Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Y.U. против Российской Федерации"
(Жалоба N 41354/10)
Постановление Суда
Страсбург, 13 ноября 2012 г.
См. Решение Комитета министров Совета Европы от 4 декабря 2014 г.
По делу "Y.U. против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Нины Ваич, Председателя Палаты,
Анатолия Ковлера,
Пэра Лоренсена,
Элизабет Штейнер,
Ханлара Гаджиева,
Линоса-Александра Сисилианоса,
Эрика Мёсе, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 23 октября 2012 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 41354/10, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Y.U. (далее - заявительница) 13 июля 2010 г. Председатель Секции удовлетворила ходатайство заявительницы о нераскрытии ее имени (пункт 3 правила 47 Регламента Суда).
2. Интересы заявителя представлял Е. Архипов, адвокат, практикующий в Москве. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. Заявительница, в частности, утверждала, что уклонение государства от исполнения судебного решения о проживании малолетнего сына совместно с ней нарушило ее право на уважение семейной жизни.
4. 1 сентября 2010 г. Европейский Суд решил применить правило 41 Регламента Суда и рассмотреть жалобу в приоритетном порядке.
5. 1 октября 2010 г. Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции Европейский Суд решил рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
I. Обстоятельства дела
6. Заявительница родилась в 1980 году и проживает в городе Химки Московской области.
7. В июле 2004 года заявительница вышла замуж за O.A.
8. Как утверждает заявительница, после регистрации брака муж сообщил ей, что его отец, M.A., является влиятельным лицом в преступном мире. Она также указывает, что муж имеет неформальные связи с сотрудниками органов внутренних дел.
9. 19 августа 2004 г. заявительница родила сына M.
10. В 2007 году отношения супругов стали портиться.
11. 28 апреля 2008 г. O.A. выгнал заявительницу из семейного дома без M. Он сообщил, что увезет M. в Армению и не разрешит ей видеться с ребенком.
12. Заявительница звонила сыну по телефону, но семья мужа не разрешала ей говорить с M. Ее попытки встретиться с сыном не дали результата.
13. 15 мая 2008 г. заявительница возбудила дело о разводе в Кузьминском районном суде Москвы (далее - районный суд). Она также просила суд определить место жительства ребенка и ограничить родительские права O.A. ("отобрать ребенка у родителя" в значении статьи 73 Семейного кодекса Российской Федерации).
14. 25 августа 2008 г. O.A. и M. были официально зарегистрированы по месту жительства в Никитском. Как утверждает заявительница, O.A. не просил ее согласия на изменение места жительства M.
15. В сентябре 2008 года заявительница впервые увиделась с сыном после разъезда с мужем в течение 20 минут в присутствии O.A., его матери и сестры, а также должностных лиц органа опеки и попечительства.
16. Два различных органа опеки и попечительства проверяли соответствующие места жительства заявительницы и O.A. Химкинский городской орган опеки и попечительства* (* Правильнее: Управление опеки и попечительства Министерства образования Московской области по городскому округу Химки (прим. переводчика).) (далее - Химкинский орган опеки) предоставил заключение о том, что интересам ребенка отвечает его проживание с заявительницей, тогда как орган опеки и попечительства Кузьминского района Москвы (далее - Кузьминский орган опеки) пришел к выводу, что M. лучше проживать с отцом, который имеет хорошие жилищные условия и является состоятельным человеком.
17. 13 ноября 2008 г. районный суд расторг брак заявительницы. Он также установил, что интересы M. требуют его проживания с матерью. В соответствующей части решения указывалось следующее:
"_Оценив все [имеющиеся] материалы в их совокупности, суд не усматривает оснований для установления места жительства ребенка с отцом после расторжения брака, поскольку не доказано, что его мать действовала вопреки интересам ребенка. В течение длительного времени ребенок проживал с ответчиком без согласия матери. Ответчик не совершал реальных действий для воссоединения семьи после начала судебного разбирательства и не давал истице возможности видеться с ребенком_
Суд не согласен с заключением Кузьминского органа опеки, поскольку оно основано исключительно на том факте, что ответчик владеет определенным имуществом... Ответчик не отрицал, что удерживал ребенка по месту [своего жительства вопреки воле истицы], что не было принято во внимание [Кузьминским] органом опеки при составлении заключения.
Ребенок родился в 2004 году... Принимая во внимание особые обстоятельства дела, возраст ребенка, желание матери осуществлять его воспитание [и] заключение Химкинского органа опеки, суд находит нужным при расторжении брака сторон определить место жительства ребенка с матерью, обеспечив права отца как отдельно проживающего родителя.
Таким образом, суд решил расторгнуть брак... Ребенок... должен в дальнейшем проживать с [заявительницей]".
18. O.A. позднее обратился в милицию с требованием о возбуждении уголовного дела против заявительницы, утверждая, что она поручила наемному убийце убить его. 6 марта 2009 г. власти отклонили требование О.А. и отказали в возбуждении уголовного дела против заявительницы.
19. O.A. направил письма в органы опеки и попечительства, в которых утверждал, что заявительница пыталась убить его. Он также сообщал, что был избит на улице лицами, нанятыми заявительницей. Возбужденное в связи с этим уголовное дело было приостановлено вследствие невозможности установить виновных лиц.
20. В дальнейшем Кузьминский орган опеки пересмотрел свою позицию и предоставил другое заключение, из которого следовало, что M. должен проживать с матерью.
