, относящиеся, в частности, к расчету демпинга, процедурам начала и проведения расследования, включая установление фактов и обращение с ними, наложение предварительных мер, наложение и сбор антидемпинговых пошлин, продолжительность и пересмотр антидемпинговых мер и публичное раскрытие информации в отношении антидемпинговых расследований. Для обеспечения правильного и прозрачного применения указанных правил язык соглашения должен быть введен в законодательство Союза, насколько это возможно.

(4) При применении правил важно для сохранения баланса прав и обязанностей, которые устанавливает ГАТТ, чтобы Сообщество учитывало, как они интерпретируются основными торговыми партнерами Сообщества.

(5) Желательно установить ясные и подробные правила расчета нормальной стоимости. В частности, данная стоимость должна во всех случаях основываться на репрезентативных продажах при обычном ходе торговли в экспортирующей стране. Целесообразно предусмотреть руководство о том, когда стороны могут считаться ассоциированными в целях определения демпинга. Целесообразно определить обстоятельства, при которых внутренние продажи могут считаться совершенными в убыток и ими можно пренебречь и при которых можно обратиться к оставшимся продажам или к конструированной нормальной стоимости, или к продажам в третью страну. Также целесообразно обеспечить правильное распределение затрат, даже в ситуации освоения нового производства, а также предусмотреть руководство в отношении определения освоения нового производства, а также степени и способа распределения. Также необходимо при конструировании нормальной стоимости указать методологию, применяемую для определения сумм продаж, общих и административных расходов и нормы прибыли, которые должны быть включены в данную стоимость.

(6) При определении нормальной стоимости для стран с нерыночной экономикой представляется целесообразным установить правила выбора соответствующей третьей страны с рыночной экономикой, используемой для данной цели, и, если невозможно найти подходящую третью страну, предусмотреть, чтобы нормальная стоимость могла быть установлена по любому другому разумному основанию.

(7) Целесообразно определить экспортную цену и перечислить поправки, которые необходимо внести в данных случаях, если считается необходимым реконструирование указанной цены от первой цены открытого рынка.

(8) В целях обеспечения справедливой конкуренции между экспортной ценой и нормальной стоимостью желательно указать факторы, которые могут повлиять на цены и сравнимость цен, и установить особые правила о том, когда и как необходимо внести поправки, включая тот факт, что необходимо избегать дублирования поправок. Также необходимо предусмотреть, чтобы могло быть проведено сравнение с использованием средних цен, хотя индивидуальные экспортные цены можно сравнивать со средней нормальной стоимостью, если они отличаются в зависимости от потребителя, региона или периода.

(9) Необходимо установить ясное и подробное руководство в отношении факторов, которые могут быть существенными для определения того, нанес ли демпинговый импорт материальный ущерб или имеется угроза нанесения ущерба. При демонстрации того, что объем и уровни цен данного импорта являются причиной ущерба для промышленности Сообщества, необходимо уделить внимание влиянию других факторов и, в частности, преобладающим рыночным условиям в Сообществе.

(10) Желательно определить понятие "промышленность Сообщества" и предусмотреть, чтобы лица, связанные с экспортерами, могли быть исключены из этой промышленности, а также определить понятие "связанные". Также необходимо предусмотреть антидемпинговые действия, предпринимаемые со стороны производителей в регионе Сообщества, и изложить руководства по определению данного региона.

(11) Необходимо установить, кто может подавать антидемпинговую жалобу, в том числе степень, в которой она может быть поддержана промышленностью Сообщества, и информацию о демпинге, ущербе и причинах, которые должна содержать эта жалоба. Также целесообразно определить процедуры отклонения жалоб или инициирования процедур.

(12) Необходимо установить способ, которым заинтересованные лица должны быть уведомлены об информации, требуемой органами, и им должны быть предоставлены широкие возможности для предоставления всех необходимых доказательств и защиты их интересов. Также желательно установить ясные правила и процедуры, которым необходимо следовать во время расследования, в частности, правила, посредством которых заинтересованные лица должны заявлять о себе, представлять свою точку зрения и предоставлять информацию в установленные сроки, если эта точка зрения и информация принимаются во внимание. Также целесообразно определить условия, при которых заинтересованное лицо может иметь доступ к информации, представленной другими заинтересованными лицами, и комментировать ее. Также необходимо сотрудничество между государствами-членами ЕС и Европейской Комиссией при сборе информации.

(13) Необходимо определить условия, при которых могут быть наложены предварительные пошлины, в том числе условие о том, что они могут быть наложены не ранее чем через 60 дней после начала процедуры и не позднее девяти месяцев после. По административным причинам также необходимо предусмотреть, чтобы такие пошлины могли во всех случаях налагаться Европейской Комиссией либо непосредственно на срок девять месяцев, либо двумя этапами: на шесть месяцев и на три месяца.

(14) Необходимо определить процедуры принятия обязательств, которые устраняют демпинг и ущерб вместо наложения предварительных или определенных пошлин. Также целесообразно установить последствия нарушения или отзыва обязательств и то, что предварительные пошлины могут быть наложены в случае подозрения на нарушение или если для дополнительных выводов необходимо дальнейшее расследование. При принятии обязательств необходимо обратить внимание на то, чтобы предлагаемые обязательства и их применение не привели к антиконкурентному поведению.

(15) Необходимо предусмотреть, чтобы завершение указанных случаев, независимо от того, приняты ли определенные меры или нет, происходило в течение 12 месяцев и ни при каких обстоятельствах не позднее 15 месяцев с начала расследования. Расследования или процедуры должны быть завершены, если демпинг незначительный (de minimis) или ущерб несущественный, и целесообразно определить данные условия. Если должны быть наложены меры, необходимо предусмотреть завершение расследований и установить, что меры должны быть меньше маржи демпинга, если эта меньшая сумма может устранить ущерб, а также определить метод расчета уровня мер в случаях выборки.

(16) Необходимо предусмотреть ретроактивный сбор предварительных пошлин, если это считается целесообразным, и определить обстоятельства, которые могут быть направлены на ретроактивное применение пошлин во избежание ущерба применяемым определенным мерам. Также необходимо предусмотреть, чтобы пошлины могли применяться ретроактивно в случаях нарушения или отзыва обязательств.

(17) Необходимо предусмотреть, чтобы меры прекращались через пять лет, если пересмотр не указывает на то, что их нужно сохранить. Также в тех случаях, когда представлено достаточно доказательств об изменении обстоятельств, необходимо предусмотреть промежуточные пересмотры или расследования для определения того, гарантировано ли возмещение антидемпинговых пошлин. Также целесообразно установить, чтобы при любом перерасчете демпинга, который требует реконструкции экспортных цен, пошлины не рассматривались как затраты, понесенные между импортом и продажей, если указанная пошлина отражается в ценах на продукцию согласно мерам Сообщества.

(18) Необходимо предусмотреть отдельно повторную оценку экспортных цен и демпинговой маржи, если пошлина поглощается экспортером в форме компенсационного соглашения и меры не отражаются в ценах на продукцию согласно мерам Сообщества.

(19) Антидемпинговое соглашение 1994 г. не содержит положений, относящихся к уклонению от антидемпинговых мер, хотя отдельное Решение Министров ГАТТ признает уклонение в качестве проблемы и адресовало этот вопрос антидемпинговому комитету ГАТТ для решения. Учитывая, что до сих пор многосторонние переговоры не достигли результатов и ожидаются выводы по рассмотрению вопроса, переданного Антидемпинговым комитетом Всемирной торговой организации (ВТО), необходимо, чтобы в законодательстве Сообщества имелись положения в отношении практики, в том числе простой сборки товаров в Сообществе или в третьей стране, которая имеет в качестве своей основной цели уклонение от антидемпинговых мер.

(20) Также желательно прояснить, какая практика составляет уклонение от имеющихся мер. Практика уклонения может иметь место либо внутри Сообщества, либо за его пределами. Следовательно, необходимо предусмотреть освобождения от пролонгированных пошлин, которые уже могут быть предоставлены импортерам согласно настоящему Регламенту или могут быть также предоставлены экспортерам, если пошлины были пролонгированы в целях решения вопроса по уклонению, имеющему место за пределами Сообщества.

(21) Целесообразно разрешить приостановку антидемпинговых мер, если имеется временное изменение условий рынка, что делает продолжительное наложение указанных мер временно нецелесообразным.

(22) Необходимо предусмотреть, чтобы импорт при расследовании мог подлежать регистрации при ввозе, чтобы можно было впоследствии применять меры против такого импорта.

(23) Для обеспечения должного применения мер необходимо, чтобы государства-члены ЕС проводили мониторинг импортной торговли продукцией, в отношении которой необходимо провести расследование или применить меры, а также в отношении суммы пошлин, собранной согласно настоящему Регламенту, и отчитывались об этом перед Европейской Комиссией.

(24) Необходимо предусмотреть консультации Совещательного комитета на регулярных и определенных этапах расследования. Комитет должен состоять из представителей государств-членов ЕС, председателем является представитель Европейской Комиссии.

(25) Информация, предоставляемая государствам-членам ЕС в Совещательном Комитете, часто носит сугубо технический характер и включает в себя тщательный экономический и правовой анализ. Для обеспечения государствам-членам ЕС времени, достаточного для рассмотрения указанной информации, она должна направляться за определенное время до даты заседания, установленной председателем Совещательного Комитета.

(26) Целесообразно предусмотреть посещения для проверки информации, предоставленной по демпингу и ущербу, но данные посещения должны зависеть от правильных ответов на полученные вопросники.

(27) Важно предусмотреть выборки в тех случаях, когда количество лиц или сделок слишком большое для того, чтобы разрешить завершение расследований в назначенные сроки.

(28) Необходимо предусмотреть, что если стороны не сотрудничают в достаточной степени, может использоваться другая информация для установления выводов и эта информация может быть для сторон менее благоприятной, чем если бы они сотрудничали.

(29) Необходимо предусмотреть положение для обработки конфиденциальной информации с тем, чтобы не раскрывалась коммерческая тайна.

(30) Важно предусмотреть положение для правильного раскрытия существенных фактов и заключений сторонам, которые имеют на это право, и чтобы это раскрытие было осуществлено, учитывая должным образом процесс принятия решений в Сообществе, в срок, который позволит сторонам защитить свои интересы.

(31) Целесообразно обеспечить административную систему, согласно которой могут быть представлены возражения в отношении того, приняты ли меры в интересах Сообщества, в том числе в интересах потребителей, и установить сроки, в пределах которых указанная информация должна быть представлена, а также раскрыты права заинтересованных лиц,

принял настоящий Регламент:


Статья 1
Принципы


1. Антидемпинговая пошлина может применяться к любой демпинговой продукции, выпуск которой для свободного обращения в Сообществе причиняет ущерб.

2. Продукция считается демпинговой, если экспортная цена при поставке в Сообщество меньше сопоставимой цены за аналогичную продукцию при обычной торговле, установленной для экспортирующей страны.

3. Экспортирующая страна обычно является страной происхождения. Но она может быть промежуточной страной, кроме случаев, когда, например, продукция просто перегружается в данной стране, или эта продукция не производится в данной стране или нет сопоставимых цен для нее в данной стране.

4. В целях настоящего Регламента "аналогичная продукция" означает продукцию, которая является идентичной, т.е. аналогичной по всем аспектам рассматриваемой продукции, или при отсутствии такой продукции другая продукция, которая хоть и не аналогична по всем аспектам, но имеет характеристики, очень похожие на характеристики рассматриваемой продукции.


Статья 2
Определение демпинга


А. Нормальная стоимость


1. Нормальная стоимость обычно основывается на ценах, оплаченных или оплачиваемых при обычной торговле независимыми потребителями в экспортирующей стране.

Но если экспортер в экспортирующей стране не производит или не продает аналогичную продукцию, нормальная цена может быть установлена на основании цен других продавцов или производителей.

Цены между сторонами, которые являются ассоциированными или имеют компенсационное соглашение друг с другом, не могут считаться используемыми при обычной торговле и не могут использоваться для установления нормальной стоимости, если не определено, что указанное отношение на них не повлияло.

Для определения того, являются ли стороны ассоциированными, можно учитывать определение связанных сторон, установленное в Статье 143 Регламента (ЕЭС) 2454/93 Европейской Комиссии от 2 июля 1993 г., определяющего положения по имплементации Регламента (ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС, устанавливающего Таможенный кодекс Сообщества*(8).

2. Продажи аналогичной продукции для внутреннего потребления обычно используются для определения нормальной стоимости, если объем указанных продаж составляет 5% или более от объема продаж рассматриваемой продукции в Сообщество. Но более низкий объем продаж может использоваться, когда, например, взимаемые цены считаются репрезентативными для рынка.

3. Когда продаж аналогичной продукции нет или их недостаточно при обычной торговле, или если особая рыночная ситуация с такими продажами не позволяет провести правильное сравнение, нормальная стоимость аналогичной продукции рассчитывается на основании затрат производства в стране происхождения плюс разумная сумма на затраты на продажу, общие затраты и административные затраты и затраты на прибыль или на основании экспортных цен при обычной торговле в соответствующую третью страну при условии, что указанные цены являются репрезентативными.

Можно считать, что существует особая рыночная ситуация для продукции в значении первого подпараграфа, inter alia, если цены являются искусственно низкими, если существует значительная бартерная торговля или если существуют некоммерческие соглашения на переработку.

4. Продажи аналогичной продукции на внутреннем рынке экспортирующей страны или экспортные продажи в третью страну по ценам ниже затрат на единицу производства (фиксированным и переменным) плюс затраты на продажу, общие затраты и административные затраты могут считаться необычной торговлей по причине цены и могут не учитываться при определении нормальной стоимости, только если определено, что такие продажи проводятся в течение длительного срока в значительных количествах и по ценам, которые не обеспечивают возмещения всех затрат в разумный срок.

Если цены ниже затрат во время продажи и выше средневзвешенных затрат за период расследования, считается, что данные цены обеспечивают возмещение затрат в разумный срок.

Длительный срок обычно составляет один год, но в любом случае не менее шести месяцев, и продажи по цене ниже затрат на единицу продукции считаются выполненными в значительном количестве в указанный период, если установлено, что средневзвешенная цена продажи ниже средневзвешенных затрат на единицу продукции или что объем продаж по цене ниже затрат на единицу продукции не менее 20% продаж, используемых для определения нормальной стоимости.

5. Затраты обычно рассчитываются на основании отчетов, имеющихся у стороны, в отношении которой проводится расследование, при условии, что эти отчеты соответствуют общепринятым принципам учета данной страны и что продемонстрировано, что отчеты разумно отражают затраты, связанные с производством и продажей рассматриваемой продукции.

Если затраты, связанные с производством и продажей продукции, в отношении которой проводится расследование, не отражены разумно в отчетах указанной стороны, они корректируются или устанавливаются на основании затрат других производителей или экспортеров в ту же страну, или если такой информации нет или ее нельзя использовать, то по каким-либо другим разумным основаниям, в том числе по информации с других репрезентативных рынков.

Необходимо учитывать доказательства, представленные по правильному распределению затрат, при условии что продемонстрировано, что такое распределение использовалось исторически. При отсутствии более подходящего метода предпочтение отдается распределению затрат на основе оборота. Если они еще не отражены в распределении затрат согласно настоящему подпараграфу, затраты должны быть скорректированы должным образом для тех единовременных расходов, которые могут использоваться в будущем и/или текущем производстве.

Если на затраты для части периода, необходимого на покрытие затрат, повлияло использование новых мощностей производства, требующих значительных дополнительных инвестиций, и низкая степень использования мощностей, что произошло в результате ввода в эксплуатацию, имевшего место в течение периода расследования или в течение его части, то средние затраты для фазы ввода в эксплуатацию должны соответствовать затратам, применяемым согласно вышеназванным правилам распределения в конце данной фазы и должны быть включены на данном уровне за этот период в средневзвешенные затраты, указанные во втором подпараграфе параграфа 4. Длительность фазы ввода в эксплуатацию должна быть определена в отношении обстоятельств производителя или экспортера, но не должна превышать соответствующей первоначальной части периода покрытия затрат. Для указанной корректировки затрат, применяемой во время периода расследования, информация, относящаяся к фазе пуска в эксплуатацию, которая выходит за этот период, учитывается, если предоставляется до посещений для проверки и в течение трех месяцев с начала расследования.

6. Сумма затрат на продажу, общих и административных затрат и прибыли основывается на фактических данных, относящихся к производству и продажам при обычной торговле аналогичной продукцией экспортером или производителем, в отношении которого ведется расследование. Если указанные суммы не могут быть определены на этом основании, суммы могут быть определены на основании:

(а) средневзвешенных фактических сумм, определенных для других экспортеров или производителей, в отношении которых необходимо провести расследование относительно производства и продаж аналогичной продукции на внутреннем рынке страны происхождения;

(b) фактических сумм, применяемых к производству и продажам при обычной торговле продукцией той же общей категории для экспортеров или производителей на внутреннем рынке страны происхождения;

(с) других разумных методов, при условии что сумма прибыли, установленная таким образом, не превышает прибыли, обычно получаемой другими экспортерами или производителями от продаж продукции той же общей категории на внутреннем рынке страны происхождения.

7.

(а) Для импорта из стран с нерыночной экономикой*(9) нормальная стоимость определяется на основании цены или сконструированной стоимости в третьей стране с рыночной экономикой или цены при поставке из данной третьей страны в другие страны, включая Сообщество, или, если это невозможно, на другом разумном основании, включая цену, фактически выплаченную или выплачиваемую в Сообществе за аналогичную продукцию, должным образом скорректированную, если необходимо включить разумную величину прибыли.

Соответствующая третья страна с рыночной экономикой выбирается обоснованным способом, должным образом учитывая всю надежную информацию, имеющуюся во время отбора. Также необходимо учитывать сроки; при необходимости используется третья страна с рыночной экономикой, которая подлежит такому же расследованию.

Стороны расследования сразу же после его начала информируются о предполагаемой третьей стране с рыночной экономикой, и им дается 10 дней на предоставление комментариев.

(b) При антидемпинговых расследованиях, касающихся импорта из Китайской Народной Республики, Вьетнама и Казахстана и из других стран с нерыночной экономикой, которые являются членами ВТО на дату начала расследования, нормальная стоимость определяется в соответствии с параграфами 1 - 6, если продемонстрировано на основании должным образом аргументированных заявлений одного или нескольких производителей, в отношении которых необходимо провести расследование, и в соответствии с критериями и процедурами, установленными в подпараграфе (с), что условия рыночной экономики преобладают для данного производителя или производителей в отношении производства и продаж такой аналогичной продукции. В противном случае применяются правила, установленные согласно подпараграфу (а).

(с) Заявление согласно подпараграфу (b) должно быть составлено в письменной форме и должно содержать достаточно доказательств того, что производитель работает при условиях рыночной экономики, т.е.:

- решения фирм в отношении цен, затрат и факторов производства, в том числе, например, сырья, затрат на технологию и оплату труда, выработку продукции, продаж и инвестиций, принимаются в ответ на сигналы рынка, отражающие предложение и спрос и без существенного государственного вмешательства в указанные вопросы, и затраты на крупные производственные факторы в значительной степени отражают рыночную стоимость;

- фирмы имеют один ясный комплект основных бухгалтерских отчетов, прошедших независимую аудиторскую проверку согласно международным стандартам учета и применяемых для всех целей;

- производственные затраты и финансовая ситуация фирм не подвержены значительным искажениям, перенесенным из бывшей системы нерыночной экономики, в частности, в отношении амортизации активов, других списаний, бартерной торговли и выплат посредством компенсации долгов;

- указанные фирмы подлежат банкротству и применению имущественного законодательства, которое гарантирует правовую определенность и стабильность для работы фирмы; и

- обменный курс валюты осуществляется по рыночной ставке.

Определение того, отвечает ли производитель вышеуказанным критериям, обычно проводится в течение семи месяцев, но в любом случае не позднее чем через восемь месяцев, с начала расследования после того, как промышленности Союза была предоставлена возможность представить комментарии. Определение остается в силе в течение всего расследования. Европейская Комиссия предоставляет информацию государствам-членам ЕС в отношении ее анализа заявлений, составленных согласно подпараграфу (b), обычно в течение 28 недель после начала расследования.

(d) Если Европейская Комиссия ограничила свою проверку в соответствии со Статьей 17, определение согласно подпараграфам (b) и (с) настоящего параграфа ограничивается сторонами, включенными в проверку, и производителями, которые получили индивидуальный режим согласно Статье 17(3).


B. Экспортная цена


8. Экспортная цена представляет собой цену, фактически выплаченную или выплачиваемую за продукцию, продаваемую при экспорте из экспортирующей страны в Сообщество.

9. В тех случаях, когда нет экспортной цены, и если выясняется, что экспортная цена является ненадежной из-за связи или компенсационного соглашения между экспортером и импортером или третьим лицом, экспортная цена может быть сконструирована на основании цены, по которой импортированная продукция сначала перепродается независимому покупателю или, если продукция не перепродается независимому покупателю или не перепродается на условиях, на которых она была импортирована, - на любой разумной основе.

В этих случаях корректировки всех затрат, в том числе пошлин и налогов, понесенных между импортом и перепродажей, и полученных прибылей проводятся таким образом, чтобы была установлена надежная экспортная цена на уровне границы Сообщества.

Затраты, для которых составляются корректировки, включают в себя затраты, которые обычно несет импортер, но оплачивает любое другое лицо в Сообществе или за его пределами, которое ассоциировано или имеет компенсационное соглашение с импортером или экспортером, в том числе обычные транспортные затраты, затраты на страхование, обработку, погрузку, а также вспомогательные затраты; таможенные пошлины, антидемпинговые пошлины и другие налоги, выплачиваемые в импортирующей стране по причине импорта или продажи товаров; и разумные маржи по затратам и прибыли, связанным с продажей, общими и административными затратами.


С. Сравнение


10. Проводится справедливое сравнение экспортной цены и нормальной стоимости. Указанное сравнение проводится на одинаковом уровне торговли и в отношении продаж, произведенных максимально близко в одно и то же время и с должным учетом других различий, которые влияют на сравнимость цен. Если установленная нормальная стоимость и экспортная цена не находятся на одном уровне сравнения, необходимые поправки в форме корректировок осуществляются в каждом случае по существу по каждому различию факторов, в отношении которых заявлено и продемонстрировано, что они влияют на цены и на сравнимость цен. Необходимо избегать любого дублирования при внесении корректировок, в частности, в отношении скидок, вычетов, количества и уровня торговли. Если выполнены определенные условия, то корректировки могут быть внесены в следующие факторы:

(а) физические характеристики

Корректировка производится для различий физических характеристик продукции. Размер корректировки соответствует разумному прогнозу рыночной стоимости различия.

(b) Импортные сборы и косвенные налоги

Производится корректировка нормальной стоимости на сумму, относящуюся к импортным сборам или косвенным налогам, связанным с аналогичной продукцией и материалами, физически включенными в нее, если она предназначена для потребления в экспортирующей стране и если они не собраны или не возмещены в отношении продукции, экспортированной в Сообщество.

(с) Скидки, вычеты и количества

Производится корректировка для различий скидок и вычетов, в том числе тех, которые даны для различий количества, если они правильно измерены и прямо связаны с рассматриваемыми продажами. Также корректировка проводится для отсроченных скидок и вычетов, если заявка основывается на постоянной практике за предыдущие периоды, включая выполнение требуемых условий для квалификации скидки или вычета.

(d) Уровень торговли

(i) Производится корректировка для различий уровня торговли, включая все различия, которые могут возникнуть от продаж OEM (производителя оригинального оборудования), если в отношении системы дистрибуции на обоих рынках продемонстрировано, что экспортная цена, в том числе сконструированная экспортная цена, находится на другом уровне торговли, отличающемся от нормальной стоимости, и разница повлияла на сравнимость цен, которая продемонстрирована постоянными и четкими различиями функций и цен продавца для различных уровней торговли на внутреннем рынке экспортирующей страны. Размер корректировки основывается на рыночной стоимости различия.

(ii) Но при обстоятельствах, не предполагаемых согласно пункту (i), если существующее различие уровня торговли не может быть измерено из-за отсутствия соответствующих уровней на внутреннем рынке экспортирующих стран, или если ясно продемонстрировано, что отдельные функции относятся к другим уровням торговли, кроме тех, которые должны использоваться при сравнении, может быть предоставлена специальная корректировка.

(e) Транспортные затраты, затраты на страхование, обработку, погрузку и вспомогательные затраты

Производится корректировка для различий по затратам, прямо связанным с затратами, понесенными для доставки продукции с предприятия экспортера независимому покупателю, если данные затраты включены во взимаемую цену. Указанные затраты включают в себя транспортные затраты, затраты на страхование, обработку, погрузку и вспомогательные затраты.

(f) Упаковка

Производится корректировка для различий по затратам, прямо связанным с затратами на упаковку продукции.

(g) Кредит

Производится корректировка для различий по затратам на кредиты, полученные по рассматриваемым продажам, при условии, что данный фактор учтен при определении взимаемой цены.

