Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда Республики Дагестан в составе:
председательствующего - Гасановой Д.Г.
судей - Магамедова Ш.М. и Гомленко Н.К.
при секретаре судебного заседания Алиеве М.О.
рассмотрела в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Рамазанова К. А. к Рамазанову В. К. и Управлению Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по РД в "адрес". Огни о признании недействительными договора купли-продажи жилого дома с земельным участком, расположенных по адресу: "адрес". Огни, "адрес" от 18.06.2010г., зарегистрированного права собственности и аннулировании записи в ЕГРП о регистрации права собственности Рамазанова В.К. на указанные объекты недвижимости по апелляционной жалобе представителя Рамазанова К.А. - адвоката Ибрагимова Г.М. - на решение Дагогнинского городского суда РД от "дата".
Заслушав доклад судьи Магамедова Ш.М., выслушав объяснения представителя Рамазанова К.А. - адвоката Ибрагимова Г.М. (ордер N от 12.08.14.), просившего решение суда отменить по доводам апелляционной жалобы, объяснения Рамазанова В.К. и его представителя - адвоката Насруллаева Н.Г. (ордер N от 03.08.14.), просивших решение суда оставить без изменения, Судебная коллегия
УСТАНОВИЛА:
Рамазанов К.А. обратился в суд с иском к своему старшему сыну Рамазанову В.К. и УФСГР кадастра и картографии по РД в "адрес" о признании недействительным заключённого между ними договора купли-продажи жилого дома с земельным участком от 18.06.2010г., расположенных по адресу: "адрес", и аннулирования записи в ЕГРП о регистрации права собственности ответчика Рамазанова В.К. на указанные объекты недвижимости.
Исковые требования мотивированы тем, что указанный двухэтажный жилой дом был построен им в 1988 г. У него имеется 12 детей, старший сын, ответчик Рамазанов В.К. проживает в "адрес" и периодически приезжал к нему в гости. Весной 2010 года Рамазанов В.К. приехал к нему в гости, взял у него документы на дом, якобы, для оформления пенсии матери и не вернул. С мая 2011 г. по июль 2012 г. ответчик проживал в его доме. Ответчик уверял, что будет содержать его и мать и заботиться о них, пригласил каких-то людей во двор его соседа по имени Гетман и дал ему подписать какие-то бумаги. Он не умеет ни читать, ни писать и плохо слышит, и сын ему переводил то, что говорили двое мужчин: что он будет ухаживать за родителями и для этого нужно подписать документы. В июле 2012 года ответчик заявил, что дом теперь принадлежит ему и пригрозил ему выселением. Он рассказал об этом дочери Сефият, которая вместе с адвокатом выяснили в регистрационной службе, что у него не имеется в собственности указанного жилого дома и земельного участка. В полученной им из БТИ копии техпаспорта также было указано, что собственником указанного жилого дома является его сын В ... Так, в августе 2012 г. он понял, что ответчик ввёл его с супругой в заблуждение и, обманув их, оформил своё право собственности на дом с участком. Ответчик ввел в заблуждение его и супругу, обманным путем, втайне от других детей оформил на себя право собственности на дом и участок, в связи с чем просил суд удовлетворить его исковые требования.
Рамазанов К.А. в суде поддержал исковые требования по основаниям, изложенным в исковом заявлении, а также пояснил, что он не продавал дом сыну В. и денег за дом ответчик ему не давал, в регистрационную службу "адрес". Огни он не ходил и не подписывал там какие-либо документы.
Судом по делу постановлено:
"В удовлетворении исковых требований Рамазанова К. А. о признании недействительными договора от "дата" о купле-продаже жилого дома с земельным участком, расположенным по адресу: "адрес" N 48, зарегистрированного права собственности и аннулировании записи в ЕГРП о регистрации права собственности Рамазанова В. К. на указанные объекты недвижимости, отказать за необоснованностью и пропуском срока исковой давности".
В апелляционной жалобе ставится вопрос об отмене решения суда, постановлении по делу нового решения об удовлетворении исковых требований.
В обоснование жалобы указывается на введение ответчиком в заблуждение истца Рамазанова К.А., находящегося в преклонном возрасте, плохо владеющего русским языком, не понимавшегося сути заключаемой сделки.
Суд односторонне оценил доказательства по данному спору в пользу ответчика и это очевидно из содержания решения, где выводы сомнительны, нет убедительной мотивации.
Суд по существу не устранил те недостатки, на которые указал президиум Верховного суда РД в своём постановлении от "дата".
Суд акцентировал внимание на том, что истец знает русский язык, но в тоже время обеспечил ему переводчиков в судебном заседании.
При удостоверении согласия Рамазановой Аминат на отчуждение недвижимости рукоприкладчиком и переводчиком у нотариуса в одном лице, выступал Камалиев Г., что недопустимо.
Ответчиком не было заявлено о применении срока исковой давности, и суд сам по своей инициативе необоснованно его применил.
В своих письменных возражениях на апелляционную жалобу представитель ответчика Насруллаев Н.Г. приводит доводы о законности и обоснованности решения суда.
Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы и возражений на нее, Судебная коллегия приходит к следующему.
Согласно договору купли-продажи и передаточного акта от "дата" Рамазанов К.А. продал свой жилой дом с земельным участком, расположенные по адресу: "адрес", Рамазанову В.К. за ".". руб.
Договор зарегистрирован в отделе УФСГР по РД в "адрес". Огни, о чем в ЕГРП на недвижимое имущество и сделок с ними "дата" сделаны записи регистрации N и N о праве собственности Рамазанова В.К.
Требуя признания недействительными договора купли-продажи и правоустанавливающих документов ответчика, истец Рамазанов К.А. в судебном заседании не отрицал факта подписания им указанного договора и передаточного акта от 18.06.2010г., утверждал, что не понимал сути подписываемых документов, поскольку не знает русского языка.
Опровергая довод истца и его представителя о незнании им русского языка, суд сослался на свидетельские показания Магомедова Р.Н., Алиева М.А., Камалиева Г.Г., Шахбанова Г.А., Гюльмагомедова Ш.А., Мусаев Р.Н., Кияева Л.В. и др., на видеозапись, исследованную в судебном заседании, из которой следует, что Рамазанов К.А. владеет русским языком, свободно говорит и изъясняется на нем.
Представитель истца Ибрагимов Г.М. в судебном заседании, признавая факт владения истцом русским языком, указал, что эти знания ограничены на уровне бытового общения, истец не понимал значения подписываемых документов.
Судебная коллегия, соглашаясь с выводом суда первой инстанции о владении истцом русским языком на уровне, позволяющем ему читать и писать на этом языке, понимать смысла договора купли-продажи, помимо указанного в решении, принимает во внимание и пояснения представителя истца, который на вопрос суда апелляционной инстанции ответил, что у его доверителя среднее специальное образование, которое в условиях Дагестанской АССР можно было получить только в городах республики, где среднее образование давалось только на русском языке.
Кроме того, ответчик Рамазанов В.К. пояснил, что истец, его отец, длительное время работал на заводе в Баку, затем работал в "адрес", в Дагестанских Огнях: в ПМК, кирпичном заводе, перед уходом на пенсию работал в "адрес".
Представителем истца данные обстоятельства не оспаривались.
В материалах дела, помимо договора купли-продажи и акта о передаче, имеются другие документы, в которых Рамазанов К.А. собственноручно на русском языке писал свою фамилию и имя, что также свидетельствует о владении им русским языком, достаточным для понимания смысла читаемого.
Довод апелляционной жалобы о противоречии вывода суда о владении истцом русским языком действиям суда по допущению переводчика для участия в деле не влияет на законность постановленного по делу решения, поскольку право давать пояснения в суде на родном языке является конституционной нормой, закрепленной и в ст.9 ГПК РФ, а допуск переводчика по ходатайству стороны для участия в судебном заседании не противоречит выводам суда о владении Рамазановым К.А. русским языком в достаточной степени, чтобы понимать смысла подписанного им договора купли-продажи.
Из решения суда первой инстанции и протоколов судебного заседания следует, что истец Рамазанов К.А. в ходе судебного разбирательства внезапно начинал делать заявления, возражения и давать показания на русском языке, несмотря на то, что у него был переводчик.
Доводы истца о том, что он в Управление федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по РД в "адрес". Огни не ходил и не подписывал документы, опровергнуты судом объяснениями представителя этого Управления Ахмедова Р.Ш., который пояснил, что все документы в регистрационной службе подписываются лично заявителями, другое лицо не может подписать какие-либо документы без доверенности, и работники регистрационной службы не регистрируют заявления о регистрации сделки отчуждения и перехода права по вызову или на дому. Поэтому, хотя он и не помнит за давностью Рамазанова К.А., он уверен, что договор купли-продажи от "дата" был подписан именно истцом.
Поскольку таково и требование закона, а истцовой стороной не оспаривается факт подписания оспоренных документов лично истцом, оснований для иных выводов судебная коллегия не находит.
Обоснованными являются выводы суда первой инстанции о несостоятельности утверждения истца о том, что его супруга Рамазанова А.К. также была введена в заблуждение.
Этот довод истца опровергаются показаниями рукоприкладчика Камалиева Г.Г., который является племянником Рамазановой А.К., а также показаниями допрошенной судом нотариуса Курбановой Т.Ф., заверившей 09.06.2010г. письменное согласие супруги истца на отчуждение спорного земельного участка с домом.
Согласно ст.39 Методических рекомендаций по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания, утвержденных решением Правления Федеральной нотариальной палаты (Протокол N 04/04 от 1 - "дата") при нотариальном удостоверении завещания допускается присутствие помимо завещателя и нотариуса только переводчика, исполнителя завещания, свидетеля, лица, подписывающего завещание вместо завещателя (далее - рукоприкладчик).
В обязательном порядке предусматривается присутствие при нотариальном удостоверении завещания переводчика, если завещатель не владеет языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство, а нотариус не владеет языком завещателя (ст. 10 Основ) и (или) рукоприкладчика, если завещатель в силу физических недостатков, тяжелой болезни или неграмотности не может собственноручно подписать завещание (п. 3 ст. 160, п. 3 ст. 1125 ГК РФ).
Из указанного следует, что переводчик и рукоприкладчик могут выступать в одном лице.
Суд обоснованно согласился с доводами ответчика Рамазанова В.К. о том, что инициатором заключения 18.06.2010г. договора купли-продажи родительского дома был именно его отец - истец Рамазанов К.А., т.к. на тот момент имелось неотменённое завещание 2005 г., которым этот дом был завещан ответчику, которому при таких обстоятельствах не было никакого смысла производить финансовые затраты, покупать родительский дом, который был ему завешан.
Суд правильно указал в решении, что ответчику Рамазанову В.К. также не было никакой необходимости заключать с родителями в 2010 г. нотариально удостоверенный договор по уходу за ними, поскольку сын в соответствии с семейным законодательством обязан заботиться о своих престарелых родителях.
Доводы ответчика также подтверждаются тем, что только после заключения договора купли-продажи от "дата" родительского дома за ".". руб. младший брат Х. смог в 2011 году достроить себе дом.
Доводы ответчика подтверждаются показаниями свидетеля Камалиева Г.Г., который показал, что о продаже жилого дома знали все родственники. Сам Рамазанов К.А. вызвал всех детей и лично сообщал, что дом продаёт В ... Этот дом строился при помощи В., тот часто отправлял родителям деньги. Он сам является строителем и производил ремонтные работы в этом доме, шпаклевал стены, делал ремонт в бане, проводил электричество. Поскольку он живёт по соседству с истцом, дядя К. часто приходил к нему домой и в 2010 г. просил звонить старшему сыну В. в "адрес", чтобы тот приехал, т.к. младший сын Х. избивал его, требовал оформить дом на него. После приезда В. в 2010 г. ответчик продал дом В., чтобы дать деньги младшему сыну Х. для строительства своего дома и выселить Х. из родительского дома. При передаче денег В. своему отцу в сумме ".". руб. за дом он находился у них во дворе, там же была супруга В ... Деньги при нем не считали, он только видел, что купюры были все крупные - пятитысячные, также там были и евро.