21. В неустановленную дату O.A. обжаловал решение районного суда и просил лишить заявительницу родительских прав, поскольку она предположительно организовала покушение на его жизнь.
22. 22 января 2009 г. Московский городской суд (далее - городской суд) отменил решение районного суда от 13 ноября 2008 г. в части определения места жительства ребенка на том основании, что два органа опеки предоставили противоречивые заключения, и возвратил дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции.
23. 17 апреля 2009 г. районный суд вновь вынес решение о проживании M. с матерью. В соответствующей части решения указывалось следующее:
"_Представитель Кузьминского органа опеки... полагает возможным [для суда] определить место жительства ребенка с матерью, но не поддерживает требование [заявительницы] об отобрании ребенка [у отца] и считает его необоснованным.
Представитель Кузьминского* (* Так в оригинале. По-видимому, имеется в виду Химкинский орган опеки (прим. переводчика).) органа опеки поддерживает требования [заявительницы] и находит необходимым определить место жительства ребенка с матерью, отобрав его у отца_
Суд находит необходимым удовлетворить иск частично...
Согласно статье 73 Семейного кодекса Российской Федерации суд... может принять решение об отобрании ребенка у родителей (или одного из них) без лишения родительских прав. [Такое] ограничение родительских прав допускается, если оставление ребенка с родителями (одним из них) опасно для ребенка по обстоятельствам, от родителей (одного из них) не зависящим (психическое расстройство или иное хроническое заболевание, стечение тяжелых обстоятельств и другие).
Химкинский и Кузьминский органы опеки установили, что... комната [заявительницы] оборудована всем необходимым для ребенка...
Суд установил, что ответчик препятствует контактам истицы с ребенком, нарушает право ребенка знать свою мать и воспитываться ею и, таким образом, нарушает статьи 55, 56, 61 и 63 Семейного кодекса Российской Федерации, в то время как в соответствии с действующим законодательством он как родитель обязан защищать права и интересы ребенка... и не нарушать права истицы относительно ребенка.
Принимая во внимание всю совокупность обстоятельств, суд не усматривает оснований для определения места жительства ребенка с отцом, поскольку доказано, что отец нарушает права ребенка и права истицы. В течение длительного периода ребенок проживал с отцом без согласия истицы, ответчик препятствовал контактам ребенка с матерью. Ответчик не обеспечивает контакты истицы с ребенком в полном объеме [и] право ребенка воспитываться матерью...
С учетом всех обстоятельств дела и доказательств, возраста ребенка и желания матери осуществлять его воспитание [и] заключений органов опеки суд находит возможным определить место жительства ребенка с матерью, обеспечив права отца как отдельно проживающего родителя. Требование об отобрании ребенка у отца подлежит отклонению [на том основании, что оно] является необоснованным, поскольку истица не доказала, как того требует статья 73 Семейного кодекса Российской Федерации, что [ответчик] страдает от психического или иного заболевания или переживает стечение тяжелых обстоятельств.
Суд решил определить место жительства M. 2004 года рождения с матерью, [заявительницей].
В остальной части иска отказать_".
24. O.A. обжаловал решение.
25. 6 августа 2009 г. городской суд оставил без изменения решение от 17 апреля 2009 г., которое вступило в силу.
26. 31 августа 2009 г. заявительнице был выдан исполнительный лист на основании решения от 17 апреля 2009 г., указывающий, что ребенок должен проживать с матерью. Исполнительный лист был оформлен на бланке, который не использовался после 15 августа 2009 г.
27. Заявительница выслала исполнительный лист в окружной отдел службы судебных приставов-исполнителей. 3 сентября 2009 г. отдел службы судебных приставов по Юго-Восточному административному округу Москвы (далее - окружной отдел службы судебных приставов) вынес постановление об отказе в возбуждении исполнительного производства, так как исполнительный лист был выдан на бланке старой формы. Постановление было направлено заявительнице почтой. Она получила его 29 сентября 2009 г.
28. По-видимому, заявительница несколько раз посещала окружной отдел службы судебных приставов лично.
29. 15 сентября 2009 г., во время одного из таких визитов, приставы показали заявительнице недатированное постановление их службы об отказе в возбуждении исполнительного производства, но уклонились от официального вручения его заявительнице, разъяснив, что она получит его по почте.
30. Окружной отдел службы судебных приставов не возвратил заявительнице исполнительный лист, выданный на старом бланке, что не позволило ей безотлагательно обратиться в районный суд для получения исполнительного листа новой формы.
31. 21 сентября и 28 октября 2009 г. заявительница просила районный суд оформить исполнительный лист на бланке нового вида.
32. 21 сентября 2009 г. представитель заявительницы просил районный суд обратить решение от 17 апреля 2009 г. к немедленному исполнению.
33. В октябре 2009 года заместитель начальника окружного отдела службы судебных приставов в письменной форме уведомил заявительницу о том, что постановление от 3 сентября 2009 г. являлось необоснованным.
34. 19 ноября 2009 г. районный суд оформил новый исполнительный лист, и заявительница по своему требованию получила его в неустановленную дату.
35. Заявительница подала в прокуратуру жалобу на отказ в возбуждении исполнительного производства. 4 декабря 2009 г. прокуратура Юго-Восточного округа Москвы отклонила ее жалобу, указав, что решение в отношении места проживания ребенка имеет фактический характер и не может быть исполнено в соответствии с Федеральным законом об исполнительном производстве 1997 года.
36. Тем не менее 11 декабря 2009 г. окружной отдел службы судебных приставов возбудил исполнительное производство, но решил отложить применение принудительных мер по той причине, что было не ясно, каким образом решение должно быть исполнено. По этой причине 16 декабря 2009 г. окружной отдел службы судебных приставов просил районный суд уточнить требования исполнительного листа и указать, каким образом они должны быть исполнены.
37. В ожидании решения районного суда окружной отдел службы судебных приставов отложил применение принудительных мер в связи с неясностью требований исполнительного листа 25 декабря 2009 г. и 18 января 2010 г.
38. 28 января 2010 г. Федеральная миграционная служба выдала М., по просьбе его отца, паспорт, позволяющий ему покинуть территорию Российской Федерации.
39. 29 января 2010 г. районный суд отклонил запрос окружной службы судебных приставов о разъяснении, указав, что при исполнении своих обязанностей судебный исполнитель должен использовать все полномочия, предусмотренные законом.
40. 4 февраля 2010 г. окружной отдел службы судебных приставов направил официальную повестку на адрес O.A., а также требование о незамедлительном исполнении решения суда от 17 апреля 2009 г., оставленного без изменения 6 августа 2009 г. Кроме того, 3 и 11 февраля и 21 апреля 2010 г. судебные приставы окружного отдела службы судебных приставов посещали место проживания O.A. на Зеленодольской улице Москвы (далее - квартира на Зеленодольской улице), указанное в исполнительном листе. O.A. отсутствовал во всех трех случаях. Судебные приставы установили, что О.А. проживал по адресу, о котором идет речь, и что М. отсутствовал.
41. 11 февраля 2010 г. окружной отдел службы судебных приставов получил ходатайство о прекращении исполнительного производства в отношении О.А. в связи с тем, что М. переехал из Москвы в село Никитское Раменского района Московской области.
42. 25 февраля 2010 г. представителю O.A. было вручено требование об исполнении решения суда. Представитель объяснил, что O.A. проживает вместе с сыном M. в селе Никитское. Представитель О.А. просил окружный отдел службы судебных приставов прекратить исполнительное производство по той причине, что О.А. уехал из Москвы, что привело к задержке исполнения решения.
43. На следующий день окружной отдел службы судебных приставов просил отдел службы судебных приставов по Раменскому району Московской области (далее - Раменский отдел службы судебных приставов) посетить О.А. по месту его проживания в селе Никитском. Судебный пристав этой службы посетил дом в селе Никитском 19 марта 2010 г. Хотя дома никого не было, пристав установил, что O.A. и M. проживают по этому адресу.
44. 7 и 10 апреля 2010 г. заявительница сообщала милиции, что ее сын похищен.
45. 20 апреля 2010 г. судебный пристав Раменского отдела службы судебных приставов вновь посетил село Никитское. Никого не было дома, но пристав установил, что O.A. там проживает, а M. отсутствует. Однако в тот же день сотрудник милиции посетил дом O.A. в селе Никитском. O.A. и M. находились там. Личность М. была подтверждена его паспортом, который O.A. предъявил сотруднику милиции. Сотрудник милиции беседовал с M. в присутствии взрослых членов семьи О.А. Никакие иные действия не совершались.
46. В конце апреля 2010 года заявительница посетила городское Управление внутренних дел Москвы. Сотрудники П. и O. сообщили ей, что они ездили в село Никитское 20 апреля 2010 г. и видели ее сына. Они показали фотографию мальчика. Заявительница не узнала своего сына на фотографии.
47. 21 апреля 2010 г. судебный пристав окружного отдела службы судебных приставов посетил квартиру O.A. в доме N 11 по Ферганской улице Москвы. Сначала дверь никто не открыл. O.A. появился позже и сообщил судебному приставу, что М. нет в квартире. Он отказался получить копию постановления о возбуждении исполнительного производства с требованием об исполнении решения суда.
48. 19 мая 2010 г. следователь Следственного управления по Юго-Восточному административному округу Следственного комитета при прокуратуре Российской Федерации (далее - следователь) посетил село Никитское. Он встретился с O.A., его отцом, а также с тетей М., его дядей и двоюродным братом около кафе недалеко от дома в селе Никитском. Следователь поговорил с M. и его несовершеннолетним двоюродным братом в присутствии взрослых. М. заявил, что живет с отцом и его женой и что он не хочет жить с матерью. Следователь снял на видео разговор с М. и его несовершеннолетним двоюродным братом.
49. 20 мая 2010 г. представители подразделения милиции по делам несовершеннолетних посетили дом в селе Никитском и составили отчет о проверке, подтверждавший, что O.A. и его сын M. живут в хороших условиях. На следующий день Раменская городская прокуратура уведомила заявительницу о следующем. O.A., его жена, родители и M. проживают в селе Никитском в доме из шести комнат. M. не посещает детский сад, но ежедневно занимается с учителем, нанятым O.A. О.А. в случае проблем со здоровьем М. лично отвозит его в московскую клинику. O.A. исполняет свои родительские обязанности в полном объеме, и у ребенка имеется отдельная спальная комната. M. постоянно проживает в доме O.A. в селе Никитском.
50. 22 мая 2010 г. следователь вынес постановление об отказе в возбуждении уголовного дела о предполагаемом похищении в связи с отсутствием состава преступления, поскольку ребенок проживает с отцом.
51. 3 июня 2010 г. окружной отдел службы судебных приставов вынес решение о розыске сына заявительницы, которое было направлено в милицию 29 июня 2010 г.
52. 8 июля 2010 г. заявительница и журналист приехали в село Никитское и видели M.A. и двоюродного брата M. M.A. сообщил заявительнице, что ее сына нет в селе. В ту же дату милиция установила, что M. проживает в доме в селе Никитском, что подтверждало совместное фото сотрудника милиции М. с его двоюродным братом. 12 июля 2010 г. милиция направила эту информацию в окружной отдел службы судебных приставов.
53. Постановление от 22 мая 2010 г. об отказе в возбуждении уголовного дела о похищении было отменено 30 июля 2010 г. Московским городским Следственным комитетом при Прокуратуре Российской Федерации. 6 августа 2010 г. вновь вынесенное решение об отказе в возбуждении уголовного дела в связи с похищением М. было также отменено.
54. 13 августа 2010 г. O.A. явился в Раменскую городскую прокуратуру, чтобы дать "объяснения" в отношении сына.
55. 25 августа 2010 г. судебный пристав Раменского отдела службы судебных приставов вновь посетил дом в селе Никитском. В доме никого не было. Судебный пристав установил, что О.А. проживает в доме, а М. отсутствует.
56. 2 сентября 2010 г. Раменский отдел службы судебных приставов принял дело, получив исполнительный лист, и возбудил исполнительное производство.
57. 9 сентября и 2 и 25 ноября 2010 г. судебные приставы Раменского отдела службы судебных приставов посетили дом в селе Никитском. В эти даты в доме никого не оказалось.
58. 18 октября 2010 г. представители Раменского органа опеки и попечительства (далее - орган опеки) посетили дом в селе Никитском и установили, что M. проживает там со своим отцом.
59. 2 ноября 2010 г. следователь вместе с судебным приставом Раменского отдела службы судебных приставов, представителем органа опеки, заявительницей и ее матерью прибыли в дом в селе Никитском. Никого не оказалось дома. Следователь опросил соседей, которые подтвердили, что семья O.A. обычно проживает по этому адресу. Власти установили, что O.A. может проживать еще по трем адресам в Москве.
60. 9 ноября 2010 г. следователь посетил две квартиры в Москве: одну в доме N 11 на Ферганской улице и другую в доме N 13 на Ферганской улице. Было установлено, что брат O.A. проживает в доме N 11 по Ферганской улице, а сестра O.A. проживает по адресу: Ферганская улица, дом N 13. Они оба пояснили, что O.A. проживает в доме в селе Никитском.
61. 10 ноября 2010 г. следователь вновь вынес постановление об отказе в возбуждении уголовного дела по заявлению о похищении.
62. 29 ноября 2010 г. Раменский отдел службы судебных приставов вызвал повесткой O.A. на 1 декабря 2010 г. O.A. не явился.
63. 30 ноября 2010 г. заявительница подала жалобу в районный суд на постановление следователя от 10 ноября 2010 г. об отказе в возбуждении уголовного дела. Жалоба была возвращена заявительнице для устранения недостатков в документе.
64. 2, 17, 25-27 и 29 декабря 2010 г. судебные приставы Раменского отдела службы судебных приставов несколько раз сопровождали милицию и заявительницу при посещении дома в селе Никитском. В доме никого не было.
65. 23 декабря 2010 г. Раменский отдел службы судебных приставов вынес постановление о временном ограничении свободы выезда O.A. из Российской Федерации и направил требование в службу пограничного контроля. В ту же дату Раменский отдел службы судебных приставов вынес постановление о розыске ребенка и сообщил о своем постановлении в милицию. Они повторили свой запрос 28 декабря 2010 г.
66. 29 декабря 2010 г. судебный пристав Раменского отдела службы судебных приставов наложил штраф в размере 1 000 рублей (приблизительно 25 евро) на O.A. за длительное неисполнение требований исполнительного листа.
67. 4 января 2011 г. районный суд отклонил жалобу заявительницы на отказ прокуратуры от 10 ноября 2010 г. в возбуждении уголовного дела в связи с похищением сына.
68. 5, 12 и 17 января 2011 г. судебные приставы Раменского отдела службы судебных приставов посетили дом в селе Никитском, но дома никого не оказалось. Они также просили милицию о ежедневном посещении дома в селе Никитском с целью проверки проживания там O.A. и M.
69. 18 января 2011 г. заявительница подала в районный суд другую жалобу на постановление следователя от 10 ноября 2010 года. 4 февраля 2011 г. жалоба была отклонена. 23 марта 2011 г. Московский городской суд оставил решение суда первой инстанции без изменения.
70. Представляется, что в неустановленную дату Раменский районный отдел внутренних дел решил возобновить проверку заявлений заявительницы о похищении. В ходе этой проверки 2 февраля 2011 г. должностное лицо подразделения по делам несовершеннолетних опросило М. в присутствии отца. Личность M. была подтверждена его паспортом. M. заявил должностному лицу, что хочет жить с отцом.
71. 7 февраля 2011 г. было вновь решено не возбуждать уголовного дела в связи с предполагаемым похищением. Заявительница не оспорила это постановление.
72. В неустановленную дату транспортная милиция уведомила Раменский отдел службы судебных приставов, что O.A. приобрел билет на самолет в Сочи на 27 февраля 2011 г. В эту дату судебные приставы прибыли в аэропорт, чтобы опросить O.A., но его не было среди пассажиров самолета. В ту же дату судебные приставы прибыли в дом в селе Никитском, но O.A. и M. там не было.
73. 2 марта 2011 г. Химкинский городской отдел милиции возбудил розыскное дело в отношении М. и объявил его в федеральный розыск.
74. 10 марта 2011 г. Раменский отдел службы судебных приставов обратился в районный суд с просьбой разъяснить, каким образом должно быть исполнено его решение от 17 апреля 2009 года. 21 марта 2011 г. районный суд дал разъяснение об исполнении своего решения от 17 апреля 2009 г., указав, что O.A. обязан доставить М. по месту проживания матери.
75. 26 апреля 2011 г. судебные приставы приостановили исполнительное производство в связи с отсутствием O.A. и M.
76. 10 мая 2011 г. милиция посетила дом в селе Никитском. O.A. и M. отсутствовали. Отец O.A. объяснил, что они находятся в квартире на Зеленодольской улице.
77. 11 мая 2011 г. O.A. разговаривал с прокурором по телефону и утверждал, что он и его семья находились в отпуске до конца мая 2011 года, отказавшись сообщить сведения о местонахождении М.
78. Согласно объяснениям властей Российской Федерации от 30 мая 2011 г. местонахождение M. оставалось неизвестным до этой даты.
79. Согласно сведениям, предоставленным заявительницей 13 сентября 2012 г., решение от 17 апреля 2009 г. остается неисполненным до этой даты, и M. продолжает жить с отцом. Заявительница утверждала, что она не видела сына на протяжении нескольких лет.
II. Применимое национальное законодательство
A. Семейный кодекс Российской Федерации 1995 года
80. Родители имеют равные права в отношении своих детей (родительские права) (пункт 1 статьи 61). Родители имеют право и обязаны воспитывать своих детей. Родители имеют преимущественное право на воспитание своих детей перед всеми другими лицами (пункт 1 статьи 63). Место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей. При отсутствии соглашения спор между родителями разрешается судом исходя из интересов детей и с учетом их мнения. При этом суд учитывает привязанность ребенка к каждому из родителей, возраст ребенка, нравственные качества родителей, материальное и семейное положение родителей и другое (пункт 3 статьи 65). Родитель, проживающий отдельно от ребенка, имеет права на общение с ребенком, участие в его воспитании (пункт 1 статьи 66). Ограничение родительских прав (отобрание ребенка у родителей) допускается, если оставление ребенка с родителями (одним из них) опасно для ребенка по обстоятельствам, от родителей (одного из них) не зависящим (психическое расстройство или иное хроническое заболевание, стечение тяжелых обстоятельств и другие), или вследствие их поведения, притом что не установлены достаточные основания для лишения родителей (одного из них) родительских прав (пункт 2 статьи 73).
B. Федеральный закон "Об исполнительном производстве" от 2 октября 2007 г.
81. Судебный пристав-исполнитель в трехдневный срок со дня поступления к нему исполнительного документа выносит постановление о возбуждении исполнительного производства либо об отказе в возбуждении исполнительного производства (статья 30). Кредитор, должник и судебный пристав-исполнитель могут просить суд, выдавший исполнительный лист, о разъяснении его положений и порядка исполнения (пункт 1 статьи 32). В случаях неисполнения должником требований, содержащихся в исполнительном документе, в срок, установленный для добровольного исполнения, а также неисполнения им исполнительного документа, подлежащего немедленному исполнению, в течение суток с момента получения копии постановления судебного пристава-исполнителя о возбуждении исполнительного производства судебный пристав-исполнитель выносит постановление о взыскании исполнительского сбора и устанавливает должнику новый срок для исполнения (подпункт 1 пункта 1 статьи 105). При неисполнении должником требований, содержащихся в исполнительном документе, без уважительных причин во вновь установленный срок судебный пристав-исполнитель применяет к должнику штраф (пункт 2 статьи 105). Суд рассматривает жалобы на решения, действия или бездействие судебного пристава-исполнителя в десятидневный срок (пункт 4 статьи 128).
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 8 Конвенции
82. Заявительница жаловалась на то, что государство не совершило целесообразных действий для ее воссоединения с сыном и что длительное неисполнение исполнительного листа нарушило ее право на уважение семейной жизни. Она ссылалась на статьи 6, 8 и 13 Конвенции. Европейский Суд полагает, что довод заявительницы о несоблюдении властями своих позитивных обязательств по обеспечению ее права на уважение семейной жизни составляет основу настоящего дела, и, таким образом, будет рассматривать жалобу с точки зрения статьи 8 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 12 января 2006 г. по делу "Михаилова против Болгарии" (Mihailova v. Bulgaria), жалоба N 35978/02, § 107, и Постановление Европейского Суда от 10 января 2012 г. по делу "Кристеску против Румынии" (Cristescu v. Romania), жалоба N 13589/07, § 50).
Статья 8 Конвенции в соответствующих частях предусматривает следующее:
"1. Каждый имеет право на уважение его... семейной жизни...
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".
A. Доводы сторон
1. Власти Российской Федерации
83. Власти Российской Федерации утверждали, что государству не может быть вменен в вину отказ O.A. исполнять данное решение, который не влечет за собой ответственность государства. Они подчеркнули, что О.А. скрывался от властей, которые потратили значительное время на его поиски, прежде чем они смогли установить, что О.А. проживал в доме в селе Никитском.