(h) Послепродажные затраты

Производится корректировка для различий по прямым затратам на предоставление поручительств, гарантий, технической помощи и услуг, предусмотренных законодательством и/или договорами на продажу.

(i) Комиссионные выплаты

Производится корректировка для различий по выплаченным комиссионным выплатам в отношении рассматриваемых продаж.

Под понятием "комиссионные выплаты" понимается включение надбавки, получаемой продавцом продукции или аналогичной продукции, если функции данного продавца подобны функциям агента, работающего на основе комиссионных выплат.

(j) Конвертирование валют

Если сравнение цен требует конвертирования валют, указанное конвертирование производится с использованием курса валют на дату продажи, кроме случаев, когда продажа иностранной валюты на форвардных рынках прямо связана с экспортными продажами, в данном случае используется курс валют при форвардных продажах. Обычно дата продажи является датой выставления счета, но может использоваться дата договора, заказа или подтверждения заказа, если они более точно определяют материальные условия продажи. Колебания курса валют игнорируются, и экспортерам предоставляется 60 дней для отражения устойчивого изменения курса валют в период расследования.

(k) Другие факторы

Также может производиться корректировка для различий по другим факторам, не предусмотренным подпараграфами (а) - (j), если продемонстрировано, что они влияют на сравнимость цен, требуемую согласно настоящему параграфу, в частности, что потребители постоянно платят различные цены на внутреннем рынке из-за различий указанных факторов.


D. Демпинговая маржа


11. Согласно соответствующим положениям, регулирующим справедливое сравнение, существование марж демпинга во время периода расследования обычно устанавливается на основании сравнения средневзвешенной нормальной стоимости со средневзвешенными ценами всех сделок по экспорту в Сообщество или сравнения нормальной стоимости по индивидуальным сделкам и цен экспорта в Сообщество по индивидуальным сделкам. Но нормальная стоимость, установленная на основании средневзвешенных значений, может сравниваться с ценами всех индивидуальных сделок по экспорту в Сообщество, если существует образец экспортных цен, которые существенно отличаются по различным покупателям, регионам или периодам, и если методы, определенные в первом предложении настоящего параграфа, не могут отражать в полной степени практикуемый демпинг. Настоящий параграф не препятствует использованию выборки в соответствии со Статьей 17.

12. Демпинговая маржа представляет собой сумму, на которую нормальная стоимость превышает экспортную цену. Если демпинговая маржа различна, может быть установлена средневзвешенная демпинговая маржа.


Статья 3
Определение ущерба


1. Согласно настоящему Регламенту понятие "ущерб", если не определено иное, означает материальный ущерб промышленности Сообщества, угрозу причинения материального ущерба промышленности Сообщества или материальное замедление установления указанной промышленности и интерпретируется в соответствии с положениями настоящей Статьи.

2. Определение ущерба основывается на положительном доказательстве и включает в себя объективную проверку:

(a) объема демпингового импорта и влияния демпингового импорта на цены на рынке Сообщества для аналогичной продукции; и

(b) последующего влияния указанного импорта на промышленность Сообщества.

3. Что касается объема демпингового уровня, необходимо учитывать, было ли значительное увеличение демпингового импорта, либо в абсолютном значении, либо относительно производства или потребления в Сообществе. Что касается влияния демпингового импорта на цены, необходимо учитывать, было ли значительное сбивание цены демпинговым импортом по сравнению с ценой на аналогичную продукцию промышленности Сообщества или повлиял ли такой импорт иным способом на снижение цен в значительной степени или препятствовал ли он повышению цен, которое могло произойти иным способом в значительной степени. Ни один из этих факторов, ни несколько, безусловно, не могут иметь решающего значения.

4. Если импорт продукции из нескольких стран одновременно подлежит антидемпинговому расследованию, влияние указанного импорта оценивается совокупно, только если определено, что:

(а) маржа демпинга, установленная в отношении импорта из каждой страны, больше несущественной (de minimis), определенной в Статье 9(3), и что объемом импорта из каждой страны нельзя пренебречь; и

(b) совокупная оценка влияния импорта уместна в свете условий конкуренции между импортной продукцией и условий конкуренции между импортной продукцией и аналогичной продукцией Сообщества.

5. Проверка влияния демпингового импорта на промышленность Сообщества включает в себя оценку всех соответствующих экономических факторов и индексов, имеющих отношение к состоянию промышленности, в том числе тот факт, что промышленность все еще находится в процессе восстановления после воздействия прошлого демпинга или субсидирования, размер фактической маржи демпинга, фактическое и потенциальное снижение продаж, прибыли, выпуска продукции, рыночной доли, производительности, возврата инвестиций, использования мощностей; факторов, влияющих на цены Сообщества; фактического и потенциального отрицательного влияния на потоки средств, запасы, занятость, заработную плату, рост, возможность привлекать капитал или инвестиции. Указанный список не является исчерпывающим, ни один из этих факторов, ни несколько, безусловно, не могут иметь решающего значения.

6. Должно быть продемонстрировано из всех соответствующих доказательств, представленных в отношении параграфа 2, что демпинговый импорт причиняет ущерб в значении настоящего Регламента. В частности, это должно повлечь демонстрацию того, что объем и/или уровень цен, определенный согласно параграфу 3, отвечает за влияние на производство Сообщества, как предусмотрено в параграфе 5, и что это влияние существует в той степени, которая позволяет классифицировать его как материальный.

7. Другие известные факторы, кроме демпингового импорта, которые в то же время причиняют ущерб промышленности Сообщества, также должны быть изучены для обеспечения того, чтобы ущерб, вызванный данными факторами, не был отнесен к демпинговому импорту согласно параграфу 6. Факторы, которые, как может считаться в указанном отношении, включают в себя объем и цены импорта, не проданного по демпинговым ценам, сокращение спроса или изменение образцов потребления, ограничительные торговые практики производителей третьей страны и Сообщества и конкуренцию между ними, развитие технологии, экспортную деятельность и производительность промышленности Сообщества.

8. Влияние демпингового импорта оценивается в отношении производства аналогичной продукции промышленности Сообщества, если имеющиеся данные позволяют разделить идентификацию указанной продукции на основании таких критериев, как производственный процесс, продажи и прибыль производителей. Если указанная отдельная идентификация данного производства невозможна, влияние демпингового импорта оценивается посредством проверки производства самой узкой группы или ряда продукции, которая включает в себя аналогичную продукцию, для которой может быть предоставлена необходимая информация.

9. Определение угрозы материального ущерба основывается на фактах, а не просто на утверждениях, предположениях и отдаленных возможностях. Изменение обстоятельств, которое может создать ситуацию, в которой демпинг может причинить ущерб, должно ясно прогнозироваться и должно быть неизбежным.

При определении существования угрозы причинения материального ущерба, учитываются такие факторы, как:

(а) значительная степень увеличения демпингового импорта на рынок Сообщества, показывающая вероятность существенного увеличения импорта;

(b) наличие в распоряжении экспортера достаточных свободных мощностей или неизбежное и существенное увеличение мощностей, показывающее вероятность существенного увеличения демпингового экспорта в Сообщества, учитывая наличие других экспортных рынков для поглощения дополнительного экспорта;

(с) поступает ли импорт по ценам, которые в значительной степени могут снизить цены или препятствуют повышению цен, которое имело бы место в ином случае и, возможно, повысило спрос на дальнейший импорт; и

(d) расследуемые запасы продукции.

Ни один из факторов, указанных выше, сам по себе, безусловно, не может иметь решающего значения, но совокупность рассматриваемых факторов должна привести к заключению о том, что дальнейший демпинговый экспорт в ближайшей перспективе приведет к материальному ущербу, если не предпринять защитных действий.


Статья 4
Определение промышленности Сообщества


1. В целях настоящего Регламента понятие "промышленность Сообщества" интерпретируется как указание на производителей Сообщества в целом аналогичной продукции или на тех, чье общее производство продукции составляет большую часть, как определено в Статье 5(4), от общего производства данной продукции в Сообществе, кроме случаев:

(а) когда производители связаны с экспортерами или импортерами или сами являются импортерами предположительно демпинговой продукции, понятие "промышленность Сообщества" можно интерпретировать как указание на оставшихся производителей;

(b) при исключительных обстоятельствах территория Сообщества может для рассматриваемого производства быть разделена на два или более конкурентных рынка, и производители на каждом рынке могут считаться отдельной промышленностью, если:

(i) производители на каждом из указанных рынков продают всю или почти всю произведенную продукцию на данном рынке; и

(ii) спрос на данном рынке в какой-либо значительной степени не удовлетворяется производителями рассматриваемой продукции, расположенными в других частях Сообщества. При таких обстоятельствах может быть выяснено, что ущерб существует, даже когда крупной части общей промышленности Сообщества не причинен ущерб, при условии, что существует концентрация демпингового импорта на указанных изолированных рынках и что демпинговый импорт причиняет ущерб производителям всей или почти всей промышленности на данном рынке.

2. В целях параграфа 1 считается, что производители связаны с экспортерами или импортерами, только если:

(а) один из них прямо или косвенно контролирует другого; или

(b) они оба прямо или косвенно контролируются третьим лицом; или

(с) вместе они прямо или косвенно контролируют третье лицо, при условии, что есть основания полагать или подозревать, что влияние отношений таково, что приводит к иному поведению данного производителя в отношении других производителей, которые с ним не связаны.

В целях настоящего параграфа считается, что одно лицо контролирует другое, если первое юридически или с точки зрения деятельности может ограничивать или направлять работу второго.

3. Если промышленность Сообщества была интерпретирована как указание на производителей в отдельном регионе, экспортерам предоставляется возможность предлагать обязательства согласно Статье 8 в отношении данного региона. В таких случаях при оценке интереса Сообщества в мерах особое внимание нужно уделить интересу региона. Если соответствующее обязательство не предложено в короткие сроки или применяется ситуация, указанная в Статье 8(9) и (10), предварительная или определенная пошлина могут быть наложены в отношении Сообщества в целом. В таких случаях пошлины могут, если это возможно с практической точки зрения, быть ограничены определенными производителями или экспортерами.

4. Положения Статьи 3(8) применяются к настоящей Статье.


Статья 5
Начало процедуры расследования


1. Кроме случаев, предусмотренных в параграфе 6, расследование для определения существования, степени и влияния предполагаемого демпинга начинается по письменной жалобе физического или юридического лица или ассоциации, не являющейся юридическим лицом, действующих от имени промышленности Сообщества.

Жалоба может быть подана Европейской Комиссии или государству-члену ЕС, которое направляет ее Европейской Комиссии. Европейская Комиссия направляет государствам-членам ЕС копию жалобы, которую она получила. Жалоба считается поданной в первый рабочий день после ее доставки Европейской Комиссии заказным письмом или после выдачи уведомления о получении Европейской Комиссией.

Если при отсутствии жалобы государство-член ЕС владеет достаточными доказательствами демпинга и причиненного в итоге ущерба промышленности Сообщества, оно незамедлительно сообщает об указанных доказательствах Европейской Комиссии.

2. Жалоба согласно параграфу 1 включает в себя доказательство демпинга, ущерба и причинно-следственную связь между предполагаемым демпинговым импортом и предполагаемым ущербом. Жалоба содержит такую информацию, которая обоснованно имеется у того, кто подает жалобу:

(а) имя подателя жалобы и описание объема и стоимости производства аналогичной продукции Сообщества подателем жалобы. Если письменная жалоба составлена от имени промышленности Сообщества, податель жалобы определяет промышленность, от имени которой подана жалоба, посредством списка всех известных производителей аналогичной продукции Сообщества (или ассоциаций производителей аналогичной продукции Сообщества) и в той степени, в которой это возможно, дает описание объема и стоимости производства аналогичной продукции Сообщества, приходящегося на этих производителей;

(b) полное описание предполагаемой демпинговой продукции, название страны или стран происхождения или экспорта, имя каждого известного экспортера или иностранного производителя и список известных лиц, импортирующих рассматриваемую продукцию;

(с) информацию о ценах, по которым рассматриваемая продукция продается, если она предназначена для потребления на внутреннем рынке страны или стран происхождения или экспорта (или, если целесообразно, информацию о ценах, по которым продукция продается из страны или стран происхождения или экспорта в третью страну или страны, или о сконструированной стоимости продукции), и информацию об экспортных ценах или при необходимости о ценах, по которым продукция в первый раз перепродается независимому покупателю в Сообществе;

(d) информацию об изменениях объема предполагаемого демпингового импорта, о влиянии данного импорта на цены на аналогичную продукцию на рынке Сообщества и последующем влиянии импорта на промышленность Сообщества, подтвержденную соответствующими факторами и индексами, имеющими отношение к состоянию промышленности Сообщества, как указано в Статье 3(3) и (5).

