Апелляционное определение Московского городского суда от 02 июня 2014 N 33-16312/14
Судья Васильев А.В.
Дело N 33-16312/14
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
02 июня 2014 года
Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда в составе председательствующего Пашкевич А.М.,
судей Кирсановой В.А., Зениной Л.С.,
при секретаре Кожбаковой И.М.,
заслушав в открытом судебном заседании по докладу судьи Кирсановой В.А. гражданское дело по апелляционной жалобе Межрегиональной общественной организации Общество защиты прав потребителей "Общественный контроль в действии" на решение Кунцевского районного суда г. Москвы от 26 ноября 2013 года, которым постановлено:
В иске Межрегиональной общественной организации Общества защиты прав потребителей "Общественный контроль в действии" в интересах Бойко М.А., Фролова А.В., Карасева В.А. к Авиакомпании SWISS (Швейцарские авиалинии) о защите прав потребителей - отказать,
Установила:
Межрегиональная общественная организация Общества защиты прав потребителей "Общественный контроль в действии" в интересах Бойко М.А., Фролова А.В., Карасева В.А. обратились в суд с иском к Авиакомпании SWISS (Швейцарские авиалинии), Банку "Авангард" о защите прав потребителей, о взыскании денежных средств. Требование обосновано тем, что ***г. между Фроловым А.В., Бойко М.А., Карасевым В.А. и авиакомпанией был заключен договор воздушной перевозки пассажиров и приобретены авиабилеты по маршруту Москва-Цюрих-Dar Es Salaam-Цюрих-Москва, перелет Москва-Цюрих был выполнен; ***г. при посадке в самолет на маршрут Цюрих- Dar Es Salaam пассажирам было необоснованно отказано в посадке на борт воздушного судна; представители авиакомпании отказались выдать письменный отказ по просьбе истцов. Кроме того, при следовании по маршруту Dar Es Salaam-Цюрих выяснилось, что перелет был отменен по причине неявки на рейс N 292 по маршруту Цюрих-Dar Es Salaam. Таким образом пассажиры были вынуждены приобретать новые авиабилеты за свой счет: на маршрут Цюрих-Dar Es Salaam затрачено на трех пассажиров ***рублей по ***рублей на каждого; на маршрут Цюрих-Москва затрачено на трех пассажиров *** долларов США или *** рублей по курсу ЦБ РФ на ***г.(1 доллар *** рублей), *** рублей на каждого пассажира, общая сумма расходов на каждого пассажира составила *** рублей. Претензия истцов к Авиакомпании оставлена без удовлетворения. В связи с чем истцы просили взыскать с ответчика Авиакомпании SWISS (Швейцарские авиалинии) в пользу каждого: расходы на приобретение авиабилетов в размере *** руб., неустойку из расчета просрочки 85 дней (с ***г. по ***г.) снизив ее до суммы основного иска в размере *** руб., расходы по госпошлине, компенсацию морального вреда в размере *** руб. каждому. В ходе рассмотрения дела уточнили исковые требования, отказавшись от исковых требований в части взыскания с Банка "Авангард".
Истец Фролов А.В. и представитель МОО "Общественный контроль в действии" по доверенности Алимова И.Н. в суде первой инстанции заявленные требования поддержали в полном объеме.
Истцы Бойко М.А., Карасев В.А. в суд первой инстанции не явились, были извещены о рассмотрении дела, в связи с чем суд рассмотрел дело в их отсутствие.
Представитель ответчика Авиакомпании SWISS (Швейцарские авиалинии) в судебном заседании иск не признал по основаниям письменных возражений по иску.
Суд постановил вышеуказанное решение, об отмене которого просит Межрегиональная общественная организация Общество защиты прав потребителей "Общественный контроль в действии" в интересах Бойко М.А., Фролова А.В., Карасева В.А. по доводам апелляционной жалобы.
Стороны, извещенные о времени и месте судебного заседания надлежащим образом, в суд апелляционной инстанции не явились, в связи с чем на основании ст.167 ГПК РФ судебная коллегия полагает возможным рассмотреть дело в их отсутствие.
В соответствии со ст.327-1 ГПК РФ суд апелляционной инстанции рассматривает дело в пределах доводов, изложенных в апелляционной жалобе, представлении и возражениях относительно жалобы, представления.
Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия не находит оснований для отмены решения, постановленного в соответствии с нормами действующего законодательства и фактическими обстоятельствами дела, положениями норм международного частного права, Гражданского кодекса РФ, положений статей 1186, 1211 ГК РФ.
В соответствии со ст. 8 "Общих условий перевозок пассажиров и багажа" ИАТА (Международная Ассоциация Авиаперевозчиков), являющиеся неотъемлемой частью любого договора перевозки, авиакомпания вправе отказать в перевозке пассажира и его багажа, если удовлетворяется одно или более из условий указанных ниже:
Во исполнение каких-либо применяемых законов, правил или распоряжений любого государства или страны, из которой, в которую или через которую осуществляется рейс;
Причинит неудобства другим пассажирам или может вызвать протест с их стороны;
Влечет за собой опасность или риск для этого пассажира, или других лиц, или имущества;
Поскольку пассажир не выполняет какие-либо обоснованные указания перевозчика, сделанные для обеспечения безопасной, эффективной и комфортабельной перевозки всех пассажиров;_
В соответствии со ст.20 Конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Заключена в г. Монреале 28.05.1999) если перевозчик докажет, что вред был причинен или его причинению способствовали небрежность, неправильное действие или бездействие лица, требующего возмещения, или лица, от которого происходят его или ее права, перевозчик полностью или частично освобождается от ответственности перед требующим возмещения лицом в той мере, в какой такие небрежность, неправильное действие или бездействие причинили вред или способствовали его причинению.
Как усматривается из материалов дела, и было установлено судом первой инстанции 05 октября 2011г. Фроловым А.В., Бойко М.А., Карасевым В.А. был заключен договор воздушной перевозки пассажиров и приобретены авиабилеты по маршруту Москва-Цюрих-Dar Es Salaam-Цюрих-Москва, стоимость которых была оплачена в полном объеме. Перевозчиком по данному договору перевозки являлся ответчик "Швейцарские авиалинии".
На сегменте перелета Цюрих- Dar Es Salaam ***г. истцам было отказано в продолжении осуществления договора перевозки, на том основании, что истцы находились в нетрезвом состоянии, вели себя агрессивно, командир корабля принял решение о вызове полиции аэропорта Цюрих, которая вывела истцов из самолета.
Согласно стенограммы переговоров экипажа воздушного судна с наземными службами аэропорта Цюрих истцы не были допущены на борт самолета, в связи с нахождением в состоянии алкогольного опьянения, тем самым нарушили правила и предписания авиакомпании и аэропортных служб, необходимых для обеспечения безопасности полета.
Разрешая спор и отказывая в удовлетворении заявленных требований суд первой инстанции пришел к выводу, что в ходе рассмотрения дела было доказано отсутствие вины перевозчика, а потому он подлежит освобождению от ответственности за причиненный вред, поскольку указанный вред возник у истцов в силу неправомерности их действий.
При этом суд оценил ссылку истцов на положение п.п. а п.1 ст. 8 Регламента (ЕС) N 261/2004 от 11.02.2004г., указав, что поскольку данный Регламент применим к пассажирам, попавшим в затруднительную ситуацию в силу чрезвычайных обстоятельств, то при неправомерных действиях его положения на них не распространяются.
Также суд нашел несостоятельными требования о компенсации за аннулированный перелет по маршруту Dar As Salaam -Москва, на том основании, что в соответствии со ст. IX Правил ИАТА Перевозка, которая должна быть осуществлена последовательно несколькими перевозчиками по одному билету или по билету, выданному в связи с ним (взаимосвязанному билету), рассматривается как одна операция.