84. Власти Российской Федерации утверждали, что органами государственной власти, в частности, милицией, прокуратурой и судебными приставами, были приняты все необходимые меры, предусмотренные национальным законодательством, для исполнения решения от 17 апреля 2009 г. Власти Российской Федерации полагали, что текст решения суда от 17 апреля 2009 г. был достаточно ясным, чтобы обеспечить его исполнение.
85. Власти Российской Федерации отметили, что заявительница в письменном виде подтвердила отсутствие у нее жалоб на действия судебных приставов, и выразили мнение, что ходатайство заявительницы относительно обращения решения от 17 апреля 2009 г. к немедленному исполнению было отклонено, поскольку в национальном законодательстве не было оснований для его удовлетворения.
2. Заявительница
86. Заявительница не согласилась с утверждением властей Российской Федерации о том, что неисполнение решения от 17 апреля 2009 г. обусловлено исключительно поведением О.A. и его нежеланием исполнять решение. Она утверждала, что государственные органы не приняли никаких реальных мер для обеспечения его исполнения. Текст решения не был ясен, так как судебные приставы-исполнители обратились за разъяснением в районный суд. Прокуратура необоснованно отказала в возбуждении уголовного дела по факту предполагаемого похищения сына и в защите ее интересов. Федеральная миграционная служба выдала сыну заявительницы паспорт без ее согласия.
87. Заявительница также утверждала, что имели место значительные задержки в исполнительном производстве, за которые несет ответственность государство. Например, отсутствовали основания для отказа в возбуждении исполнительного производства от 29 сентября 2009 г. Отказ национальных властей в обращении решения суда от 17 апреля 2009 г. к немедленному исполнению задержало исполнительное производство. С сентября 2009 года по февраль 2010 года - что составляет шесть месяцев - окружной отдел службы судебных приставов не предпринимал вообще никаких мер, чтобы обеспечить исполнение решения суда от 17 апреля 2009 г.
88. Заявительница оспорила довод властей Российской Федерации о том, что O.A. скрывался от властей, и утверждала, что ее бывший муж и его представитель неоднократно связывались с окружным отделом службы судебных приставов. Кроме того, хотя Раменский отдел службы судебных приставов некоторое время не мог связаться с О.А., сотрудники прокуратуры и милиции посещали его и ее сына.
89. Раменский отдел службы судебных приставов не привлек к ответственности O.A. за его длящийся отказ от исполнения решения суда от 17 апреля 2009 г. Прокуратура отказалась возбудить уголовное дело по поводу похищения ребенка только на том основании, что М. проживает с отцом. Заявительница также утверждала, что написала заявление относительно отсутствия жалоб на действия судебных приставов под давлением.
90. По словам заявительницы, милиция фальсифицировала видеоматериалы и отчет о посещении дома в селе Никитском от 20 апреля 2010 г., полагая, что посещение происходило в другой день и что ребенок, которого опрашивали, не является ее сыном. Она также указала, что опрос милицией несовершеннолетнего в отсутствие детского психолога незаконен. Заявительнице не разрешили принять участие в посещении дома милицией и лично установить личность сына. Заявительница также поставила под сомнение подлинность видеозаписи от 19 мая 2010 г., утверждая, что погода в этот день не соответствовала показанной на видео.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
91. Европейский Суд отмечает, что жалоба заявительницы не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
2. Существо жалобы
(a) Общие принципы
92. Европейский Суд отмечает, что взаимное общение родителя и ребенка является основополагающим элементом "семейной жизни" в значении статьи 8 Конвенции (см., в частности, Постановление Европейского Суда от 5 апреля 2005 г. по делу "Монори против Румынии и Венгрии" (Monory v. Romania and Hungary), жалоба N 71099/01, § 70).
93. Европейский Суд напоминает, что существенная цель статьи 8 Конвенции заключается в защите лица от произвольных действий со стороны публичных органов. Однако дополнительно возможны позитивные обязательства, присущие эффективному "уважению" семейной жизни (см. Постановление Европейского Суда от 26 мая 1994 г. по делу "Киган против Ирландии" (Keegan v. Ireland), § 49, Series A N 290). В делах по спорам о контактах и месте проживания детей, возникающим между родителями и/или другими членами семьи ребенка, Европейский Суд последовательно указывал, что это положение Конвенции включает, в частности, право родителей принимать меры для воссоединения с ребенком и обязанность национальных властей принять такие меры (см., например, Постановление Европейского Суда от 23 сентября 1994 г. по делу "Хокканен против Финляндии" (Hokkanen v. Finland), § 55, Series A N 299-A, и Постановление Европейского Суда от 23 июня 2005 г. по делу "Завадка против Польши" (Zawadka v. Poland), жалоба N 48542/99, § 55).
94. В то же время обязательство национальных властей принимать меры для облегчения воссоединения не является абсолютным, поскольку воссоединение родителей с детьми, некоторое время жившими с другим родителем, не может быть осуществлено сразу же и может потребовать проведения подготовительных мероприятий. Характер и степень этой подготовки будут зависеть от обстоятельств каждого дела, но понимание и сотрудничество всех заинтересованных сторон всегда являются важной составляющей. Тогда как национальные власти должны сделать все возможное для содействия подобному сотрудничеству, любое обязательство применять принуждение в этой области должно быть ограничено, поскольку интересы, а также права и свободы всех заинтересованных сторон должны быть приняты во внимание, а особенно интересы ребенка и его или ее права в соответствии со статьей 8 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 8 января 2008 г. по делу "P.P. против Польши" (P.P. v. Poland), жалоба N 8677/03, § 82, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Хокканен против Финляндии", § 53, и Постановление Европейского Суда по делу "Игнакколо-Зениде против Румынии" (Ignaccolo-Zenide v. Romania), жалоба N 31679/96, § 96, ECHR 2000-I). Об адекватности меры следует судить по быстроте ее реализации, так как с течением времени она может иметь непоправимые последствия для отношений между ребенком и родителем (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "P.P. против Польши", § 83).