3. Европейская Комиссия, насколько это возможно, изучает точность и достоверность доказательства, представленного в жалобе, для определения того, достаточно ли доказательства для обоснования начала расследования.

4. Расследование не начинается согласно параграфу 1, если не было определено на основании проверки степени подтверждения жалобы или возражения на нее, выраженных производителями аналогичной продукции Сообщества, что жалоба была составлена промышленностью Сообщества или от ее имени. Жалоба считается составленной промышленностью Сообщества или от ее имени, если она подтверждена теми производителями Сообщества, чей общий выпуск продукции составляет более 50% общего производства аналогичной продукции, произведенной той частью промышленности Союза, которая либо выразила поддержку, либо возражение в отношении жалобы. Но расследование не начинается, если производители Сообщества, ясно поддержавшие жалобу, насчитывают менее 25% общего производства аналогичной продукции, произведенной промышленностью Сообщества.

5. Если не принято решение о начале расследования, органы должны избегать обнародования жалобы о начале расследования. Но после получения должными образом задокументированной жалобы и до начала процедуры расследования правительство заинтересованной экспортирующей страны должно быть уведомлено.

6. Если при особых обстоятельствах решено начать расследование без получения письменной жалобы от промышленности Союза или от ее имени о начале такого расследования, это необходимо сделать на основании достаточного доказательства демпинга, ущерба и причинно-следственной связи, описанного в параграфе 2, для обоснования начала расследования. Европейская Комиссия предоставляет информацию государствам-членам ЕС, если она определила необходимость начала такого расследования.

7. Доказательство демпинга и ущерба рассматривается одновременно при решении вопроса о том, начинать расследование или нет. Жалоба отклоняется, если недостаточно доказательств демпинга или ущерба для обоснования процедуры. Процедура не начинается против стран, чей импорт составляет рыночную долю ниже 1%, если указанные страны в совокупности не насчитывают 3% или более потребления в Сообществе.

8. Жалоба может быть отозвана до начала процедуры, в этом случае она считается не поданной.

9. Если очевидно, что доказательств достаточно для обоснования начала процедуры, Европейская Комиссия делает это в течение 45 дней с даты подачи жалобы и публикует уведомление в Официальном Журнале Европейского Союза. Если было представлено недостаточно доказательств, податель жалобы информируется об этом в течение 45 дней с даты, на которую жалоба была подана Европейской Комиссии. Европейская Комиссия предоставляет информацию государствам-членам ЕС относительно анализа жалобы обычно в течение 21 дня с даты, на которую жалоба подана Европейской Комиссии.

10. В уведомлении о начале процедуры объявляется о начале расследования, указывается на продукцию и заинтересованные страны, дается обзор полученной информации и обеспечивается, чтобы вся соответствующая информация сообщалась Европейской Комиссии; в нем устанавливаются сроки, в течение которых заинтересованные лица могут заявить о себе, представить свою точку зрения в письменной форме и представить информацию, если указанная точка зрения и информация учитываются во время расследования, в нем также устанавливается срок, в течение которого заинтересованные стороны могут обратиться к Европейской Комиссии по вопросу заслушивания в соответствии со Статьей 6(5).

11. Европейская Комиссия сообщает экспортерам, импортерам и известным представляющим импортеров или экспортеров ассоциациям, а также представителям экспортирующей страны и подателям жалобы о начале процедуры и с учетом защиты конфиденциальной информации предоставляет полный текст письменной жалобы, полученной согласно параграфу 1, известным экспортерам и органам экспортирующей страны и предоставляет ее по запросу другим заинтересованным вовлеченным лицам. Если число вовлеченных экспортеров особенно велико, полный текст письменной жалобы может вместо этого предоставляться только органам экспортирующей страны или другим соответствующим торговым ассоциациям.

12. Антидемпинговое расследование не должно препятствовать процедурам таможенной очистки.


Статья 6
Расследование


1. После начала процедуры Европейская Комиссия, действуя совместно с государствами-членами ЕС, начинает расследование на уровне Сообщества. Указанное расследование распространяется на демпинг и на ущерб, и они расследуются одновременно. Для того чтобы сделать репрезентативные выводы, выбирается такой срок расследования, который для демпинга обычно покрывает не менее шести месяцев непосредственно до начала процедуры. Информация, относящаяся к периоду, следующему за периодом расследования, обычно не учитывается.

2. Лицам, получающим вопросники, используемые при антидемпинговом расследовании, дается не менее 30 дней для ответа. Срок для экспортеров отсчитывается от даты получения вопросника, который считается в данных целях полученным через одну неделю после даты отправления экспортеру или передачи соответствующему дипломатическому представителю экспортирующей страны. Тридцатидневный срок может быть продлен с учетом срока расследования при условии, что лицо обоснует данное продление в рамках особых обстоятельств.

3. Европейская Комиссия может запросить у государств-членов ЕС предоставить информацию, а государства-члены ЕС принимают все необходимые меры для ответа на указанные запросы. Они направляют Европейской Комиссии запрашиваемую информацию вместе с результатами всех выполненных инспекций, проверок или расследований. Если указанная информация представляет общий интерес или если ее передача запрошена государством-членом ЕС, Европейская Комиссия направляет ее государствам-членам ЕС при условии, что она не является конфиденциальной, в этом случае направляется неконфиденциальный обзор.

4. Европейская Комиссия может запросить у государств-членов ЕС выполнение всех необходимых проверок и инспекций, особенно среди импортеров, трейдеров и производителей Сообщества и выполнение расследования в третьих странах при условии, что заинтересованные фирмы дают свое согласие, что правительство данной страны было официально уведомлено и не последовало возражений. Государства-члены ЕС принимают все необходимые меры для выполнения указанных запросов Европейской Комиссии. Официальным лицам Европейской Комиссии разрешается, если об этом запросит Европейская Комиссия или государства-члены ЕС, оказывать содействие официальным лицам государств-членов ЕС при выполнении ими своих обязанностей.

5. Заинтересованные лица, которые заявили о себе в соответствии со Статьей 5(10), должны быть заслушаны, если они в срок, предписанный в уведомлении, опубликованном в Официальном Журнале Европейского Союза, подали письменный запрос на заслушивание, показывающий, что они являются заинтересованный стороной, на которую может оказать влияние результат процедуры, и что существуют особые причины, по которым они должны быть заслушаны.

6. По запросу импортерам, экспортерам, представителям правительства экспортирующей страны и подателям жалобы, которые заявили о себе в соответствии со Статьей 5(10), предоставляется возможность встретиться с лицами с противоположными интересами с тем, чтобы противоположные точки зрения могли быть представлены и могли быть предложены опровергающие аргументы. Предоставление такой возможности должно учитывать необходимость сохранения конфиденциальности и приемлемости для сторон. Участие во встрече не является обязанностью для лиц, и невозможность участия не причиняет ущерб делу данного лица. Устная информация, предоставленная согласно настоящему параграфу, учитывается, если впоследствии она подтверждается в письменной форме.

7. Податели жалоб, импортеры, экспортеры и представляющие их ассоциации, организации пользователей и потребителей, которые заявили о себе в соответствии со Статьей 5(10), а также представители экспортирующей страны могут по письменному запросу проверить всю информацию, предоставленную любой стороной расследования, отличающуюся от внутренних документов, подготовленных органами Сообщества или государств-членов ЕС, которая имеет отношение к делу и не является конфиденциальной в пределах значения Статьи 19, и используется при расследовании. Указанные лица могут ответить на данную информацию, и их комментарии учитываются, если они являются обоснованными в достаточной степени.

8. Кроме случаев, предусмотренных в Статье 18, изучается точность информации, которая предоставляется заинтересованными лицами и на которой основаны выводы, насколько это возможно.

9. Для процедур, начатых согласно Статье 5(9), расследование, насколько это возможно, должно быть завершено в течение одного года. В любом случае такое расследование во всех случаях должно быть завершено в течение 15 месяцев с начала в соответствии с выводами, сделанными согласно Статье 8 для обязательств или сделанными согласно Статье 9 для окончательного действия.


Статья 7
Предварительные меры*(10)


1. Предварительные пошлины могут быть наложены, если процедуры расследования были начаты в соответствии со Статьей 5, если было дано уведомление об этом и заинтересованным лицам была предоставлена соответствующая возможность предоставить информацию и комментарии в соответствии со Статьей 5(10), если было проведено предварительное положительное определение демпинга и последующего ущерба промышленности Сообщества и если в интересах Сообщества необходимо вмешательство для предотвращения ущерба. Предварительные пошлины налагаются не ранее чем через 60 дней с начала процедуры и не позднее девяти месяцев с начала процедуры.

2. Сумма предварительной антидемпинговой пошлины не должна превышать маржи демпинга, предварительно установленной, но она должна быть меньше маржи, если этой меньшей пошлины может быть достаточно для устранения ущерба промышленности Сообщества.

3. Предварительные пошлины должны быть обеспечены гарантией, и выпуск этой продукции в свободное обращение в Сообществе должен зависеть от предоставления такой гарантии.

4. Европейская Комиссия принимает предварительные меры в соответствии с процедурой, указанной в Статье 15(4).

5. Если государство-член ЕС просит о немедленном вмешательстве Европейской Комиссии и если условия, указанные в параграфе 1, выполнены, Европейская Комиссия максимум в течение пяти рабочих дней после получения запроса принимает решение о наложении предварительной антидемпинговой пошлины.

7. Предварительные пошлины могут быть наложены на шесть месяцев и продлены еще на три месяца, или они могут быть наложены на девять месяцев. Но они могут только продляться или налагаться на срок, равный девяти месяцам, если экспортеры, представляющие существенную долю в данной торговле, просят об этом или не возражают при уведомлении Европейской Комиссией.


Статья 8
Обязательства


1. При условии, что было проведено предварительное положительное определение демпинга и ущерба промышленности, Европейская Комиссия может в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 15(2), принять предложение об удовлетворительном добровольном обязательстве, представленное экспортером, о пересмотре его цен или прекращении экспорта по демпинговым ценам, если она удовлетворена тем, что таким образом устраняется вредное влияние демпинга. В таких случаях и пока действуют указанные обязательства, предварительные пошлины, наложенные Европейской Комиссией в соответствии со Статьей 7(1), или определенные пошлины, наложенные в соответствии со Статьей 9(4), в зависимости от случая не применяются к соответствующему импорту указанной продукции, произведенной компаниями, указанными в решении Европейской Комиссии о принятии обязательств с последующими изменениями. Повышение цен по таким обязательствам не должно быть выше, чем это необходимо для устранения маржи демпинга, и оно должно быть меньше, чем маржа демпинга, если это увеличение может быть достаточным для устранения ущерба промышленности Союза.

2. Обязательства могут быть предложены Европейской Комиссией, но экспортеры не обязаны вступать в такие обязательства. Тот факт, что экспортеры не предлагают такие обязательства или не принимают инициативы сделать это, никак не препятствуют рассмотрению данного случая. Но может быть определено, что более вероятна реализация угрозы ущерба, если продолжится демпинговый импорт. Обязательства не предлагаются и не принимаются от экспортеров, если не было проведено предварительное положительное определение демпинга и ущерба, вызванного указанным демпингом. Кроме исключительных обстоятельств обязательства не могут быть предложены позднее окончания срока, в течение которого могут быть сделаны представления согласно Статье 20(5).

3. Предложенные обязательства не нужно принимать, если их принятие считается непрактичным, например, если количество фактических или потенциальных экспортеров слишком велико или по другим причинам, в том числе по причинам общей политики. Заинтересованному экспортеру могут быть разъяснены причины, по которым предполагается отклонить предложение обязательства и может быть предоставлена возможность дать комментарии. Причины отклонения должны быть установлены в окончательном решении.

4. От лиц, которые предлагают обязательство, требуется предоставление неконфиденциальной версии такого обязательства с тем, чтобы его можно было представить заинтересованным лицам, участвующим в расследовании.

5. Если обязательство принято, расследование прекращается. Европейская Комиссия прекращает расследование в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 15(3).

6. Если обязательства приняты, расследование демпинга и ущерба обычно завершается. В данном случае, если проведено отрицательное определение демпинга или ущерба, обязательство автоматически теряет силу, кроме случаев, когда определение произошло большей частью из-за существования обязательства. В таких случаях может потребоваться, чтобы обязательство сохранялось в течение разумного срока. В том случае, когда проведено положительное определение демпинга и ущерба, обязательство должно продолжать соответствовать его условиям и положениям настоящего Регламента.

