Соглашение в форме обмена нотами между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Французской Республики о внесении технических исправлений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства от 27 ноября 2009 г. (Москва, 2 апреля, 19 мая 2010 г.)

Соглашение
в форме обмена нотами между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Французской Республики о внесении технических исправлений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства от 27 ноября 2009 г.
(Москва, 2 апреля - 19 мая 2010 г.)


Нота Министерства иностранных дел Российской Федерации


N 3174/1едн

02 апреля 2010 г.


Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Французской Республики в Российской Федерации и, ссылаясь на Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства, подписанное в Рамбуйе 27 ноября 2009 года, имеет честь сообщить следующее.

Для приведения в соответствие текстов указанного Соглашения на русском и французском языках Министерство предлагает внести в них изложенные ниже технические исправления.

В тексте на русском языке:

- во втором абзаце преамбулы исключить запятую после слов "обе страны";

- в пункте 1 статьи 1 слово "граждан" заменить словом "гражданами";

- в пункте 4 статьи 2 слово "государств" заменить на слово "государства";

- в пункте 4 статьи 2 вместо слов "наличие опыта работы не менее пяти лет по профессии и должности, указанным в трудовом договоре" заменить на "наличие опыта работы не менее пяти лет по профессии, должности, указанным в трудовом договоре";

- в пункте 1 статьи 8 после слов "с целью осуществления трудовой деятельности" поставить запятую;

- в пунктах 1 и 3 статьи 6 и пунктах 1 и 2 статьи 8 словосочетание "Дипломатические представительства или консульские учреждения" заменить на "Дипломатические представительства и консульские учреждения";

- в абзаце 2 пункта 2 статьи 8 словосочетание "на основании документов, удостоверяющих личность" заменить на "на основании действительных документов, удостоверяющих личность";

- в пункте 2 статьи 12 слово "десять" заменить на "десяти";

- в Приложении N 1 к Соглашению слова "Размер заработной платы для высококвалифицированных работников составляет 3200 евро" заменить на "Размер заработной платы для высококвалифицированных работников составляет не менее 3200 евро в месяц";

- в пункте 2 второй части раздела II Приложения N 2 к Соглашению слова "Всемирной Организацией Здравоохранения" заменить словами "Всемирной Организации Здравоохранения";

- в пункте 6 второй части раздела II Приложения N 2 к Соглашению словосочетание "о наличии проведенных ранее прививок" заменить на "о наличии проведенных ранее действующих прививок";

- в пункте 6 второй части раздела II Приложения N 2 к Соглашению слова "желающие посещать Гвиану" заменить на "желающих посещать Гвиану";

- в пункте 7 раздела II Приложения N 5 к Соглашению следует исключить запятую после слова "компаний";

- в пункте 2 раздела II Приложения N 6 к Соглашению словосочетание "содержащие сведения" заменить на "содержащих сведения".

В тексте на французском языке:

- в пункте 1 статьи 2 Соглашения исключить словосочетание "ou de l'accreditation" после слов "l'accreditation (ouverture)";

- в пункте 4 статьи 2 слова "avoir exerce pendant au moins 5 ans une profession ou une fonction" заменить на "avoir exerce pendant au moins 5 ans une profession, une fonction";

- в пункте З статьи 6 и пункте 1 статьи 8 исключить фразу "a l'expiration de се visa" перед словами "le sejour peut etre prolonge";

- в названии Приложения N 3 к Соглашению слово "l'article 8-1" заменить на "l'article 8" и пронумеровать Приложение N 3;

- в названии Приложения N 4 к Соглашению слово "Particle 8-2" заменить на слово "l'article 8" и присвоить первому и последнему абзацам Приложения N 4 номера 1 и 2 соответственно;

- в Приложениях N 5 и N б пронумеровать разделы римскими цифрами, а абзацы - арабскими.

В случае согласия Французской Стороны с этим предложением Министерство просит Посольство уведомить его в письменной форме. В таком случае указанные исправления будут считаться внесенными в текст Соглашения в соответствии с пунктом 1 "b" статьи 79 Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 года.

Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем весьма высоком уважении.


Нота Посольства Франции в России


Неофициальный перевод


N 651/МИД

19 мая 2010 г.


Посольство Франции свидетельствует своё уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и, ссылаясь на ноту N 3174/1едн от 2 апреля 2010 г., желает подтвердить, что французская сторона не имеет возражений по поводу изменений формы, которые российская сторона хотела бы внести в вариант на русском языке Соглашения между правительством Французской Республики и правительством Российской Федерации о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства, подписаного в Рамбуйе 27 ноября 2009 г. Со своей стороны французская сторона включит изменения в вариант на французском языке в том виде, в котором они представлены в ноте N 3174/1едн от 2 апреля 2010 г.

Посольство хотело бы в этой связи проинформировать российскую сторону, что обмен нотами, касающимися этих изменений будет передан (в том, что касается французской стороны) в Архивное управление Министерства иностранных и европейских дел для сопровождения уже подписанного текста соглашения. В дальнейшем текст Соглашения с внесёнными в него упомянутыми изменениями будет опубликован в Официальном бюллетене Французской Республики.


Министерство Иностранных Дел Российской Федерации

- Первый Европейский Департамент

- Департамент консульской службы

- Федеральная миграционная служба Российской Федерации


Настоящая нота аннулирует и заменяет ноту N 605/МID от 11 мая 2010 г./,

Посольство Франции пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Российской Федерации уверения в своём высоком почтении.



Соглашение в форме обмена нотами между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Французской Республики о внесении технических исправлений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства от 27 ноября 2009 г. (Москва, 2 апреля, 19 мая 2010 г.)


Текст Соглашения официально опубликован не был


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение