Судья Новосибирского областного суда Разуваева А.Л., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу заместителя начальника ОИК УФМС России по Новосибирской области на решение судьи Дзержинского районного суда г. Новосибирска от 30 января 2015 г., которым отменено постановление заместителя начальника ОИК УФМС России по Новосибирской области от 07 ноября 2014 г. в отношении гражданина Республики Таджикистан Тоирова Рахмулло Хамдиллоевича о привлечении его к административной ответственности по ч. 1 ст. 18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. Дело направлено на новое рассмотрение.
УСТАНОВИЛ:
постановлением заместителя начальника ОИК УФМС России по Новосибирской области от 07 ноября 2014 г. Тоиров Р.Х. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст. 18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях и ему назначено административное наказание в виде административного штрафа в размере 5000 рублей.
Не согласившись с постановлением, защитник Тоирова Р.Х. - адвокат Темеров С.А. обратился с жалобой в суд, в которой указал на несогласие с выводами должностного лица о доказанности обстоятельств, послуживших основанием для привлечения Тоирова Р.Х. к административной ответственности.
Судьей районного суда постановлено указанное выше решение, с которым не согласилось должностное лицо, вынесшее постановление о привлечении Тоирова Р.Х. к административной ответственности.
В жалобе, поданной в порядке ст. 30.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, изложена просьба об отмене решения судьи Дзержинского районного суда г. Новосибирска от 30 января 2015 г.
В обоснование жалобы заявитель указал на несогласие с постановленным решением, полагая его незаконным и необоснованным. По мнению должностного лица, выводы судьи о недостаточном владении Тоирова Р.Х. русским языком, не соответствуют фактическим обстоятельствам дела. При этом заявитель указал на собственноручные записи, сделанные Тоирова Р.Х. при даче объяснений, а также на заполнение Тоировым Р.Х. необходимых документов при обращении в орган миграционного контроля за получением патента. При таких обстоятельствах, по мнению заявителя, основания для обеспечения участия в производстве по делу переводчика - отсутствовали.
По мнению заявителя, материалы дела содержат достаточно доказательств, подтверждающих вину Тоирова Р.Х. в совершении вменяемого ему административного правонарушения.
Проверив в соответствии с требованиями ч. 3 ст. 30.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях дело в полном объеме, изучив доводы жалобы, прихожу к следующему.
Согласно ст. 24.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений.
В соответствии со ст. 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Наряду с государственным языком Российской Федерации производство по делам об административных правонарушениях может вестись на государственном языке республики, на территории которой находятся судья, орган, должностное лицо, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях.
Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Постанавливая оспариваемое решение, судья пришел к выводу, что материалы дела не содержат достаточных доказательств владения Тоировым Р.Х. русским языком в степени, позволяющей ему надлежащим образом понимать значение осуществляемых процессуальных действий и осознавать их правовые последствия.
Судья исходил из того, что имеющиеся в материалах дела собственноручные записи, сделанные Тоировым Р.Х. в ходе производства по делу - неразборчивы. При этом отсутствует собственноручное указание Тоирова Р.Х. на отказ от услуг переводчика и согласие давать объяснения на русском языке, что не позволяет прийти к выводу о соблюдении должностным лицом процессуального права лица привлекаемого к административной ответственности на защиту.
Исходя из положений части 1 статьи 1.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
При таких обстоятельствах, рассмотрев дело об административном правонарушении в отношении Тоирова Р.Х. без участия в деле переводчика, должностным лицом допущены существенные нарушения процессуальных требований, предусмотренных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, не позволивших всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, в связи с чем, постановленное судьей районного суда решение является законным, обоснованным и соответствующим фактическим обстоятельствам дела.
Доводы жалобы о достаточной степени владения Тоировым Р.Х. русским языком подлежат отклонению, поскольку не находят объективного подтверждения материалами дела. Записи в материалах дела, сделанные собственноручно Тоировым Р.Х., выполнены неразборчиво, содержат грамматические ошибки.
При этом указание в жалобе на собственноручное заполнение Тоировым Р.Х. документов при обращении за получением патента, не может свидетельствовать о надлежащем соблюдении права лица привлекаемого к административной ответственности выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы на родном языке либо на другом свободно избранном указанным лицом языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
При таких обстоятельствах, не усматривается оснований для отмены решения, основанного на правильном применении и толковании норм процессуального права. В жалобе не приведено доводов, опровергающих выводы судьи, оснований считать такие выводы неправильными не имеется.
На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 30.7, 30.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
РЕШИЛ:
решение судьи Дзержинского районного суда г. Новосибирска от 30 января 2015 г. оставить без изменения, жалобу заместителя начальника ОИК УФМС России по Новосибирской области Брянского С.В. - без удовлетворения.
Судья А.Л. Разуваева
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.