Судья суда Еврейской автономной области Папулова С.А.,
с участием защитника лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении - адвоката Гурского С.А.,
рассмотрев в открытом судебном заседании материалы дела об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1.1. ст. 18.2. КоАП РФ, в отношении гражданина КНР Ван Шиго (WANGSHIGUO), " ... " года рождения, уроженца провинции " ... ", имеющего паспорт иностранного гражданина " ... " от " ... ",
УСТАНОВИЛА:
Постановлением судьи Ленинского районного суда ЕАО от 17.06.2016 гражданин КНР Ван Шиго, признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1.1 ст. 18.2 КоАП РФ, и ему назначено наказание в виде административного штрафа в размере 500 рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации путем контролируемого самостоятельного выезда.
В жалобе лицо, в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушении, гражданин КНР Ван Шиго, просит постановление судьи отменить, дело об административном правонарушении направить на новое рассмотрение на стадию подготовки дела к рассмотрению (для разрешения вопроса принятия дела к производству либо возвращения протокола об административном правонарушении и иных материалов дела в орган, должностному лицу, составившему протокол для устранения недостатков, препятствующих рассмотрению дела по существу).
Считает, что оспариваемое постановление вынесено с существенным нарушением процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ:
ему не были разъяснены права и обязанности, предусмотренные КоАП РФ в переведенном на китайский язык виде при составлении протокола об административном правонарушении;
копия протокола об административном правонарушении в переведенном на китайский язык виде ему не вручалась, считает, что полностью протокол об административном правонарушении ему не переводился, он лишь дал объяснение без разъяснения ему прав и расписался в указанных ему местах (графах) протокола;
при рассмотрении дела об административном правонарушении по существу в суде ему также не были разъяснены права и обязанности, предусмотренные КоАП РФ, переведённые на китайский язык, ему лишь была предоставлена возможность дать объяснение на китайском языке;
копия постановления по делу об административном правонарушении переведённого на китайский язык, ему не вручалась, считает, что полностью ему постановление по делу об административном правонарушении не переводилось;
При составлении протокола об административном правонарушении в качестве переводчика было привлечено заинтересованное лицо, должностное лицо органа, которым возбуждено дело об административном правонарушении. Привлеченный переводчик в соответствующих графах протокола совместно с ним не свидетельствовал перевод (прав и обязанностей, предусмотренных КоАП РФ, ему они не переводились и не разъяснялись на китайском языке).
При рассмотрении дела об административном правонарушении по существу в качестве переводчика был привлечён гражданин КНР, однако его владение русским языком у него вызывает сомнение, может предположить, что имеющийся у него диплом (в случае наличия такового) выдан в КНР и отсутствует его соответствие международным (российским) стандартам.
В постановлении об административном правонарушении не разрешен вопрос об издержках - о суммах для оплаты переводчику, что указывает на оказание услуг на безвозмездной основе, что в свою очередь свидетельствует о возможной заинтересованности.
В постановлении по делу не обсужден вопрос о размере назначенного наказания. Считает, что из постановления подлежит исключению указание на применение дополнительного вида наказания в виде административного выдворения.
В судебное заседание лицо, в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушении, Ван Шиго не явился, согласно миграционной карте выехал за пределы Российской Федерации 28.06.2016, в связи с чем считаю возможным рассмотреть жалобу Ван Шиго в его отсутствие.
Защитник Ван Шиго - адвокат Гурский С.А. доводы жалобы поддержал, просил ее удовлетворить.
Выслушав доводы защитника, изучив материалы дела, дополнительно представленные доказательства, прихожу к следующему.
Часть 1.1 ст. 18.2 КоАП РФ предусматривает административную ответственность за нарушение правил въезда (прохода) в пограничную зону, временного пребывания, передвижения лиц и (или) транспортных средств в пограничной зоне, совершенные иностранным гражданином или лицом без гражданства.
Как следует из материалов дела, 17.06.2016 года в 12 часов гражданин КНР Ван Шиго был проверен пограничным нарядом на предмет соблюдения пограничного режима в пограничной зоне " ... " ЕАО, в ходе которой установлено, что у него отсутствуют документы, дающие право на нахождение (проживание) в пограничной зоне.
Согласно статье 16 Закона РФ от 01.04.1993 N 4730-1 "О Государственной границе Российской Федерации" пограничный режим служит исключительно интересам создания необходимых условий охраны Государственной границы и включает правила въезда (прохода), временного пребывания, передвижения лиц и транспортных средств в пограничной зоне.
Пограничная зона устанавливается в пределах территории поселений и межселенных территорий, прилегающих к Государственной границе на суше, морскому побережью Российской Федерации, российским берегам пограничных рек, озер и иных водных объектов, и в пределах территорий островов на указанных водных объектах.
Статьёй 17 указанного Закона РФ установлено, что въезд (проход) лиц и транспортных средств в пограничную зону осуществляется по документам, удостоверяющим личность, индивидуальным или коллективным пропускам, выдаваемым пограничными органами на основании личных заявлений граждан или ходатайств предприятий и их объединений, организаций, учреждений и общественных объединений.