7. Европейская Комиссия требует от экспортеров, от которых было принято обязательство, периодического предоставления информации, относящейся к выполнению указанного обязательства, и разрешения на выполнение проверки соответствующих данных. Невыполнение указанных требований считается нарушением обязательства.

8. Если обязательства приняты от отдельных экспортеров в процессе расследования, они в целях Статьи 11 считаются вступившими в силу с даты, на которую расследование завершено для экспортирующей страны.

9. В случае нарушения или отзыва обязательств любой из его сторон или в случае отзыва принятия обязательства Европейской Комиссией, принятие обязательства отзывается Решением Европейской Комиссии или Регламентом Европейской Комиссии, и предварительная пошлина, которая была наложена Европейской Комиссией в соответствии со Статьей 7, или определенная пошлина, которая была наложена в соответствии со Статьей 9(4), автоматически применяется при условии, что заинтересованному экспортеру, если он сам не отозвал обязательство, дается возможность представить комментарии. Европейская Комиссия предоставляет информацию государствам-членам ЕС, когда она принимает решение отозвать обязательство.

Любое заинтересованное лицо или государство-член ЕС могут предоставить информацию, показывающую prima facie доказательство нарушения обязательства. Последующая оценка того, произошло ли нарушение обязательства или нет, обычно завершается в течение шести месяцев, но ни при каких обстоятельствах не позднее девяти месяцев после должным образом обоснованного запроса. Европейская Комиссия может попросить оказания содействия со стороны компетентных органов государств-членов ЕС для мониторинга обязательств.

10. Предварительная пошлина может быть наложена в соответствии со Статьей 7 на основании лучшей имеющейся информации, если существует основание полагать, что обязательство нарушается, или в случае нарушения или отзыва обязательства, если расследование, которое привело к обязательству, не было завершено.


Статья 9
Прекращение без мер; наложение определенных пошлин


1. Если жалоба отозвана, процедура может быть прекращена, если данное прекращение будет в интересах Сообщества.

2. Если защитные меры не нужны, расследование или процедура прекращаются. Европейская Комиссия прекращает расследование в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 15(3).

3. Для процедуры, начатой согласно Статье 5(9), ущерб обычно считается незначительным, если объем рассматриваемого импорта меньше объемов, установленных в Статье 5(7). Указанная процедура немедленно прекращается, если установлено, что маржа демпинга составляет менее 2%, выраженных как количество в процентах от экспортной цены, при условии, что прекращается только то расследование, где маржа ниже 2% для индивидуальных экспортеров, они остаются предметом процедуры и в их отношении может быть проведено повторное расследование при последующем пересмотре, выполняемом для рассматриваемой страны согласно Статье 11.

4. Если окончательно установленные факты показывают, что присутствует демпинг и ущерб, вызванный им, и интересы Союза требуют вмешательства в соответствии со Статьей 21, определенная антидемпинговая пошлина налагается Европейской Комиссией в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 15(3). Если действуют предварительные пошлины, Европейская Комиссия инициирует данную процедуру не позднее чем за один месяц до истечения указанных пошлин. Размер антидемпинговой пошлины не должен превышать установленной маржи демпинга, но он должен быть меньше маржи, если указанная меньшая пошлина может быть целесообразной для устранения ущерба промышленности Союза.

5. Антидемпинговая пошлина налагается в соответствующей сумме в каждом случае на недискриминационной основе на импорт продукции из всех источников, которая, как выявлено, является демпингом и причиняет ущерб, кроме импорта из тех источников, из которых были приняты обязательства на условиях настоящего Регламента.

Регламент, налагающий антидемпинговые меры, определяет пошлину для каждого поставщика или, если это непрактично, для заинтересованной поставляющей страны. Поставщики, которые на законных основаниях отличаются от других поставщиков или которые на законных основаниях отличаются от государства, могут, тем не менее, считаться единым лицом в целях определения пошлины. Для применения настоящего подпараграфа можно учитывать такие факторы, как существование структурных или корпоративных связей между поставщиками и государством или между поставщиками, контроль и материальное влияние государства в отношении ценообразования и выпуска продукции или экономическая структура поставляющей страны.

6. Если Европейская Комиссия ограничила свою проверку в соответствии со Статьей 17, все антидемпинговые пошлины, применяемые к импорту от экспортеров или производителей, которые заявили о себе в соответствии со Статьей 17, но не были включены в проверку, не должны превышать средневзвешенную маржу демпинга, установленную в отношении лиц, участвующих в выборке, независимо от того, определена ли нормальная стоимость для данных лиц на основании Статьи 2(1) - (6) или подпараграфа (а) Статьи 2(7). В целях настоящего параграфа Европейская Комиссия не принимает во внимание нулевые или минимальные (de minimis) маржи и маржи, установленные при обстоятельствах, указанных в Статье 18. Индивидуальные пошлины применяются к импорту от любого экспортера или производителя, которому предоставляется индивидуальный режим, предусмотренный в Статье 17.


Статья 10
Ретроактивность


1. Предварительные меры и определенные антидемпинговые пошлины применяются только к продукции, которая выпускается в свободное обращение после того, как решение, принятое согласно Статье 7(1) или Статье 9(4), в зависимости от случая, вступает в силу с учетом исключений, установленных в настоящем Регламенте.

2. Если предварительная пошлина была применена и окончательно установленный факт показывает, что присутствуют демпинг и ущерб, Европейская Комиссия принимает решение независимо от того, должна ли быть наложена определенная антидемпинговая пошлина, о том, какая часть предварительной пошлины должна быть определенно собрана. В указанных целях "ущерб" не должен включать ни материального замедления установления промышленности Сообщества, ни угрозы материального ущерба, кроме случаев, когда установлено, что это при отсутствии предварительных мер может привести к материальному ущербу. Во всех других случаях, когда имеется такая угроза или замедление, все предварительные суммы должны быть сняты, а определенные пошлины могут быть наложены только с даты, когда сделано окончательное определение угрозы или материального замедления.

3. Если определенная антидемпинговая пошлина выше предварительной пошлины, разница не взимается. Если определенная пошлина ниже предварительной пошлины, пошлина пересчитывается. Если окончательное определение отрицательное, предварительная пошлина не подтверждается.

4. Определенная антидемпинговая пошлина может взиматься с продукции, которая поступила на внутреннее потребление не более чем за 90 дней до даты применения предварительных мер, но не ранее начала расследования, при условии, что импорт был зарегистрирован в соответствии со Статьей 14(5), что Европейская Комиссия дала заинтересованным импортерам возможность представить комментарии и:

(а) для рассматриваемой продукции существует история демпинга на протяжении длительного периода или импортер был осведомлен или должен был быть осведомлен о демпинге в отношении его степени и предполагаемого или установленного ущерба; и

(b) в дополнение к уровню импорта, который причинил ущерб в период расследования, имеется дальнейший существенный рост импорта, который в свете срока и объема, а также других обстоятельств может серьезно ослабить эффект оздоровления от применяемой определенной антидемпинговой пошлины.

5. В случае нарушения или отзыва обязательств определенные пошлины могут налагаться на товары, поступающие в свободное обращение, не позднее чем за 90 дней до применения предварительных мер при условии, что импорт был зарегистрирован в соответствии со Статьей 14(5) и что любая такая ретроактивная оценка не применяется к импорту, поступившему до нарушения или отзыва обязательства.


Статья 11
Продолжительность, пересмотры и возмещения*(11)


1. Антидемпинговая мера остается в силе до тех пор и в такой степени, в которой это необходимо для противодействия демпингу, который причиняет ущерб.

2. Определенная антидемпинговая мера истекает через пять лет после ее наложения или через пять лет после даты завершения самого последнего пересмотра, который распространяется и на демпинг, и на ущерб, если в этом пересмотре не определено, что истечение срока может привести к продолжению или повторному появлению демпинга и ущерба. Указанный пересмотр срока истечения начинается по инициативе Европейской Комиссии или по запросу, сделанному производителями Сообщества или от их имени, и мера продолжает действовать до завершения такого пересмотра.

Пересмотр срока истечения инициируется, если запрос содержит достаточно доказательств того, что истечение мер может привести к продолжению или повторному появлению демпинга и ущерба. На эту вероятность может, например, указывать доказательство продолжающегося демпинга и ущерба или доказательство того, что устранение ущерба происходит частично или исключительно из-за существования мер, или доказательство того, что обстоятельства экспортеров или рыночные условия таковы, что они могут указывать на вероятность дальнейшего демпинга, приносящего ущерб.

При выполнении расследований согласно настоящему параграфу экспортерам, импортерам, представителям экспортирующей страны и производителям Сообщества предоставляется возможность уточнять, опровергать или комментировать вопросы, установленные в запросе о пересмотре, и выводы должны быть сделаны с учетом всех соответствующих и должным образом задокументированных доказательств, представленных в отношении вопроса о том, если ли вероятность того, что истечение мер приведет к продолжению или повторному возникновению демпинга или ущерба или нет.

Уведомление о предстоящем истечении срока публикуется в Официальном Журнале Европейского Союза в соответствующее время последнего года периода применения мер, как определено в настоящем параграфе. После этого производители Сообщества не позднее чем за три месяца до окончания пятилетнего срока имеют право подать запрос о пересмотре в соответствии со вторым подпараграфом. Также публикуется уведомление о фактическом истечении мер согласно настоящему параграфу.

3. Потребность в продолжении наложения мер может также быть пересмотрена, если это обоснованно, по инициативе Европейской Комиссии или по запросу государства-члена ЕС, или при условии, что с момента наложения определенной меры истек разумный срок продолжительностью не менее одного года, по запросу экспортера или импортера или производителей Сообщества, который содержит достаточно доказательств, подтверждающих необходимость подобного промежуточного пересмотра.

Промежуточный пересмотр должен быть инициирован, если запрос содержит достаточно доказательств того, что продолжение наложения мер больше не нужно для компенсации демпинга и/или что ущерб вряд ли будет продолжаться или возникнет снова, если мера будет устранена или изменена или что существующей меры недостаточно или больше недостаточно для противодействия демпингу, который вызывает ущерб.

При выполнении расследований согласно настоящему параграфу Европейская Комиссия может, inter alia, рассмотреть вопрос о том, изменились ли существенно обстоятельства в отношении демпинга и ущерба или достигают ли существующие меры предполагаемых результатов для устранения ущерба, предварительно установленного согласно Статье 3. При этом в окончательном определении необходимо учитывать все соответствующие и должным образом задокументированные доказательства.

4. Пересмотр также выполняется в целях определения индивидуальных марж демпинга для новых экспортеров рассматриваемой экспортирующей страны, которые не экспортировали продукцию в период расследования, на котором были основаны меры.

Пересмотр инициируется, если новый экспортер или производитель могут продемонстрировать, что они не связаны ни с одним экспортером или производителем экспортирующей страны, в отношении которых необходимо применить антидемпинговые меры к продукции, и что они фактически экспортировали продукцию в Сообщество после периода расследования, или если они могут продемонстрировать, что они вступили в безотзывные контрактные обязательства по экспорту значительного количества в Сообщество.

Пересмотр для нового экспортера инициируется и выполняется ускоренно, после того как производителям Союза была дана возможность представить комментарии. Регламент Европейской Комиссии, инициирующий пересмотр, отменяет действующую пошлину в отношении заинтересованного нового экспортера посредством изменения Регламента, который наложил данную пошлину, и посредством осуществления импорта согласно регистрации в соответствии со Статьей 14(5) для обеспечения того, что антидемпинговые пошлины могут быть наложены ретроактивно на дату начала пересмотра, если обзор приведет к определению демпинга в отношении указанного экспортера.

Положения настоящего параграфа не применяются, если пошлины были наложены согласно Статье 9(6).

5. Соответствующие положения настоящего Регламента в отношении процедур и проведения расследований, кроме тех, которые относятся к срокам, применяются ко всем пересмотрам, выполняемым согласно параграфам 2, 3 и 4. Пересмотры, выполненные согласно параграфам 2 и 3, выполняются в ускоренном порядке и обычно завершаются в течение 12 месяцев с даты начала пересмотра. В любом случае пересмотры согласно параграфам 2 и 3 во всех случаях завершаются в течение 15 месяцев после начала. Пересмотры согласно параграфу 4 во всех случаях завершаются в течение девяти месяцев с даты начала. Если пересмотр, выполненный согласно параграфу 2, начат в то время, когда осуществляется пересмотр согласно параграфу 3 по той же процедуре, пересмотр согласно параграфу 3 завершается в то же время, что и пересмотр согласно параграфу 2.

Если расследование не завершено в срок, установленный в первом подпараграфе, меры:

- истекают при расследованиях согласно параграфу 2;

- истекают в случае с расследованиями, выполняемыми согласно параграфам 2 и 3 параллельно, если либо расследование согласно параграфу 2 было инициировано в то время, когда проводилось расследование согласно параграфу 3 по той же процедуре, либо указанные пересмотры были инициированы в одно и то же время; или

- остаются без изменения при расследованиях согласно параграфам 3 и 4.

