Красноярского краевого суда в составе:
председательствующего Крынина Е.Д.,
судей Курбатовой М.В., Граненкина В.П.,
при секретаре Семёнове В.В.,
с участием:
прокурора Посыльного Р.Н.,
адвоката Дьякова Л.В.,
рассмотрел в открытом судебном заседании уголовное дело по апелляционной жалобе адвоката Дьякова Л.В. на постановление "данные изъяты" городского суда Красноярского края от "дата" по итогам предварительного слушания; апелляционным жалобам адвокатов Дьякова Л.В. и Трубицына Е.Н. на приговор "данные изъяты" городского суда Красноярского края от "дата", которым:
У Иньчжун, "данные изъяты"
осуждён по ч.3 ст.30, ч.3 ст.291 УК РФ к штрафу в размере сорокакратной суммы взятки - "данные изъяты" в доход государства.
Этим же приговором разрешена судьба вещественных доказательств.
Заслушав доклад судьи Красноярского краевого суда Граненкина В.П. по обстоятельствам уголовного дела и доводам апелляционных жалоб, выступление защитника - адвоката Дьякова Л.В., поддержавшего апелляционные жалобы, мнение прокурора Посыльного Р.Н., полагавшего необходимым в удовлетворении жалоб отказать,
суд апелляционной инстанции
установил:
У Иньчжун признан виновным и осуждён за то, что "дата" в период с "данные изъяты" по адресу: "адрес", находясь в патрульном автомобиле " "данные изъяты"", государственный регистрационный знак N, бортовой номер N, желая избежать привлечения к административной ответственности за совершение административного правонарушения, пытался лично передать 1000 рублей заместителю командира взвода отдельной роты П.И.А.., инспектору ДПС М.Е.А. за не составление ими постановления по делу об административном правонарушении. Свои намерения У Иньчжун не смог довести до конца по независящим от него обстоятельствам, в связи с отказом должностных лиц от получения взятки.
Обстоятельства совершённого преступления подробно изложены судом в приговоре.
При рассмотрении дела в суде первой инстанции У Иньчжун вину в содеянном не признал.
Судом постановлен указанный выше обвинительный приговор.
В апелляционной (основной и дополнительной) жалобе адвокат Дьяков Л.В., действуя в интересах осуждённого У Иньчжун, полагает, что приговор суда подлежит отмене, так как изложенные в нём выводы, не соответствуют фактическим обстоятельствам уголовного дела, установленным судом первой инстанции, а также из-за существенного нарушения уголовно-процессуального закона. Указывает, что в ходе судебного заседания подсудимый У Иньчжун пояснил, что русским языком не владеет, в машине сотрудников ГИБДД денежные средства в размере 1000 рублей он положил на папку с целью оплаты штрафа на месте, после того как сотрудники ГИБДД стали выводить его из машины, он пытался забрать свои деньги, однако они пресекли его законные действия. Доводы У Иньчжуна подтверждаются материалами уголовного дела. Кроме этого, в ходе судебного заседания, согласно заключению специалиста, с достаточной полнотой было установлено, что постановление о привлечении в качестве обвиняемого от "дата" У Иньчжуну было переведено на китайский язык, как "постановление о возбуждении дела от "дата".", а обвинительное заключение было переведено на китайский язык, как обвинительное заключение по уголовному делу в отношении обвиняемого по исковому разбирательству У Иньчжун, а также текст постановления о привлечении в качестве обвиняемого - "постановление о возбуждении дела" переведённый на китайский язык, не соответствует тексту обвинительного заключения, переведённого на китайский язык. Таким образом, нарушено право подсудимого У Иньчжун на защиту на стадии предварительного расследования. Указывает, что "дата" судьей К.М.А. было вынесено постановление о назначении предварительного слушания, в описательной части которого указано, то обвиняемый К.В.В.., то обвиняемый У Иньчжун, копия постановления направлена обвиняемому, текст постановления на китайский язык не переведён, а значит также нарушено право на защиту. На основании этого просит приговор отменить и вынести оправдательный приговор.
Также просит об отмене постановления от "дата" об отказе в удовлетворении ходатайства защиты о возвращении уголовного дела прокурору, считает вынесенное постановление незаконным и немотивированным. В ходе судебного заседания было установлено, что следователь М.С.А. в ходе предварительно расследования вынесла незаконное постановление и отказала выдать обвиняемому У Иньчжуну и защитнику (Дьякову) копию постановления о возбуждении уголовного дела, а также перевести её на китайский язык для обвиняемого У Иньчжуна ( "данные изъяты"), что является существенным нарушением уголовно-процессуального законодательства.
