Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда
в составе: председательствующего судьи Куприенко С.Г.,
судей Сальниковой М.Л., Удова Б.В.,
при секретаре Семиной О.Н.,
с участием сурдопереводчика Коростовой В.Д.,
заслушав в открытом судебном заседании по докладу судьи Сальниковой М.Л. дело по апелляционной жалобе ответчика Шестакова В.А. на решение Преображенского районного суда города Москвы от 20 октября 2014 года, которым постановлено:
расторгнуть кредитный договор N ***** от *****г., заключенный между ОАО "Сбербанк России" в лице филиала - Московского банка и Шестаковым В.А.,
взыскать с Шестакова В.А. в пользу ОАО "Сбербанк России" в лице филиала - Московского банка задолженность по кредитному договору в размере *****руб., расходы по госпошлине *****руб.,
в удовлетворении встречного иска Шестакова В.А. к ОАО "Сбербанк России" в лице филиала - Московского банка о признании договора недействительным, отказать,
установила:
ОАО "Сбербанк России" в лице филиала - Московского банка обратилось в суд с иском к Шестакову В.А. о расторжении кредитного договора, взыскании задолженности по кредитному договору, указывая на то, что *****г. между банком и Шестаковым В.А. был заключен кредитный договор N ***** на сумму *****руб. сроком на 60 месяцев под *****% годовых, в нарушение условий заключенного кредитного договора ответчик ненадлежащим образом погашал задолженность по кредиту, нарушая график платежей, в связи с чем просил суд взыскать с ответчика задолженность по кредиту в размере *****руб., состоящую из суммы основного долга *****руб., процентов за пользование кредитом *****руб., неустойки *****руб.
В ходе рассмотрения дела ответчиком предъявлено встречное исковое заявление о признании недействительным кредитного договора по основаниям, предусмотренным ст.178 ГК РФ, а именно: спорный договор был заключен в результате мошеннических действий переводчика Шафиковой К.М. под влиянием заблуждения, вызванного тем, что он является глухонемым и общается только на жестовом языке, который имеет совершенно отличную от русского языка лингвистическую основу, при заключении договора переводчик переводила, что оформляется государственное пособие в связи с рождением ребенка.
Представитель истца в судебное заседание первой инстанции явился, исковые требования поддержал, возражал против удовлетворения встречного иска.
Ответчик с помощью сурдопереводчика Беляковой Л.В. в судебном заседании возражал против иска, на требованиях встречного искового заявления настаивал.
Судом постановлено приведенное выше решение, об отмене которого просит ответчик по доводам, изложенным в апелляционной жалобе, ссылаясь на то, что он является неграмотным человеком, кредитный договор был заключен в отделении ОАО "Сбербанка России" в результате мошеннических действий переводчицы жестового языка и не соответствовал его волеизъявлению, он был введен в заблуждение относительно предмета и природы сделки, поскольку считал, что оформляет получение компенсации в связи с рождением шестого ребенка. Также ответчик в своей апелляционной жалобе ссылается на то, что судом не была назначена судебно-психиатрическая экспертиза.
Ответчик с помощью сурдопереводчика Коростовой В.Д. и его представитель по устному ходатайству Сергеев С.Ю., в заседании судебной коллегии доводы апелляционной жалобы поддержал.
Представитель истца в судебное заседание апелляционной инстанции не явился, о месте и времени рассмотрения дела извещен надлежащим образом.
Проверив материалы дела, выслушав ответчика с сурдопереводчиком, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия находит решение суда подлежащим оставлению без изменения по следующим основаниям.
Разрешая спор, суд первой инстанции верно установил имеющие значение для дела фактические обстоятельства и дал им надлежащую юридическую оценку в соответствии с нормами материального права, правильный анализ которых изложен в решении суда.
Как правильно установлено судом первой инстанции и подтверждается материалами дела, *****г. между истцом и ответчиком был заключен договор кредита N *****на сумму *****руб. на потребительские цели сроком на ***** месяцев под *****% годовых. Денежные средства по кредитному договору были перечислены на счет ответчика по вкладу N *****, открытый в филиале банка *****
В соответствии со ст.ст. 309, 310 ГК РФ, обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с требованиями закона и условиями обязательства, односторонний отказ от исполнения обязательства и одностороннее изменение его условий не допускаются.