В подтверждение факта заключения договора-купли продажи между сторонами суд сослался в решении также и на свидетельские показания начальник БТИ Кафарова С.А., который показал, что в 2010 г. к нему лично подходил истец для получения кадастрового паспорта на дом и говорил, что, пока жив, хочет переоформить дом на старшего сына В.; свидетеля Алиева М.М. о том, что ответчик Рамазанов В.К. является мужем его племянницы, а истец Рамазанов К.А. - другом. Он с истцом ранее вместе работал в Дербентском СМУ. Примерно три-четыре года назад, при общении ответчик лично сказал ему, что продал дом сыну В ... Рамазанов К.А. умеет разговаривать на русском языке, умеет писать и читать на русском языке; свидетеля Мусаева Р.Н. о том, что 2010 году В. договорился с ним насчет стройки бани в родительском доме и о цене работы. Когда он обедал у них дома, он общался также с истцом и спрашивал, почему ему за работу будет оплачивать В., который приехал из "адрес", тогда как в этом доме проживает другой сын Х ... Истец ему ответил, что он продал этот дом сыну В. и хозяином дома является В.; свидетеля Магомедова Р.Н. о том, что истец Рамазанов К.А. приходится ему тестем, истец знает русский язык, хорошо читает квитанции, он сам лично видел, как тот сидел возле окна и изучал квитанции по оплате за газ, ему известно, что ответчик помогал отцу в строительстве дома, давал деньги. Летом 2010 г. от самого истца ему стало известно, что он продал дом своему сыну В.; свидетеля Шахбанова Б.А. о том, что с ответчиком являются свояками, что примерно 2-3 года до судебных тяжб ответчик говорил ему, что родительский дом отец оформил на него, заключив договор купли-продажи. Потом, об этом ему также говорил и истец Рамазанов К. Он также с сыном по просьбе В. производили ремонт в этом доме. Истец знает русский язык, может читать и писать. Считает, что судебную тяжбу истец начал под давлением со стороны других детей; свидетеля Гюльмагомедова Ш.А. о том, что истец всегда говорил, что В. самый надежный сын у него. О продаже дома В. он узнал от самого Рамазанова К., а после сказал и В ... Истец хорошо знает русский язык, читает на русском языке, он хорошо знает и азербайджанский и лезгинские языки, свободно общается на этих языках. Суд сослался в решении и на другие свидетельские показания, которые подтвердили общеизвестность факта заключения между истцом и ответчиком договора купли-продажи дома.
Суд также исследовал завещание от 11.04.2005г., из которого следует, что истец Рамазанов К.А. все своё имущество, в том числе спорный дом, завещал своему сыну Рамазанову В.К.(ответчику) и при составлении этого завещания Рамазанов К.А. не пользовался услугами переводчика (л.д.109,111).
В судебном заседании истец Рамазанов К.А. утверждал, что он ничего не завещал ответчику, не подписывал завещание, не заключал с сыном В. договора купли-продажи жилого дома с земельным участком.
Между тем, распоряжением от 07.09.2012г., перед тем, как обратиться с иском по данному делу в суд, истец Рамазанов К.А. подал нотариусу заявление об отмене его завещания от "дата" г., чем фактически подтверждается, что завещание имело место.
Также доверенностью от "дата" Рамазанов К.А. и его супруга - Рамазанова А.К. уполномочили своего сына Рамазанова В.К. получать причитающуюся им пенсию. Эта доверенность была удостоверена нотариусом в присутствии истца Рамазанова К.А. и без переводчика.
Указанные письменные доказательства также подтверждают доводы ответчика о том, что истец знает русский язык и при заключении договора купли-продажи от "дата" не нуждался в услугах переводчика.
На основании исследованных доказательств суд пришел к выводу, что истец знает русский язык и его доводы, что он русским языком не владеет, не знал, что подписывал договор продажи дома сыну В., суд счел необоснованными.
В исковом заявлении истца указано, что ответчик угрожал ему выселением из дома, однако в судебном заседании истец пояснил, что ответчик не говорил ему о том, что выселит его с супругой из дома.