В силу приказа ФСБ России от 14.04.2006 N 153 (в ред. от 19.12.2014) "О пределах пограничной зоны на территории Еврейской автономной области" пограничную зону на территории Еврейской автономной области, прилегающей к государственной границе Российской Федерации с Китайской Народной Республикой, установить в пределах полосы местности до рубежа, проходящего в муниципальном образовании "Ленинский район" - исключая озеро Лебединое, населённый пункт Кирово, гору Зеленая, населенный пункт Ленинское, станцию Ленинск, населённые пункты Калинино, Чурки;
Фактические обстоятельства дела подтверждаются протоколом об административном правонарушении (л.д. 4-5), объяснениями Ван Шиго (л.д. 3), рапортом должностного лица (л.д. 12) и другими материалами дела.
При данных обстоятельствах судьёй сделан правильный вывод о наличии в действиях Ван Шиго состава административного правонарушения, предусмотренного ч. 1.1 ст. 18.2 КоАП РФ.
Доводы жалобы о том, что: Ван Шиго не были разъяснены права и обязанности, предусмотренные КоАП РФ, переведённые на китайский язык, при составлении протокола об административном правонарушении; при составлении протокола об административном правонарушении в качестве переводчика было привлечено заинтересованное лицо, который в соответствующих графах протокола совместно с ним не свидетельствовал перевод; копия протокола об административном правонарушении, переведённая на китайский язык, ему не вручалась; при рассмотрении дела об административном правонарушении по существу в качестве переводчика был привлечён гражданин КНР, однако его владение русским языком у него вызывает сомнение; в суде ему также не были разъяснены права и обязанности, предусмотренные КоАП РФ, переведённые на китайский язык; в постановлении об административном правонарушении не разрешен вопрос о суммах для оплаты переводчику, что указывает на оказание услуг на безвозмездной основе, что в сою очередь свидетельствует о возможной заинтересованности, не может повлечь отмену состоявшегося судебного постановления по следующим основаниям.
Из материалов дела следует, что гражданину КНР Ван Шиго предоставлена возможность реализации права, предусмотренного ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ. К участию в деле об административном правонарушении в отношении него, на стадии возбуждения дела об административном правонарушении, а также при последующем рассмотрения дела были привлечены переводчики Е. и Я., которым разъяснялись положения ст. ст. 17.9, 25.10 КоАП РФ.
Из протокола об административном правонарушении от " ... " N " ... ", составленного в отношении Ван Шиго, следует, что он составлен с участием переводчика Е. В протоколе имеются подписи Ван Шиго о разъяснении последнему прав и обязанностей, предусмотренных ст. 25.1 КоАП РФ, ст. 51 Конституции РФ, а также его собственноручно написанное объяснение. По окончании составления протокол прочитан вслух должностным лицом, составившим протокол, прочитан и переведён переводчиком на китайский язык, о чём имеются подписи должностного лица, составившего протокол, переводчика и лица, привлекаемого к административной ответственности.
Поскольку КоАП РФ не содержит обязательного требования письменного перевода протокола об административном правонарушении, составленного в присутствии переводчика и лица, не владеющего языком на котором ведется производство по делу об административном правонарушении, следовательно, отсутствие письменного перевода не свидетельствует о нарушении права Ван Шиго на ознакомление с протоколом.
Кроме того, как следует из указанного протокола, замечаний на него не приносилось, ходатайств, заявленных по правилам ст. 24.4 КоАП РФ, об изготовлении перевода, не заявлялось.
Согласно ст. 25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.
Материалы дела не содержат доказательств, свидетельствующих о заинтересованности, а также недобросовестности при осуществлении перевода, участвующих в производстве по делу об административном правонарушении переводчиков, а также об отсутствии у них права осуществлять перевод с русского на китайский язык и обратно.
Иные доводы подателя жалобы являются необоснованными и расцениваются судом как способ защиты.
Санкция ч. 1.1. ст. 18.2 КоАП РФ в качестве административного наказания предусматривает предупреждение или наложение административного штрафа в размере от пятисот до одной тысячи рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации или без такового.
Размер штрафа в размере 500 рублей, которому подвергнут Ван Шиго, определён в пределах санкции статьи.
Вместе с тем, судом, в нарушение ст. 4.1 КоАП РФ не мотивировано назначение дополнительного наказания в виде административного выдворения, которое носит альтернативный характер, в связи с чем, суд был обязан обосновать необходимость его применения.
С учетом того, что отягчающих административную ответственность обстоятельств судом не установлено, постановление судьи Ленинского районного суда ЕАО от 17.06.2016 подлежит изменению путём исключения из него указания на назначение Ван Шиго дополнительного наказания в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации.
Руководствуясь ст. 30.7 КоАП РФ, судья
РЕШИЛА:
Постановление судьи Ленинского районного суда ЕАО от 17.06.2016 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1.1 ст. 18.2 КоАП РФ, в отношении гражданина КНР Ван Шиго изменить, исключить указание на назначение Ван Шиго дополнительного наказания в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации.
Жалобу гражданина КНРВан Шиго считать удовлетворенной частично.
Судья С.А. Папулова
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.