В соответствии со ст.ст. 819, 809, 810 ГК РФ, заемщик обязан возвратить кредитору полученную сумму кредита и проценты за пользование кредитом в срок и в порядке, предусмотренными кредитным договором.
В соответствии с п. 4.2.3, кредитного договора истец вправе потребовать досрочно возвратить всю сумму кредита и уплатить причитающиеся проценты за пользование кредитом, неустойку, предусмотренные условиями договора, в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения (в том числе однократно) заемщиком его обязательств по погашению кредита и/или уплате процентов за пользование кредитом по договору.
В соответствии с п. 3.3, кредитного договора при нарушении срока возврата кредита и/или уплаты процентов за пользование кредитом, ответчик уплачивает истцу штрафную неустойку в размере *****% от суммы просроченного платежа за каждый день просрочки, следующей за датой наступлении исполнения обязательств, установленной договором, по дату погашения просроченной задолженности (включительно)
Однако ответчик ненадлежащим образом исполнял свои обязательства, в связи с чем перед Банком образовалась задолженность, которую до настоящего времени ответчик не погасил, что подтверждается предоставленным истцом расчетом задолженности, в соответствии с которым общая сумма задолженности составила *****руб., включая сумму основного долга *****руб., проценты за пользование кредитом *****руб., неустойку *****руб.
Поскольку ответчик допустил нарушение существенных условий кредитного договора о возврате денежных средств, то на основании п. 1 ч. 2 ст. 450 ГК РФ суд пришел к правомерному выводу об удовлетворении требование истца о расторжении кредитного договора, взыскании задолженности по договору. Размер задолженности судом определен верно в соответствии с условиями договора, с данным размером задолженности судебная коллегия соглашается.
Согласно ст. 178 ч. 1 ГК РФ в редакции, действовавшей на момент заключения договора, сделка, совершенная под влиянием заблуждения, имеющего существенное значение, может быть признана судом недействительной по иску стороны, действовавшей под влиянием заблуждения.
Существенное значение имеет заблуждение относительно природы сделки либо тождества или таких качеств ее предмета, которые значительно снижают возможности его использования по назначению. Заблуждение относительно мотивов сделки не имеет существенного значения.
Отказывая в удовлетворении встречных исковых требований о признании недействительным кредитного договора по основаниям ст.178 ГК РФ, судом принято во внимание, что ответчиком в ходе рассмотрения дела не было представлено каких-либо доказательств, свидетельствующих о том, что при заключении кредитного договора он был введен в заблуждение относительно природы и предмета заключаемого договора? поскольку кредитный договор является реальной сделкой, денежные средства по указанному договору были в полном объеме перечислены на счет Шестакова В.А., заявление на предоставление кредита, зачисление денежных средств, кредитный договор и приложения к договору были подписаны ответчиком собственноручно, что им не отрицалось в суде первой инстанции, а также в суде апелляционной инстанции. Денежными средствами, зачисленными на счет Шестакова В.А., он воспользовался, дав распоряжение банку на списание денежных средств, денежные средства получил, о чем свидетельствует выписка по счету, в дальнейшем распорядился ими по собственному усмотрению.
Все выводы суда мотивированы, построены на правильно установленных юридически значимых обстоятельствах, сделаны при верном применении норм материального права.
Доводы апелляционной жалобы о не назначении судом судебно-психиатрической экспертизы не могут являться основанием к отмене решения суда, поскольку назначение по делу экспертизы является правом, а не обязанностью суда. С учетом всех обстоятельств дела, собранных судом доказательств, суд обоснованно не нашел оснований для назначения по делу судебно-психиатрической экспертизы.
Доводы апелляционной жалобы были предметом рассмотрения, не содержат предусмотренных ст.330 ГПК РФ оснований для отмены решения суда в апелляционном порядке и по существу направлены к иной оценке собранных по делу доказательств и на иное толкование норм права.
Ссылок на обстоятельства, которые опровергали бы его выводы, а также на нарушения норм материального и процессуального права, повлиявшие на исход дела, без устранения которых невозможны восстановление и защита нарушенных прав, свобод и законных интересов, жалоба не содержит. Нарушений норм гражданско-процессуального законодательства, влекущих отмену решения, по настоящему делу не установлено.
На основании изложенного, руководствуясь ст. ст.328,329 ГПК РФ, судебная коллегия
определила:
решение Преображенского районного суда города Москвы от 20 октября 2014 года оставить без изменения, апелляционную жалобу Шестакова В.А. - без удовлетворения.
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.