Уведомление, объявляющее о фактическом истечении или сохранении мер согласно настоящему параграфу, публикуется в Официальном Журнале Европейского Союза.

6. Пересмотры согласно настоящей Статье инициируются Европейской Комиссией. Европейская Комиссия принимает решение о том, инициировать ли пересмотры согласно параграфу 2 настоящей Статьи в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье15(2), или нет. Европейская Комиссия также предоставляет информацию государствам-членам ЕС, если субъект или государство-член ЕС подали запрос, обосновывающий начало пересмотра согласно параграфам 3 и 4 настоящей Статьи и Европейская Комиссия завершила свой анализ, или если сама Европейская Комиссия определила, что потребность в продолжении наложения мер должна быть пересмотрена. Если они обоснованы пересмотром, меры в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 15(3), должны быть отменены или сохранены согласно параграфу 2 настоящей Статьи или отменены, сохранены или изменены согласно параграфам 3 и 4 настоящей Статьи. Если меры отменены для индивидуальных экспортеров, но не для страны в целом, в отношении указанных экспортеров необходимо применить процедуры и может автоматически быть проведено их повторное расследование при последующем пересмотре, выполняемом для данной страны согласно настоящей Статье.

7. Если пересмотр мер согласно параграфу 3 все еще продолжается в конце периода применения мер, как определено в параграфе 2, данный пересмотр также распространяется на обстоятельства, установленные в параграфе 2.

8. Несмотря на параграф 2, импортер может потребовать возмещения собранных пошлин, если продемонстрировано, что демпинговая маржа, на основании которой были выплачены пошлины, была устранена или сокращена до уровня, который ниже уровня действующей пошлины.

При запросе возмещения антидемпинговых пошлин импортер подает заявление Европейской Комиссии. Заявление подается через государство-член ЕС территории, на которой продукция была выпущена в свободное обращение, в течение шести месяцев с даты, на которую сумма взимаемых определенных пошлин была должным образом определена компетентными органами, или с даты, на которую было принято окончательное решение о сборе сумм, обеспеченных посредством предварительной пошлины. Государства-члены ЕС незамедлительно направляют запрос в Европейскую Комиссию.

Заявление о возмещении рассматривается, только если оно надлежащим образом подтверждено доказательством, если оно содержит точную информацию о сумме возмещения требуемых антидемпинговых пошлин и всю таможенную документацию, относящуюся к расчету и оплате указанной суммы. Оно также включает в себя доказательство за репрезентативный период нормальной стоимости и экспортных цен в Сообществе для экспортера или производителя, к которым применяется пошлина. В тех случаях, когда импортер не связан с заинтересованным экспортером или производителем и данной информации нет в распоряжении или если экспортер или производитель не желают предоставить ее импортеру, заявление должно содержать декларацию экспортера или производителя о том, что демпинговая маржа была сокращена или устранена, как определено в настоящей Статье, и что соответствующее подтверждающее доказательство будет представлено Европейской Комиссии. Если указанное доказательство не поступает от экспортера или производителя в разумный срок, заявление отклоняется.

Европейская Комиссия принимает решение о том, должно ли быть удовлетворено заявление и в какой степени, или она может принять в любое время решение о начале промежуточного пересмотра, после чего информация и выводы данного пересмотра, выполненного в соответствии с положениями, применяемыми для указанного пересмотра, используются для определения того, обосновано ли возмещение и в какой степени. Европейская Комиссия предоставляет информацию государствам-членам ЕС, когда она закончила свой анализ заявления. Возмещение пошлин обычно производится в течение 12 месяцев и ни при каких обстоятельствах не больше 18 месяцев с даты, на которую запрос о возмещении, должным образом подтвержденный доказательствами, был подан импортером продукции, в отношении которой должна быть наложена антидемпинговая пошлина. Выплата разрешенного возмещения обычно осуществляется государством-членом ЕС в течение 90 дней после решения Европейской Комиссии.

9. Во всех расследованиях при пересмотре или возмещении, выполненных согласно настоящей Статье, Европейская Комиссия при условии, что обстоятельства не изменились, применяет ту же методологию, что и при расследовании, которое привело к применению пошлины с учетом Статьи 2, в частности, параграфов 11 и 12, и Статьи 17.

10. При расследованиях, выполняемых согласно настоящей Статье, Европейская Комиссия изучает надежность экспортных цен в соответствии со Статьей 2. Но если ею принято решение о конструировании экспортной цены в соответствии со Статьей 2(9), она рассчитывает ее без вычета суммы выплаченных антидемпинговых пошлин, если представлено неопровержимое доказательство того, что пошлина должным образом отражена в ценах перепродаж и последующих ценах на продажу в Сообществе.


Статья 12
Поглощение*(12)


1. Если промышленность Союза или другое заинтересованное лицо предоставляет обычно в течение двух лет с момента вступления в силу мер достаточно информации, демонстрирующей, что после периода первоначального расследования и до или после введения мер экспортные цены упали или что не было никакого движения или было недостаточное движение цен перепродажи или последующих цен продажи импортированной в Союз продукции, Европейская Комиссия может повторно открыть расследование для проверки того, имели ли меры воздействие на вышеуказанные цены. Европейская Комиссия предоставляет информацию государствам-членам ЕС, если заинтересованное лицо предоставило достаточно информации, обосновывающей повторное открытие расследования, и Европейская Комиссия завершила ее анализ.

Расследование может быть повторно открыто на условиях, установленных выше по инициативе Европейской Комиссии или по запросу государства-члена ЕС.

2. Во время повторного расследования согласно настоящей Статье экспортерам, импортерам и производителям Сообщества предоставляется возможность разъяснить ситуацию в отношении цен на перепродажу или последующих цен на продажу: если решено, что мера должна была привести к движению указанных цен, то для устранения ущерба, ранее установленного в соответствии со Статьей 3, экспортные цены должны быть повторно оценены в соответствии со Статьей 2 и демпинговые маржи должны быть пересчитаны с учетом пересчитанных экспортных цен. Если считается, что условия Статьи 12(1) выполнены из-за падения экспортных цен, которое произошло после периода первоначального расследования и до или после наложения мер, демпинговые маржи могут быть пересчитаны с учетом этих более низких экспортных цен.

3. Если повторное расследование согласно настоящей Статье показывает увеличение демпинга, действующие меры могут быть изменены Европейской Комиссией, действующей в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 15(3), в соответствии с новыми выводами по экспортным ценам. Сумма антидемпинговой пошлины, наложенной согласно настоящей Статье, не должна превышать более чем в два раза сумму пошлины, наложенной первоначально.

4. Соответствующие положения Статей 5 и 6 должны применяться ко всем повторным расследованиям, выполненным согласно настоящей Статье, кроме случаев, когда такое повторное расследование выполняется ускоренно и обычно завершается в течение шести месяцев с даты начала повторного расследования. В любом случае такие повторные расследования во всех случаях должны быть завершены в течение девяти месяцев с начала повторного расследования.

Если повторное расследование не завершено в срок, определенный в первом подпараграфе, меры остаются без изменения. Уведомление, объявляющее о сохранении мер согласно настоящему параграфу, должно быть опубликовано в Официальном Журнале Европейского Союза.

5. Предполагаемые изменения нормальной стоимости учитываются согласно настоящей Статье, только если полная информация о пересмотренной нормальной стоимости, должным образом подтвержденная доказательствами, предоставлена Европейской Комиссии в сроки, установленные в уведомлении о начале расследования. Если расследование влечет повторную проверку нормальной стоимости, импорт может подлежать регистрации в соответствии со Статьей 14(5) до получения результатов повторного расследования.


Статья 13
Уклонение


1. Антидемпинговые пошлины, наложенные согласно настоящему Регламенту, могут быть распространены на импорт из третьих стран аналогичной продукции, слегка измененной или нет, или на импорт слегка измененной аналогичной продукции из страны, в отношении которой должны быть применены меры или их части, если имеет место уклонение от действующих мер. Антидемпинговые пошлины, не превышающие остаточную антидемпинговую пошлину, наложенную в соответствии со Статьей 9(5), могут распространяться на импорт из компаний, пользующихся индивидуальными пошлинами в стране, в отношении которой должны быть применены меры, если имеет место уклонение от действующих мер. Уклонение определяется как изменение схемы торговли между третьими странами и Сообществом или между отдельными компаниями страны, в отношении которой необходимо применить меры, и Сообществом, обусловленное практикой, процессом или работой, для которых не имеется достаточной должной причины или экономического обоснования, кроме введения пошлины, и если существует доказательство ущерба или доказательство того, что корректирующее воздействие пошлины ослабляется ценами и/или количествами аналогичной продукции и если существует доказательство демпинга в отношении нормальной стоимости, предварительно установленной для аналогичной продукции, если это необходимо в соответствии с положениями Статьи 2.

Практика, процесс или работа, указанные в первом подпараграфе, включают в себя, inter alia, легкое изменение указанной продукции, которое делает ее соответствующей таможенным кодексам, которые обычно не предусматривают мер, при условии, что данное изменение не меняет ее существенные характеристики, отправку продукции, в отношении которой должны быть применены меры, через третьи страны, реорганизацию экспортерами или производителями своих образцов и каналов продаж в стране, в отношении которой должны быть применены меры, для окончательного экспорта продукции в Сообщество через производителей, пользующихся льготами от индивидуальной ставки пошлины, которая ниже ставки, применяемой к продукции производителей, и при обстоятельствах, указанных в параграфе 2, сборку частей и сборочные работы в Сообществе или в третьей стране.

2. Сборочные работы в Сообществе или в третьей стране считаются уклонением от действующих мер, если:

(а) данная операция началась или существенно изменилась после или непосредственно до начала антидемпингового расследования и эти части поступают из страны, в отношении которой должны быть применены меры; и

(b) части составляют 60% или более общей стоимости частей собранной продукции, за исключением того, что ни в каком случае не считается уклонением, если добавленная стоимость в процессе сборки частей или завершения операции составляет более 25% производственных затрат; и

(с) корректирующее воздействие пошлины ослаблено ценами и/или количествами собранной аналогичной продукции и существует доказательство демпинга в отношении нормальной стоимости, предварительно установленной для аналогичной или подобной продукции.

3. Расследования начинаются согласно настоящей Статье по инициативе Европейской Комиссии или по запросу государства-члена ЕС или любого заинтересованного лица на основании достаточного доказательства в отношении факторов, установленных в параграфе 1. Начало расследования осуществляется по Регламенту Европейской Комиссии, в котором могут быть также даны инструкции таможенным органам по осуществлению импорта согласно регистрации в соответствии со Статьей 14(5) или по требованию гарантий. Европейская Комиссия предоставляет информацию государствам-членам ЕС, если заинтересованное лицо или государство-член ЕС подали запрос, обосновывающий начало расследования, и Европейская Комиссия завершила свой анализ указанного запроса или если сама Европейская Комиссия определила, что существует необходимость начать расследование.

Расследование проводится Европейской Комиссией. Европейской Комиссии могут оказывать содействие таможенные органы, и расследование завершается в течение девяти месяцев.

Если окончательно утвержденные факты обосновывают распространение мер, это должно быть сделано Европейской Комиссией, действующей в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 15(3). Распространение вступает в силу с даты, на которую была наложена регистрация согласно Статье 14(5) или на которую были запрошены гарантии. Соответствующие процедурные положения настоящего Регламента в отношении начала и выполнения расследований применяются согласно настоящей Статье.

4. Импорт не подлежит регистрации согласно Статье 14(5) или мерам, если он продается компаниями, которые пользуются льготами от освобождений. Запросы на применение освобождений, должным образом подтвержденные доказательствами, подаются в сроки, установленные в Регламенте Европейской Комиссии, инициирующем расследование. Если практика уклонения, процесс или работа имеют место за пределами Сообщества, освобождения могут быть предоставлены производителям продукции, которые могут продемонстрировать, что они не связаны с производителями, в отношении которых необходимо применить меры, и если установлено, что они не вовлечены в практику отклонения, определенную в параграфах 1 и 2 настоящей Статьи. Если практика уклонения, процесс или работа имеют место внутри Сообщества, освобождения могут быть предоставлены импортерам, которые могут продемонстрировать, что они не относятся к производителям, в отношении которых необходимо применить меры.

Указанные освобождения предоставляются по решению Европейской Комиссии и продолжают действовать в течение срока и на условиях, установленных в нем. Европейская Комиссия предоставляет информацию государствам-членам ЕС после того, как она завершила ее анализ.