(b) Применение общих принципов в настоящем деле
95. Европейский Суд констатирует, что сторонами не оспаривалось, что связи между заявительницей и сыном составляют "семейную жизнь" для целей статьи 8 Конвенции. Европейский Суд далее указывает, что решение районного суда от 17 апреля 2009 г., предусматривающее проживание M., которому в то время было четыре года и восемь месяцев, вместе с матерью, заявительницей, осталось неисполненным. Соответственно, он должен определить, приняли ли национальные власти все необходимые меры, которых от них можно было разумно ожидать, для обеспечения исполнения решения при конкретных обстоятельствах настоящего дела.
96. Прежде всего Европейский Суд отмечает, что довод властей Российской Федерации о том, что длительное неисполнение решения от 17 апреля 2009 г. явилось следствием того, что O.A. скрывался от государственных органов, не выдерживает критики. Как следует из материалов, находящихся в распоряжении Европейского Суда, ни в какой момент времени местонахождение О.А. не являлось неизвестным государственным представителям. Он был зарегистрирован по месту жительства в доме в селе Никитском, где фактически проживал большую часть времени с августа 2008 года (см. § 14 настоящего Постановления). Власти располагали номером мобильного телефона О.А. и знали, где проживали близкие члены его семьи. Следователь и сотрудники милиции опрашивали несколько раз О.А. лично. Кроме того, в 2010 году соответствующие органы оформили для М. паспорт (см. § 38 настоящего Постановления). При таких обстоятельствах ясно, что неисполнение решения суда от 17 апреля 2009 г. не являлось следствием отсутствия информации о местонахождении O.A. и M.
97. Европейский Суд далее отмечает, что, несмотря на требование заявительницы о немедленном исполнении решения и настоятельную необходимость воссоединения малолетнего ребенка с матерью в соответствии с решением суда, произошли значительные задержки в возбуждении и осуществлении исполнительного производства.
98. Следует учесть, что вскоре после того, как решение от 17 апреля 2009 г. вступило в силу, окружной отдел службы судебных приставов отказал в возбуждении исполнительного производства, сославшись на то, что исполнительный лист был выдан на устаревшем бланке (см. § 27 настоящего Постановления). Европейский Суд находит подобное объяснение недостаточно убедительным, учитывая тот факт, что районный суд выдал исполнительный лист по старой форме через две недели после того, как такие формы были заменены на новые (см. § 26 настоящего Постановления). По мнению Европейского Суда, национальные власти должны обеспечить лицо действующей формой официальных документов.
99. Кроме того, два раза судебные приставы обращались в районный суд с просьбой разъяснить текст решения от 17 апреля 2009 г. (см. §§ 36 и 74 настоящего Постановления). Как следует из формулировки решения (см. § 23 настоящего Постановления) и текста двух разъяснений районного суда (см. §§ 39 и 74 настоящего Постановления), смысл решения был достаточно ясен с первого раза для разумного человека без дополнительных разъяснений. Европейский Суд вынужден сделать вывод о том, что ответственность за несвоевременное толкование того, каким образом должно быть исполнено довольно несложное решение суда, несут судебные приставы.
100. Что касается исполнительного производства, Европейский Суд отмечает, что на всем его протяжении судебные приставы из разных органов неоднократно пытались посещать различные адреса, по которым они ожидали найти О.А. Таким образом, нельзя сказать, что судебные приставы полностью уклонялись от своих обязанностей. Тем не менее Европейский Суд отмечает, что национальные власти не приняли основных мер для координации деятельности судебных приставов, прокуратуры и милиции. По его мнению, на государство возлагается обеспечение сотрудничества между различными учреждениями таким образом, чтобы гарантировать эффективность исполнительного производства (см. с необходимыми изменениями Постановление Европейского Суда от 18 сентября 2008 г. по делу "Тахаева и другие против Российской Федерации" (Takhayeva and Others v. Russia), жалоба N 23286/04, § 90).
101. Европейский Суд отмечает, например, что в то время как судебные приставы предположительно не смогли встретиться с O.A. 20 апреля 2010 г., милиция в ту же дату опросила M. в присутствии O.A. в доме в селе Никитском (см. § 45 настоящего Постановления). Даже предполагая, что насильственное изъятие милицией М. от отца могло плохо повлиять на психологическое состояние ребенка, милиция могла связаться с Раменским отделом службы судебных приставов, чтобы уведомить их о местонахождении ребенка.
102. Отсутствие сотрудничества между следователем и судебными приставами еще более поразительно. Следователь не сообщил судебным приставам важную информацию в отношении двух квартир на Ферганской улице, где проживали брат и сестра О.А., что сохранило бы драгоценное время и обеспечило быстрое исполнение решения суда от 17 апреля 2009 г. (см. § 60 настоящего Постановления). Следует также отметить, что объяснения сестры О.А. о том, кто проживает в каждой из квартир на Ферганской улице, когда она была опрошена следователем и судебными приставами, были разными. Эти несогласованные действия со стороны государственных органов неизбежно привели к чрезмерному затягиванию исполнительного производства.
