Судья Мурманского областного суда Синица А.П., рассмотрев жалобу ВрИО заместителя начальника Мурманской таможни по правоохранительной деятельности Басалаева Н.П. на решение судьи Первомайского районного суда города Мурманска от 14 марта 2013 года по делу об административном правонарушении,
УСТАНОВИЛ:
Постановлением ВрИО заместителя начальника Мурманской таможни по правоохранительной деятельности Басалаева Н.П. от 13 декабря 2012 года N * подданный Королевства Норвегия Х.Х. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 1 статьи 16.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и ему назначено административное наказание в виде штрафа в размере *** рублей.
Мурманский транспортный прокурор обратился с протестом на данное постановление, указав, что при производстве по делу об административном правонарушении административным органом нарушено право иностранного гражданина Х.Х., предусмотренное статьей 25.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, на защиту, поскольку административный орган не обеспечил подданному Королевства Норвегия, не владеющему русским языком, перевод протокола об административном правонарушении. Просил постановление по делу об административном правонарушении отменить и возвратить дело на новое рассмотрение в Мурманскую таможню.
В судебном заседании старший помощник Мурманского транспортного прокурора протест поддержал.
Представитель Мурманской таможни Валентий А.А. возражал против отмены постановления.
Дело рассмотрено в отсутствие Х.Х..
Решением судьи Первомайского районного суда города Мурманска от 14 марта 2013 года протест Мурманского транспортного прокурора удовлетворен. Постановление временно исполняющего обязанности заместителя начальника Мурманской таможни по правоохранительной деятельности Н.П. Басалаева от 13 декабря 2012 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 16.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении подданного Королевства Норвегия Х.Х. - отменено. Дело об административном правонарушении возвращено в Мурманскую таможню на новое рассмотрение.
В жалобе, поданной в Мурманский областной суд, ВрИО заместителя начальника Мурманской таможни по правоохранительной деятельности Басалаев Н.П. просит решение судьи, принятое по протесту прокурора на постановление, отменить.
Полагает, что при производстве по делу об административном правонарушении в отношении иностранного гражданина - подданного Королевства Норвегия Х.Х., не было допущено процессуальных нарушений.
Бездействие привлекаемого к административной ответственности квалифицировано правильно, наказание назначено в пределах установленной законом санкции, постановление по делу об административном правонарушении вынесено правомочным должностным лицом в установленные законом сроки.
Из материалов дела следует, что иностранному гражданину была предоставлена возможность дать объяснение по факту выявленного правонарушения. Х.Х. неоднократно извещался о необходимости прибытия в Мурманскую таможню, в частности, для ознакомления с материалами дела, составления протокола об административном правонарушении и рассмотрении дела. Вместе с тем, Х.Х. в Мурманскую таможню не прибыл.
Ссылается на отсутствие в Кодексе Российской Федерации об административных правонарушениях норм, обязывающих административный орган перевести протокол об административном правонарушении и иные процессуальные документы лицу, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, на его родной язык или язык, которым он владеет. Более того, Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях прямо предусмотрел, что производство ведется на русском языке.
Вместе с тем, протокол об административном правонарушении был составлен в отсутствие Х.Х ... Ходатайства по делу об административном правонарушении, заявленные в соответствии со статьей 24.4 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, о предоставлении письменного перевода протокола об административном правонарушении и иных документов, иностранным гражданином в Мурманскую таможню не направлялись. Кроме того, от Х.Х, поступило заявление с просьбой о принятии решения по делу в его отсутствии и направлении документов по итогам рассмотрения в его адрес.
В судебное заседание не явились ВрИО заместителя начальника Мурманской таможни по правоохранительной деятельности Басалаев Н.П., представитель Мурманской транспортной прокуратуры, Х.Х., извещенные о времени и месте рассмотрения дела.
Проверив материалы дела, исследовав доводы жалобы, оснований для отмены решения судьи по делу об административном правонарушении не нахожу.
В соответствии с частью 4 статьи 28.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к нему.
Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (часть 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях).
Судом установлено и материалами дела подтверждается, что 29 октября 2012 года уполномоченным по ОВД отдела административных расследований Мурманской таможни в отношении подданного Королевства Норвегия Х.Х. составлен протокол об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 16.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, согласно которому Х.Х, не задекларировал по установленной форме принадлежащий ему товар, вывозимый с территории Российской Федерации.
На основании данного протокола временно исполняющим обязанности заместителя начальника Мурманской таможни по правоохранительной деятельности Басалаевым Н.П. 13 декабря 2012 года в отношении подданного Королевства Норвегия Х.Х. вынесено постановление по делу об административном правонарушении, которым он привлечен к административной ответственности по части 1 статьи 16.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях с назначением наказания в виде административного штрафа в размере *** рублей.
Установив, что в связи с неявкой на составление протокола, процессуальный документ составлен в отсутствие Х.Х., привлекаемого к административной ответственности, копия протокола по делу об административном правонарушении направлена лицу, в отношении которого ведется производство по делу, не владеющему русским языком, без перевода на его родной язык, судья пришел к обоснованному выводу о существенном нарушении процессуальных требований, предусмотренных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, что не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело.
Судьей правильно было учтено разъяснение, содержащиеся в пункте 4 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24 марта 2005 года N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях", о том, что существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.).
Не представление физическому лицу или его законному представителю, а также представителю юридического лица перевода протокола об административном правонарушении нарушает их право на ознакомление с протоколом и с материалами дела, лишает возможности представить объяснения и замечания по содержанию протокола, права выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы, т.е., по существу, лишает их права на защиту. При этом не предоставление лицу, не владеющему языком, на котором ведется производство по делу об административном правонарушении, перевода протокола признается нарушением вне зависимости от того, заявлено ли этим лицом ходатайство о переводе.
Таким образом, в нарушение требований Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях установленный порядок рассмотрения дел об административных правонарушениях при обязательном создании условий, необходимых для осуществления права на защиту лицом, привлекаемым к административной ответственности, должностным лицом органа административной юрисдикции соблюден не был, что повлекло нарушение права гражданина Королевства Норвегия Х.Х,.
При таких обстоятельствах решение судьи об отмене постановления ВрИО заместителя начальника Мурманской таможни по правоохранительной деятельности Басалаева Н.П. от 13 декабря 2012 года N * и направлении дела на новое рассмотрение в Мурманскую таможню является законным и обоснованным, оснований для его отмены или изменения, в том числе, и по доводам жалобы, не имеется.
На основании изложенного, руководствуясь статьей 30.7, 30.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
РЕШИЛ:
решение судьи Первомайского районного суда города Мурманска от 14 марта 2013 года по делу об административном правонарушении оставить без изменения, а жалобу ВрИО заместителя начальника Мурманской таможни по правоохранительной деятельности Басалаева Н.П. - без удовлетворения.
Судья
Мурманского областного суда А.П. Синица
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.