Судья Оренбургского областного суда Каширская Е.Н., при секретаре Темирбаевой Н.А., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу начальника отдела УФМС России по Оренбургской области в Промышленном районе г. Оренбурга Н.Е.А. на решение судьи Промышленного районного суда г. Оренбурга от 13 июня 2012 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 18.8 КоАП РФ, в отношении Нгуен Л.В.,
УСТАНОВИЛ:
постановлением начальника отдела УФМС России по Оренбургской области в Промышленном районе г. Оренбурга от 16 мая 2012 года иностранный гражданин Нгуен Л.В. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 18.8 КоАП РФ, и ему назначено наказание в виде штрафа в размере *** рублей.
Решением судьи Промышленного районного суда г. Оренбурга от 13 июня 2012 года постановление начальника отдела УФМС России по Оренбургской области в Промышленном районе г. Оренбурга от 16 мая 2012 года отменено, дело направлено на новое рассмотрение в миграционный орган.
В жалобе, поданной в Оренбургский областной суд, начальник отдела УФМС России по Оренбургской области в Промышленном районе г. Оренбурга Н.Е.А. просит об отмене решения судьи районного суда.
Проверив материалы дела об административном правонарушении, доводы жалобы, заслушав объяснения представителей миграционного органа Л.З.А., поддержавшей доводы жалобы, приходу к следующему.
Признавая Нгуен Л.В. виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 18.8 КоАП РФ, миграционный орган установил, что гражданин Республики *** Нгуен Л.В. зарегистрированный по адресу: г. Оренбург, ул. ***, в период с 01 мая 2012 года по 16 мая 2012 года фактически проживал по иному адресу: г. Оренбург, ул. **. Нгуен Л.В. не предоставил принимающей стороне - владельцу последней квартиры необходимые документы для постановки его на миграционный учет по месту фактического пребывания, чем нарушил требования ч. 1 ст. 16, п. 2 ч. 2 ст. 20 Федерального закона от 18.07.2006 года N 109-ФЗ "О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации".
Отменяя постановление миграционного органа, судья районного суда исходил из того, что постановление по делу об административном правонарушении, другие материалы дела в письменной форме на *** язык не переводились, что, по мнению судьи, является существенным нарушением процессуальных требований.
Данный вывод судьи является ошибочным по следующим основаниям.
Физическому лицу, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанное лицо вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к нему (ч. 4 ст. 28.2 КоАП РФ).
В п. 4 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24 марта 2005 года N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" разъяснено, что существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.).
Судья районного суда правильно сделал вывод о том, что отсутствие перевода протокола (постановления) в случае, когда дело об административном правонарушении возбуждено в отношении лица, не владеющего языком, на котором ведется производство по делу, является существенным нарушением процессуальных требований.
Вместе с тем, из материалов дела следует, что иностранному гражданину Нгуен Л.В., не владеющему русским языком, было предоставлено право пользоваться услугами переводчика. Протокол об административном правонарушении ему был переведен на родной язык в устной форме, о чем в протоколе имеется соответствующая запись переводчика.
Согласно ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ, лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранным указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Эти услуги могут осуществляться как вербально (устно), так и путем изготовления письменных переводов процессуальных документов.
Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях не содержит обязательного требования письменного перевода протокола об административном правонарушении лицу, в отношении которого ведется производство по делу, на его родной язык или на язык, которым он владеет. Ему должно быть предоставлено право пользоваться услугами переводчика по письменному переводу протокола об административном правонарушении на родной язык при наличии большого объема информации, либо когда в силу специфики определенных отраслей права протокол (постановление) представляет сложность для устного восприятия. В противном случае нарушается право на защиту лица, не владеющего языком, на котором ведется производство по делу.
Из материалов дела следует, что при составлении протокола об административном правонарушении, даче объяснений Нгуен Л.В., вынесении постановления по делу об административном правонарушении присутствовал переводчик. Нгуен Л.В. были разъяснены права, предусмотренные ст. 25.1 КоАП РФ, ст. 51 Конституции РФ. Ходатайство Нгуен Л.В., заявленное по правилам ст. 24.4 КоАП РФ о предоставлении письменного перевода протокола об административном правонарушении, постановления по делу об административном правонарушении, других материалов дела, отсутствует.
Исходя из объема и характера вмененного Нгуен Л.В. нарушения следует, что протокол об административном правонарушении, постановление по делу об административном правонарушении не представляют сложность для устного восприятия, не содержат большого объема информации.
При таких обстоятельствах решение судьи Промышленного районного суда г. Оренбурга от 13 июня 2012 года нельзя признать законным и обоснованным, в связи с чем оно подлежит отмене. Дело подлежит направлению на новое рассмотрение в Промышленный районный суд г. Оренбурга для рассмотрения жалобы Нгуен Л.В. по существу.
Руководствуясь ст.ст. 30.6 - 30.8 КоАП РФ, судья
РЕШИЛ:
жалобу начальника отдела УФМС России по Оренбургской области в Промышленном районе г. Оренбурга Н.Е.А. удовлетворить.
Решение судьи Промышленного районного суда г. Оренбурга от 13 июня 2012 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 18.8 КоАП РФ, в отношении Нгуен Л.В. отменить.
Дело направить на новое рассмотрение в Промышленный районный суд г. Оренбурга.
Судья Оренбургского
областного суда Каширская Е.Н.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.