При заключении и регистрации договора купли-продажи спорного земельного участка и жилого дома от 18.06.2010г. и соблюдены все требования гражданского законодательства, в том числе по форме договора, определению предмета договора, цене имущества и государственной регистрации. Истец на момент совершения сделки находился в здравом уме, ясной памяти, добровольно заключил указанную сделку отчуждения. В судебном заседании со слов истца установлено, что у врача психиатра на учёте он не состоит.
В судебном заседании установлено, что отношения между истцом и ответчиком на момент совершения договора купли-продажи дома в 2010 г. были хорошими и доверительными, сын В. непосредственно принимал участие при строительстве дома, помогал родителям финансовыми средствами, ухаживал за ними, проживал в спорном доме, производил ремонтные работы, и эти обстоятельства также подтверждают добровольное волеизъявление истца Рамазанова К.А. на продажу дома с земельным участком старшему сыну В..
Из показаний замужних дочерей истца Рамазанова К.А. - Ашурбековой С.К., Аскеровой У.К., Казимагомедовой М.К., Магомедовой З.К., младшего сына Рамазанова Х. К., зятя Мазанова Г.М. следует, что они не знали о том, что истец Рамазанов К.А. продал свой дом старшему сыну В., а узнали только после того, как дочь истца Ашурбекова С. обратилась к адвокату и в регистрационную службу в сентябре 2012 г. и полагают, что брат В. обманным путём завладел родительским домом, т.к. отец им ничего про продажу дома не говорил.
Доводы названных свидетелей о том, что истец не мог продать дом В., что истец им ничего об этом не говорил и что ответчик обманным путём завладел родительским домом, суд счел необоснованными предположениями, поскольку их доводы, а также доводы истца являются противоречивыми и не подтверждаются остальными доказательствами по делу.
Действующим законодательством не предусмотрена обязанность продавца недвижимости извещать своих совершеннолетних детей, имеющих свои отдельные семьи, о предстоящей продаже своего недвижимого имущества.
Суд критически отнесся к показаниям указанных свидетелей, поскольку все они являются лицами, материально заинтересованными в отмене договора купли-продажи от "дата" г., поскольку в случае признания недействительным указанного договора, с учётом того, что завещание в пользу ответчика по их инициативе в 2012 г. уже отменено, они вправе рассчитывать на часть наследственного имущества.
Доводы указанных свидетелей истца опровергаются также показаниями вышеприведенных свидетелей, которые согласуются и с письменными доказательствами по делу.
Правильно установив фактические обстоятельства по делу, исследовав доказательства непосредственно в судебном заседании, оценив доказательств в соответствии с ст.67 ГПК РФ, суд пришел к выводу о необоснованности исковых требований.
Доводы апелляционной жалобы об односторонней оценке исследованных доказательств судебная коллегия считает несостоятельными.
Суд также правильно отказал в удовлетворении исковых требований со ссылкой на пропуск срока исковой давности. Довод апелляционной жалобы о том, что стороной не заявлялось требование об отказе в иске в связи с пропуском срока исковой давности, противоречит протоколу судебного заседания, на который замечание не принесено.
Несостоятельным является и довод апелляционной жалобы о том, что суд по существу не устранил те недостатки, на которые указал президиум Верховного суда РД в своём постановлении от "дата".
Между тем, в постановлении президиума ВС РД от "дата", которым были отменены прежние судебные постановления по настоящему делу, указано на недостаточную степень исследованности вопроса владения истцом русским языком, на котором был составлен оспоренный договор купли-продажи между сторонами.
Как указано выше, в ходе нового судебного разбирательства суд более тщательно исследовал данный вопрос, путем допроса дополнительных свидетелей, исследованием видеозаписи, оценкой письменных доказательств и пришел к выводу, что истец владеет русским языком в достаточной мере, чтобы понимать значение и смысл договора купли-продажи.
К такому выводу пришла и судебная коллегия.
Решение суда является законным и обоснованным, оснований, предусмотренных ст.330 ГПК РФ, для его отмены по доводам апелляционной жалобы, которые направлены на переоценку доказательств, судебная коллегия не усматривает.
На основании изложенного, руководствуясь ст.328 ГПК РФ, Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда Республики Дагестан
ОПРЕДЕЛИЛА:
решение Дагогнинского городского суда РД от "дата" оставить без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.