В соответствии с п. 3.3.1. Правил перевозок пассажиров и багажа авиакомпанией "Швейцарские авиалинии" билет действителен только для перевозок, указанных в билете с пункта отправления через любые согласованные места остановок до конечного пункта назначения. Стоимость проезда основана на Тарифе и является неотъемлемой частью договора перевозки. Тариф действует только если рейсы используются в забронированной последовательности, в противном случае стоимость пересчитывается исходя из фактического маршрута полета.
Истцами не была соблюдена последовательность использования полетов, которая является обязательным условием договора перевозки пассажиров, а потому обратный сегмент полета Dar As Salaam-Москва был аннулирован. При этом сотрудниками компании был произведен перерасчет стоимости фактического маршрута Dar As Salaam-Москва, которая оказалась выше стоимости нового билета. Приобретать билет по общему тарифу истцы отказались.
Судебная коллегия соглашается с выводами суда первой инстанции об отказе в удовлетворении заявленных требований на том основании, что в действиях ответчика нарушения применимого законодательства и Правил авиаперевозчика не усматривается. Также суд обосновано не нашел законных оснований для удовлетворения требований о взыскании с ответчика Авиакомпании SWISS (Швейцарские авиалинии) компенсации морального вреда.
Доводы апелляционной жалобы о том, что отказ авиакомпании в посадке на борт воздушного судна истцов был не мотивирован, представленные ответчиком доказательства, не свидетельствуют о том, что в переговорах командира воздушного судна речь шла именно об истцах, авиакомпанией не доказан факт нахождения Бойко М.А., Фролова А.В., Карасева В.А. в состоянии алкогольного опьянения, не влекут отмену решения суда, поскольку повторяют позицию истцов в обоснование заявленных требований, были предметом исследования и правовой оценки суда первой инстанции, и направлены на переоценку выводов суда, сделанных в соответствии со ст. 67 ГПК РФ, но при этом выводы суда не опровергают.
Указанные в апелляционной жалобе доводы об отсутствии доказательств алкогольного опьянения приводились истцами в обоснование своих исковых требований и были предметом рассмотрения и правовой оценки суда первой инстанции в соответствии с правилами статей 12, 56 и 67 ГПК РФ. Основания для отмены решения по указанным доводам судебная коллегия не усматривает .
Согласно части 1 статьи 195 ГПК РФ, решение суда должно быть законным и обоснованным.
Как разъяснил Пленум Верховного Суда РФ в Постановлении от 19 декабря 2003 года N 23 "О судебном решении", решение является законным в том случае, когда оно вынесено при точном соблюдении норм процессуального права и в полном соответствии с нормами материального права, которые подлежат применению к данному правоотношению, или основано на применении в необходимых случаях аналогии закона или аналогии права (часть 4 статьи 1, часть 3 статьи 11 ГПК РФ).
Решение является обоснованным тогда, когда имеющие значение для дела факты подтверждены исследованными судом доказательствами, удовлетворяющими требованиям закона об их относимости и допустимости, или обстоятельствами, не нуждающимися в доказывании (статьи 55, 59 - 61, 67 ГПК РФ), а также тогда, когда оно содержит исчерпывающие выводы суда, вытекающие из установленных фактов.
Решение суда указанным требованиям закона отвечает.
При таких обстоятельствах судебная коллегия считает, что все обстоятельства по делу судом были проверены, изложенные в решении выводы суда первой инстанции соответствуют собранным по делу доказательствам, они не опровергаются доводами апелляционной жалобы и не содержат предусмотренных ст.330 ГПК РФ оснований для отмены или изменения решения суда в апелляционном порядке.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 328, 329 ГПК РФ, судебная коллегия
Определила:
Решение Кунцевского районного суда города Москвы от 26 ноября 2013 года оставить без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.