103. Европейский Суд также отмечает, что национальные органы не делали попыток оценить психологическое состояние ребенка в ходе исполнительного производства. Тот факт, что в двух случаях, в мае 2010 года и феврале 2011 года, M., когда ему было от шести до семи лет, в присутствии отца, заявил следователю и сотруднику милиции, что он хочет проживать с семьей отца (см. §§ 48 и 70 настоящего Постановления), недостаточен, чтобы сделать вывод, что в его интересах было оставаться с отцом в нарушение решения суда. И следователь, и сотрудник милиции не могли заменить детского психолога, способного оценить, выражал ли маленький ребенок свое мнение или просто выполнял указания своих наставников. Кроме того, Европейский Суд отмечает, что ко времени этих опросов М. проживал с отцом более двух лет и его контакты с заявительницей были ограничены. При таких обстоятельствах неудивительно, что ребенок, отделенный от матери в возрасте трех лет и восьми месяцев, высказался в пользу существующей ситуации.
104. В любом случае, если национальные власти считали необходимым в интересах ребенка пересмотреть условия опеки, правоохранительные органы - которые, по определению не приспособлены для замены органов опеки - не могли сделать вывод о том, должен ли ребенок оставаться с отцом вопреки решениям компетентных национальных судов.
105. Европейский Суд учитывает то обстоятельство, что споры об опеке над детьми по своей природе являются весьма чувствительными для всех заинтересованных сторон, и национальным органам не всегда просто обеспечить исполнение судебного решения в таком споре, где поведение одного или обоих родителей далеко от конструктивного. Тем не менее он отмечает, что власти не приняли никаких эффективных мер, чтобы создать необходимые условия для исполнения рассматриваемого решения, будь то значимые принудительные меры в отношении О.А. или шаги, чтобы подготовить условия для возвращения ребенка заявительнице. Хотя принудительные меры при участии ребенка нежелательны в этой чувствительной области, применение санкций не должно быть исключено в случае неправомерного поведения родителя, с которым живет ребенок (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Игнакколо-Зениде против Румынии", §§ 105-106).
106. Примечательно в этом отношении, что бывший муж заявительницы, который отказался добровольно исполнить решение суда и препятствовал его исполнению, был только один раз оштрафован на незначительную сумму в 25 евро (см. § 66 настоящего Постановления) и что ни милиция, ни следователь не приложили ни малейших усилий, чтобы оказать на него воздействие (см. противоположный пример в упоминавшемся выше Постановлении Европейского Суда по делу "Михаилова против Болгарии", § 98).
107. Наконец, Европейский Суд отмечает, что законный интерес заявительницы в развитии связей с ребенком, а также долгосрочный интерес последнего в том же самом, не были надлежащим образом учтены милицией и прокурорами, которые отказались помочь ей в достижении исполнения решения суда (см. Постановление Европейского Суда от 26 февраля 2004 г. по делу "Гёргюлю против Германии" (Gоrgulu v. Germany), жалоба N 74969/01, § 46, и Постановление Европейского Суда от 26 июня 2007 г. по делу "Томич против Сербии" (Tomiс v. Serbia), жалоба N 25959/06, § 104).
108. В итоге Европейский Суд полагает, что в ходе исполнительного производства судебные приставы-исполнители не проявили надлежащую старательность при рассмотрении требования заявительницы о содействии. Судебные приставы-исполнители были не подготовлены к поставленной перед ними задаче и не имели ясного представления и плана действий в отношении того, что они могут и должны делать (см. Постановление Европейского Суда от 14 июня 2011 г. по делу "Ханамирова против Российской Федерации" (Khanamirova v. Russia), жалоба N 21353/10, § 56).
109. Вышеизложенные соображения являются достаточными для Европейского Суда, чтобы сделать вывод о том, что российские власти не приняли безотлагательно всех мер, которых от них можно было разумно ожидать, чтобы обеспечить исполнение решения об опеке заявительницы над сыном и что они тем самым нарушили право заявительницы на уважение семейной жизни, гарантированное статьей 8 Конвенции.
110. Соответственно, имело место нарушение статьи 8 Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
111. Заявительница также жаловалась в соответствии со статьей 2 Конвенции на то, что жизнь ее сына в опасности, в соответствии со статьей 3 Конвенции на то, что она была подвергнута унизительному обращению во время ожидания в очереди, чтобы попасть в помещение окружного отдела службы судебных приставов, и, ссылаясь на статью 10 Конвенции, на то, что журналисты, желавшие осветить в СМИ ее историю, испытывали давление со стороны государственных должностных лиц.
112. Учитывая все предоставленные ему материалы, и насколько эти жалобы относятся к его компетенции, Европейский Суд находит, что они не свидетельствуют о наличии признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или Протоколами к ней. Отсюда следует, что жалоба в этой части является явно необоснованной и подлежит отклонению в соответствии с подпунктом "а" пункта 3 и пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
113. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
114. Заявительница не предъявила требования о справедливой компенсации. Соответственно, Европейский Суд полагает, что отсутствуют основания для присуждения ей какой-либо компенсации.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) признал жалобу на нарушение статьи 8 Конвенции приемлемой, а в остальной части - неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 8 Конвенции.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 ноября 2012 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Нина Ваич |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 13 ноября 2012 г. Дело "Y.U. против Российской Федерации" (Жалоба N 41354/10) (Первая секция)
Текст постановления опубликован в приложении к Бюллетеню Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 3/2013
Перевод с английского О.Л. Ветровой