При выполнении условий, установленных в Статье 11(4), освобождения могут также быть предоставлены после завершения расследования, ведущего к распространению мер.

При условии, что прошло не менее одного года с момента распространения мер и в том случае, если число лиц, запрашивающих или потенциально запрашивающих освобождения, велико, Европейская Комиссия может принять решение инициировать пересмотр распространения мер. Любой такой пересмотр выполняется в соответствии с положениями Статьи 11(5), применяемой к пересмотрам согласно Статье 11(3).

5. Ничто в настоящей Статье не препятствует обычному применению действующих положений относительно таможенных пошлин.


Статья 14
Общие положения


1. Предварительные или окончательные антидемпинговые пошлины налагаются Регламентом и собираются государствами-членами ЕС в определенной форме, по ставке и согласно другим критериям, указанным в Регламенте, налагающим эти пошлины. Указанные пошлины также собираются независимо от таможенных пошлин, налогов и других сборов, взимаемых с импорта. Никакая продукция не должна быть предметом наложения одновременно антидемпинговых пошлин и компенсационных пошлин в целях разрешения одной и той же ситуации, возникающей в результате демпинга или субсидирования экспорта.

2. Регламенты, налагающие предварительные или определенные антидемпинговые пошлины, и регламенты или решения о принятии обязательств или о прекращении расследований или процедур публикуются в Официальном Журнале Европейского Союза. Указанные регламенты или решения должны содержать, в частности, с учетом защиты конфиденциальной информации, имена экспортеров, если это возможно, или вовлеченные страны, описание продукции и обзор материальных фактов, относящихся к определению демпинга и ущерба. В каждом случае копия регламента или решения направляется известным заинтересованным лицам. Положения настоящего параграфа применяются mutatis mutandis к пересмотрам.

3. Специальные положения, в частности, в отношении общего определения понятия происхождения, содержащиеся в Регламенте (ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС от 12 октября 1992 г., устанавливающем Таможенный кодекс Сообщества*(13), могут быть приняты согласно настоящему Регламенту.

4. В интересах Союза меры, наложенные согласно настоящему Регламенту, могут быть приостановлены решением Европейской Комиссии в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 15(2), на срок девять месяцев. Указанная приостановка может быть продлена еще на срок не более одного года Европейской Комиссией, действующей в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 15(2). Меры могут быть приостановлены, только если рыночные условия временно изменились в такой степени, в которой ущерб вряд ли может возобновиться в результате приостановки, и при условии, что промышленности Союза была предоставлена возможность представить комментарии и данные комментарии были учтены. Меры могут быть в любое время установлены повторно в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 15(2), если основания приостановки больше не применяются.

5. Европейская Комиссия после информирования государств-членов ЕС в установленный срок обращается к таможенным органам за осуществлением соответствующих действий по регистрации импорта с тем, чтобы меры могли быть применены впоследствии против данного импорта с даты регистрации. Импорт может подлежать регистрации после запроса от промышленности Сообщества, который содержит достаточно доказательств для обоснования указанного действия. Регистрация вводится регламентом, который определяет цель действия и при необходимости расчетную сумму возможных будущих обязательств. Импорт не подлежит регистрации на срок более девяти месяцев.

6. Государства-члены ЕС отчитываются перед Европейской Комиссией каждый месяц об импортной торговле продукцией, подлежащей расследованию, и мерах, и о сумме пошлин, собранных согласно настоящему Регламенту.

7. Без ущерба действию параграфа 6 Европейская Комиссия может запросить у государств-членов ЕС в каждом конкретном случае предоставлять информацию, необходимую для мониторинга эффективного применения мер. При этом применяются положения Статьи 6(3) и (4). На все данные, представленные государствами-членами ЕС согласно настоящей Статье, распространяются положения Статьи 19(6).


Статья 15
Процедура Комитета


1. Европейской Комиссии оказывает содействие комитет. Указанный комитет является комитетом в значении Регламента (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(14).

2. Если имеется ссылка на настоящий параграф, применяется Статья 4 Регламента (ЕС) 182/2011.

3. Если имеется ссылка на настоящий параграф, применяется Статья 5 Регламента (ЕС) 182/2011.

4. Если имеется ссылка на настоящий параграф, применяется Статья 8 Регламента (ЕС) 182/2011 в сочетании со Статьей 4 указанного Регламента.

5. Согласно Статье 3(5) Регламента (ЕС) 182/2011, если имеется обращение к письменной процедуре для принятия определенных мер согласно параграфу 3 настоящей Статьи или для принятия решения о том, начинать или не начинать пересмотры истечений согласно Статье 11(6) настоящего Регламента, данная процедура должна быть завершена без результата, если в течение срока, установленного председателем, председатель принимает такое решение или этого требует большинство членов комитета, как определено в Статье 5(1) Регламента (ЕС) 182/2011. Если имеется обращение к письменной процедуре в других случаях, когда была дискуссия по проекту мер в комитете, указанная процедура должна быть прекращена без результата, если в течение срока, установленного председателем, председатель принимает такое решение или этого требует простое большинство членов комитета. Если имеется обращение к письменной процедуре в других случаях, когда не было дискуссии по проекту мер в комитете, указанная процедура должна быть прекращена без результата, если в течение срока, установленного председателем, председатель принимает такое решение или этого требует не менее четверти членов комитета.

6. Комитет может рассмотреть все вопросы, относящиеся к применению настоящего Регламента, поднятые Европейской Комиссией, или по запросу государств-членов ЕС. Государства-члены ЕС могут запросить информацию и могут обмениваться мнениями в комитете или непосредственно с Европейской Комиссией.


Статья 16
Посещения для проверки


1. Европейская Комиссия, если она считает это целесообразным, осуществляет посещения для проверки отчетов импортеров, экспортеров, трейдеров, агентов, производителей, торговых ассоциаций и организаций и проверяет информацию, предоставленную по демпингу и ущербу. При отсутствии должного и своевременного ответа посещение для проверки не может выполняться.

2. Европейская Комиссия может выполнять расследования в третьих странах, как требуется, при условии, что она достигает соглашения с заинтересованными фирмами, что она уведомляет представителей правительства данной страны и что последние не возражают против расследования. Как только достигнуто соглашение с заинтересованными фирмами, Европейская Комиссия уведомляет органы экспортирующей страны о названиях и адресах фирм, которые должны быть посещены, и согласованных датах.

3. Заинтересованным фирмам сообщается о характере проверяемой во время посещений информации и обо всей дополнительной информации, которую необходимо предоставить во время этих посещений, хотя это не препятствует тому, чтобы делать запросы во время проверки для получения дополнительных сведений, предоставляемых в свете полученной информации.

4. При расследованиях, выполняемых согласно параграфам 1, 2 и 3, Европейской Комиссии оказывают содействие официальные лица тех государств-членов ЕС, которые этого требуют.


Статья 17
Выборка


1. В тех случаях, когда количество подателей жалоб, экспортеров или импортеров, типов продукции или сделок велико, расследование может быть ограничено разумным количеством лиц, продукции или сделок с использованием выборок, которые являются статистически пригодными на основании информации, имеющейся во время отбора, или для самых крупных репрезентативных объемов производства, продаж или экспорта, который можно разумно расследовать в имеющееся время.

2. Окончательный отбор лиц, типов продукции или сделок, выполненный согласно положениям о выборках, остается за Европейской Комиссией, хотя предпочтение должно быть сделано в пользу выбора при консультации и согласовании с заинтересованными лицами, при условии, что указанные лица заявили о себе и предоставили достаточно информации в течение трех недель с начала расследования, что позволит сделать репрезентативную выборку.

3. В тех случаях, когда проверка ограничивается в соответствии с настоящей Статьей, индивидуальная маржа демпинга, тем не менее, должна рассчитываться для любого экспортера или производителя, не отобранного первоначально, который предоставляет необходимую информацию в срок, предусмотренный в настоящем Регламенте, кроме случаев, когда число экспортеров или производителей так велико, что индивидуальные проверки могут стать неоправданно обременительными и могут препятствовать завершению расследования в разумный срок.

4. Если принято решение о выборке и существует степень отсутствия сотрудничества некоторых или всех отобранных лиц, что может существенно повлиять на выводы расследования, может быть проведен новый отбор. Но если существенная степень отсутствия сотрудничества сохраняется или недостаточно времени для нового отбора, применяются соответствующие положения Статьи 18.


Статья 18
Отсутствие сотрудничества


1. В тех случаях, когда одна из заинтересованных сторон отказывает в доступе к необходимой информации в срок, предусмотренный в настоящем Регламенте, или иным образом не предоставляет ее, или существенно препятствует расследованию, предварительные или окончательные выводы, положительные или отрицательные могут быть сделаны на основании имеющихся фактов. Если установлено, что заинтересованным лицом предоставлена ложная или недостоверная информация, информация не учитывается и могут использоваться имеющиеся факты. Заинтересованные лица должны быть осведомлены о последствиях отсутствия сотрудничества.

2. Невозможность представить ответ в электронной форме не считается отсутствием сотрудничества при условии, что заинтересованное лицо демонстрирует, что представление запрашиваемого ответа может привести к неразумному дополнительному обременению или неразумным дополнительным затратам.

3. Если представленная заинтересованным лицом информация не является идеальной во всех отношениях, она, тем не менее, рассматривается при условии, что недостатки не являются такими, что могут вызвать необоснованные трудности в получении обоснованного точного вывода, что информация предоставлена соответствующим образом своевременно и является проверяемой и что указанное лицо действует наилучшим возможным для него способом.

4. Если доказательство или информация не приняты, предоставляющая сторона информируется незамедлительно о причинах этого и ей предоставляется возможность представить дополнительные разъяснения в определенный срок. Если разъяснения считаются неудовлетворительными, причины отклонения данного доказательства или информации должны быть раскрыты и указаны в публикуемых выводах.

5. Если определения, включая те, которые относятся к нормальной стоимости, основаны на положениях параграфа 1, включая информацию, представленную в жалобе, она, если это можно сделать с практической точки зрения и с учетом сроков расследования, проверяется со ссылкой на информацию из других независимых источников, которые могут быть в наличии, такие как опубликованные прайс-листы, официальная статистика по импорту и таможенные доходы, или информацию, полученную от других заинтересованных лиц во время расследования.

Указанная информация может включать в себя соответствующие данные, относящиеся к мировому рынку или другим репрезентативным рынкам при необходимости.

6. Если заинтересованное лицо не осуществляет сотрудничество или осуществляет только частичное сотрудничество таким образом, что относящаяся к делу информация удерживается, результат может быть менее благоприятным для лица, чем если бы оно осуществляло сотрудничество.


Статья 19
Конфиденциальность


1. Вся информация, которая по характеру является конфиденциальной (например, из-за ее раскрытия конкурент может иметь существенное конкурентное преимущество, или может быть оказано существенное отрицательное воздействие на лицо, предоставляющее информацию, или на лицо, от которого данная информация была получена) или которая предоставлена на конфиденциальной основе сторонами расследования, считается органами таковой, если продемонстрирована веская причина.

2. От заинтересованных лиц, предоставляющих конфиденциальную информацию, требуется подготовка ее краткого неконфиденциального обзора. Данный обзор должен быть достаточно подробным, чтобы можно было разумно понять суть информации, предоставленной конфиденциально. При исключительных обстоятельствах заинтересованные лица могут указать, что такая информация не может быть изложена в виде краткого обзора. При указанных исключительных обстоятельствах должно быть предоставлено заявление о причинах, по которым такой обзор невозможен.

3. Если считается, что требование конфиденциальности не является обоснованным и если тот, кто предоставляет информацию, не желает обнародовать данную информацию или разрешать ее раскрытие в общей или краткой форме, такая информация может игнорироваться, если не будет в удовлетворительной степени продемонстрировано из соответствующих источников, что информация является правильной. Требование конфиденциальности не должно произвольно отвергаться.

4. Настоящая Статья не препятствует раскрытию общей информации органами Сообщества и, в частности, причин, на которых основано решение, принятое согласно настоящему Регламенту, или раскрытию доказательств, на которые опирались органы Сообщества, в той степени, в которой это необходимо для разъяснения указанных причин в судебных процессах. Данное раскрытие должно учитывать законные интересы заинтересованных лиц в том, чтобы их коммерческие тайны не были раскрыты.

5. Европейская Комиссия и государства-члены ЕС, включая их официальных лиц, не должны раскрывать информацию, полученную согласно настоящему Регламенту, для которой лицо, которое ее предоставило, требует конфиденциальный режим, без особого разрешения указанного лица. Обмен информацией между Европейской Комиссией и государствами-членами ЕС и любые внутренние документы, подготовленные органами Союза или государствами-членами ЕС, не разглашаются, кроме случаев, особо предусмотренных в настоящем Регламенте.

6. Информация, полученная согласно настоящему Регламенту, используется только в тех целях, для которых она была затребована. Данное положение не препятствует использованию информации, полученной в контексте одного расследования, в целях начала других расследований в рамках той же процедуры в отношении данной продукции.


Статья 20
Раскрытие


1. Податели жалоб, импортеры и экспортеры и ассоциации их представителей и представители экспортирующей страны могут запросить раскрытие сведений, лежащих в основе существенных фактов и заключений, на основании которых были наложены предварительные меры. Запросы о таком раскрытии подаются в письменной форме сразу же после наложения предварительных мер, и раскрытие осуществляется в письменной форме в максимально короткие сроки.

2. Лица, указанные в параграфе 1, могут запросить окончательное раскрытие существенных фактов и заключений, на основании которых предполагается рекомендовать наложение определенных мер, или прекращение расследования или процедур без наложения мер, особое внимание уделяя раскрытию фактов или заключений, которые отличаются от тех, которые были использованы для предварительных мер.

3. Запросы об окончательном раскрытии, определенные в параграфе 2, направляются Европейской Комиссии в письменной форме и должны быть получены в случаях, если применялась предварительная пошлина, не позднее одного месяца после публикации о наложении данной пошлины. Если предварительная пошлина не применялась, сторонам предоставляется возможность запросить окончательное раскрытие в срок, установленный Европейской Комиссией.

4. Окончательное раскрытие дается в письменной форме. Оно должно быть выполнено, с учетом защиты конфиденциальной информации, в максимально короткие сроки и обычно не позднее чем за месяц до начала процедур, установленных в Статье 9. Если Европейская Комиссия не может раскрыть отдельные факты или заключения в указанный срок, они раскрываются в максимально короткие сроки. Раскрытие действует без ущерба всем последующим решениям, которые могут быть приняты Европейской Комиссией, но если данные решения основаны на других фактах и заключениях, они раскрываются в максимально короткие сроки.

5. Представления, сделанные после окончательного раскрытия, учитываются, только если они получены в срок, устанавливаемый Европейской Комиссией в каждом случае, который должен быть не менее десяти дней, с учетом срочности вопроса. Более короткий срок может быть установлен, если необходимо дополнительное окончательное раскрытие.


Статья 21
Интересы Сообщества


1. Определение того, требуют ли интересы Сообщества вмешательства, основывается на оценке всех различных интересов, принятых как единое целое, включая интересы внутренней промышленности, а также пользователей и потребителей, и определение согласно настоящей Статье выполняется, только когда всем сторонам предоставляется возможность выразить свои точки зрения согласно параграфу 2. При такой проверке особое внимание необходимо уделить устранению последствий ущерба демпинга, искажающих торговлю, и восстановлению эффективной конкуренции. Меры, определенные на основании выявленного демпинга и ущерба, не могут применяться, если органы на основании всей предоставленной информации могут сделать ясный вывод, что применение указанных мер не в интересах Сообщества.

2. Для предоставления разумного основания, на котором органы могут учитывать все точки зрения и информацию в решении о том, действует ли наложение мер в интересах Сообщества или нет, податели жалоб, импортеры и ассоциации их представителей, репрезентативные организации пользователей и репрезентативные организации потребителей могут в срок, определенный в уведомлении о начале антидемпингового расследования, заявить о себе и предоставить информацию Европейской Комиссии. Указанная информация или ее соответствующий обзор обнародуется другим лицам, определенным в настоящей Статье, и они получают право ответить на данную информацию.

3. Лица, которые действовали в соответствии с параграфом 2, могут запросить проведение слушаний. Указанные запросы предоставляются, если они подаются в срок, установленный в параграфе 2, и если они устанавливают причины, в плане интересов Сообщества, почему стороны должны быть заслушаны.

4. Лица, которые действовали в соответствии с параграфом 2, могут представить комментарии о применении предварительных пошлин. Данные комментарии должны быть получены в течение 25 дней с даты применения указанных мер, если они учитываются, и они или их соответствующий краткий обзор обнародуются перед другими лицами, которые имеют право ответить на такие комментарии.

5. Европейская Комиссия изучает информацию, которая предоставлена должным образом, степень, в которой она является репрезентативной, и результаты указанного анализа вместе с заключением по существу дела передаются комитету как часть проекта мер, представленного согласно Статье 9 настоящего Регламента. Точки зрения, выраженные в комитете, должны учитываться Европейской Комиссией на условиях, предусмотренных в Регламенте (ЕС) 182/2011.

6. Лица, которые действовали в соответствии с параграфом 2, могут запросить обнародования фактов и заключений, на которых могут быть приняты окончательные решения. Данная информация обнародуется в той степени, в которой это возможно, и без ущерба всем последующим решениям, принятым Европейской Комиссией.

7. Информация учитывается, только если она подтверждена фактическим доказательством, которое обосновывает ее правомерность.


Статья 22
Заключительные положения


Настоящий Регламент не препятствует применению:

(а) специальных правил, установленных в соглашениях, заключенных между Сообществом и третьими странами;

(b) Регламентов Сообщества в сельскохозяйственном секторе и Регламента (ЕС) 3448/93 Совета ЕС от 6 декабря 1993 г., устанавливающего режим торговли в отношении некоторых товаров, полученных в результате переработки сельскохозяйственных продуктов*(15), Регламента (ЕС) 1667/2006 Совета ЕС от 7 ноября 2006 г. о глюкозе и лактозе*(16) и Регламента (ЕЭС) 2783/75 Совета ЕС от 29 октября 1975 г. об общей системе торговли овальбумином и лактальбумином*(17). Настоящий Регламент действует посредством дополнения указанных Регламентов и путем частичного отступления от их положений, которые препятствуют применению антидемпинговых пошлин;

ГАРАНТ:

Регламентом Совета Европейского Союза 1216/2009 от 30 ноября 2009 г. Регламент Совета (ЕС) N 3448/93 от 6 декабря 1993 г. отменен

(с) специальных мер при условии, что такое действие не противоречит обязательствам согласно ГАТТ.


Статья 22а
Отчет


1. Европейская Комиссия с учетом защиты конфиденциальной информации в значении Статьи 19 представляет Европейскому Парламенту и Совету ЕС ежегодный отчет о применении и имплементации настоящего Регламента. Отчет включает в себя информацию о применении предварительных и определенных мер, прекращении расследований без мер, повторных расследованиях, пересмотрах и посещениях для проверки и деятельности различных органов, отвечающих за мониторинг имплементации настоящего Регламента и выполнение обязательств, возникающих из него.

2. Европейский Парламент может в течение одного месяца после представления Европейской Комиссией отчета пригласить Европейскую Комиссию на специальное заседание его ответственных комитетов для представления и разъяснения всех вопросов, относящихся к имплементации настоящего Регламента.

3. Не позднее чем через шесть месяцев после представления отчета Европейскому Парламенту и Совету ЕС Европейская Комиссия обнародует отчет.


Статья 23
Отмена


Регламент (ЕС) 384/96 признается утратившим силу.

Но отмена Регламента (ЕС) 384/96 не наносит ущерба законности процессов, инициированных согласно нему.

Ссылки на Регламент, признанный утратившим силу, считаются ссылками на настоящий Регламент и читаются в соответствии с корреляционной таблицей, указанной в Приложении II.


Статья 24
Вступление в силу


Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза.


Настоящий Регламент является обязательным во всей своей полноте и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.


Совершено в Брюсселе, 30 ноября 2009 г.


За Совет ЕС
Председатель
S. O. Littorin


______________________________

*(1) COUNCIL REGULATION (EC) No 1225/2009 of 30 November 2009 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community (codified version) Опубликован в Официальном Журнале (далее ОЖ) N L 343, 22.12.2009, стр. 51.

*(2) ОЖ N L 237, 03.09.2012, стр. 1.

*(3) ОЖ N L 344, 14.12.2012, стр. 1.

*(4) ОЖ N L 18, 21.01.2014, стр. 1.

*(5) ОЖ N L 299, 16.11.2007, стр. 1.

*(6) ОЖ N L 56, 06.03.1996, стр. 1.

*(7) См. Приложение I.

*(8) ОЖ N L 253, 11.10.1993, стр. 1.

*(9) В том числе Албания, Армения, Азербайджан, Белоруссия, Грузия, Северная Корея, Кыргызстан, Молдова, Монголия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.

*(10) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.

*(11) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.

*(12) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.

*(13) ОЖ N L 302, 19.10.1992, стр. 1.

*(14) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.02.2011, стр. 13.)

*(15) ОЖ N L 318, 20.12.1993, стр. 18.

*(16) ОЖ N L 312, 11.11.2006, стр. 1.

*(17) ОЖ N L 282, 01.11.1975, стр. 104.


Приложение I
Отмененный регламент со списком его последовательных изменений


Регламент (ЕС) 384/96 Совета ЕС

(ОЖ N L 56, 06.03.1996, стр. 1)


Регламент (ЕС) 2331/96 Совета ЕС

(ОЖ N L 317, 06.12.1996, стр. 1)


Регламент (ЕС) 905/98 Совета ЕС

(ОЖ N L 128, 30.04.1998, стр. 18)


Регламент (ЕС) 2238/2000 Совета ЕС

(ОЖ N L 257, 11.10.2000 стр. 2)


Регламент (ЕС) 1972/2002 Совета ЕС

(ОЖ N L 305, 07.11.2002, стр. 1)


Регламент (ЕС) 461/2004 Совета ЕС

(ОЖ N L 77, 13.03.2004, стр. 12)

Статья 1

Статья 3, только в отношении ссылки на Регламент (ЕС) 384/96

Регламент (ЕС) 2117/2005 Совета ЕС

(ОЖ N L 340, 23.12.2005, стр. 17)



Приложение II
Корреляционная таблица


Регламент (ЕС) 384/96

Настоящий Регламент

Статья 1

Статья 1

Статья 2(1)

Статья 2(1)

Статья 2(2)

Статья 2(2)

Статья 2(3), первое предложение

Статья 2(3), первый подпараграф

Статья 2(3), второе предложение

Статья 2(3), второй подпараграф

Статья 2(4)

Статья 2(4)

Статья 2(5), первое предложение

Статья 2(5), первый подпараграф

Статья 2(5), второе предложение

Статья 2(5), второй подпараграф

Статья 2(5), второй и третий подпараграфы

Статья 2(5), третий и четвертый подпараграфы

Статья 2(6) - (9)

Статья 2(6) - (9)

Статья 2(10)(а) - (h)

Статья 2(10)(а) - (h)

Статья 2(10)(i), первое предложение

Статья 2(10)(i), первый подпараграф

Статья 2(10)(i), второе предложение

Статья 2(10)(i), второй подпараграф

Статья 2(10)(j) и (k)

Статья 2(10)(j) и (k)

Статья 2(11) и (12)

Статья 2(11) и (12)

Статья 3(1)

Статья 3(1)

Статья 3(2)

Статья 3(2), вводная фраза и пункты (a) и (b)

Статья 3(3)

Статья 3(3)

Статья 3(4)

Статья 3(4), вводная фраза и пункты (a) и (b)

Статья 3(5) - (9)

Статья 3(5) - (9)

Статья 4(1), вводная фраза

Статья 4(1), вводная фраза

Статья 4(1)(а)

Статья 4(1)(а)

Статья 4(1)(b)

Статья 4(1)(b), вводная фраза и пункты (i) и (ii)

-

Статья 4(2), второй подпараграф

Статья 4(3) и (4)

Статья 4(3) и (4)

Статьи 5 - 17

Статьи 5 - 17

Статья 18(1) - (4)

Статья 18(1) - (4)

Статья 18(5), первое предложение

Статья 18(5), первый подпараграф

Статья 18(5), второе предложение

Статья 18(5), второй подпараграф

Статья 18(6)

Статья 18(6)

Статьи 19 - 22

Статьи 19 - 22

Статья 23

-

-

Статья 23

Статья 24, первый параграф

Статья 24

Статья 24, второй параграф

-

-

Приложение I

-

Приложение II



Регламент Совета Европейского Союза 1225/2009 от 30 ноября 2009 г. о защите от демпингового импорта из стран, не являющихся членами Европейского Сообщества (Брюссель, 30 ноября 2009 г.) (кодифицированная версия)


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза


Перевод - О.М. Дедушева


Текст перевода официально опубликован не был , текст Регламента опубликован в Официальном Журнале N L 343, 22.12.2009, стр. 51.


Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/1036 от 8 июня 2016 г. настоящий Регламент признан утратившим силу

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.