В апелляционной жалобе адвокат Трубицын Е.Н., действуя в интересах осуждённого У Иньчжун, считает, что судом допущены существенные нарушения норм материального и процессуального права подзащитного и защиты, а также дана неправильная квалификация действиям У Иньчжуна. Выводы суда, изложенные в приговоре, не соответствуют фактическим обстоятельствам дела, установленным судом первой инстанции. Обращает внимание, что приговор вынесен на недостоверных доказательствах, по делу не исследованы все вещественные доказательства, обстоятельства, версии и позиции сторон, а имеющиеся противоречия не оценены и не устранены судом. На основании изложенного просит об отмене приговора и оправдании У Иньчжуна.
Обсудив доводы апелляционных жалоб, изучив материалы уголовного дела, выслушав участников процесса, проверив судебное решение, судебная коллегия приходит к следующему.
Согласно ст.389.15 УПК РФ основаниями изменения или отмены судебного решения в апелляционном порядке является нарушение уголовно-процессуального закона; неправильное применение уголовного закона; несправедливость приговора.
При рассмотрении уголовного дела в отношении У Иньчжуна на дату постановления приговора перечисленные нарушения судом не допущены.
По настоящему уголовному делу судебное следствие проведено в строгом соответствии со ст.15 УПК РФ, суд не ограничивал прав участников процесса на предоставление доказательств, стороне защиты и обвинения предоставлялись равные возможности заявлять ходатайства и реализовывать иные права, предусмотренные УПК РФ. Заявленные в судебном заседании ходатайства судом разрешены в соответствии с требованиями закона. Показания свидетелей и специалистов оценены в совокупности с другими собранными по делу доказательствами. В приговоре суд привёл убедительные мотивы, в силу которых он признал достоверными одни доказательства и отверг другие.
В соответствии с ч.1 ст.88 УПК РФ суд оценил каждое из доказательств с точки зрения относимости, допустимости, достоверности, а все собранные доказательства в их совокупности - достаточности для постановления оспариваемого обвинительного приговора.
Все обстоятельства, подлежащие доказыванию в силу ст.73 УПК РФ, установлены достаточно полно и изложены в приговоре.
Выводы суда о доказанности вины У Иньчжун в покушение на дачу взятки должностному лицу при изложенных в приговоре обстоятельствах соответствуют материалам уголовного дела и подтверждены совокупностью приведённых в нём доказательств, надлежаще оценённых судом, в частности:
- рапортом оперативного дежурного ДЧ МО МВД России " "данные изъяты"" К.К.Б. от "дата", согласно которому в дежурную часть МО МВД России " "данные изъяты"" в "данные изъяты" поступило сообщение о том, что "данные изъяты" у дома "адрес" водитель автомобиля " "данные изъяты"", государственный номер N, гражданин У Иньчжун пытался дать взятку сотрудникам ГИБДД за не составление протокола об административном правонарушении ( "данные изъяты");
- рапортом следователя СО по "данные изъяты" району ГСУ СК России по Красноярскому краю М.С.А. от "данные изъяты", согласно которому "дата" в "данные изъяты" в следственный отдел по "данные изъяты" району ГСУ СК РФ по Красноярскому краю из дежурной части МО МВД России " "данные изъяты"" поступило сообщение о покушении на дачу взятки инспектору ДПС гражданином У Иньчжун ( "данные изъяты");
- рапортом инспектора ОР ДПС ГИБДД МО МВД России " "данные изъяты"" М.Е.А. от "дата", согласно которому "дата" он совместно с заместителем командира взвода ОР ДПС П.И.А. осуществлял охрану безопасности дорожного движения в "адрес" на автопатруле N39. В "данные изъяты" по адресу: "адрес" заместителем командира взвода ОР ДПС П.И.А. за нарушение "Правил дорожного движения РФ", а именно ст.12.6 КоАП РФ, выразившееся в управлении транспортным средством водителем, не пристегнутым ремнём безопасности, был остановлен автомобиль " "данные изъяты"", государственный номер N, под управлением гражданина У Иньчжуна, который был приглашён в патрульный автомобиль и сел на переднее пассажирское сиденье для составления административного материала за совершение правонарушения. У Иньчжун стал пытаться договориться, чтобы они не составляли на него административный материал, после чего был предупреждён об уголовной ответственности за данное деяние. У Иньчжун попытался положить денежные средства на переднее водительское сиденье за спину П.И.А., при этом закрывая камеру рукой. Далее, выхватив постановление из рук "данные изъяты", и отвернувшись от него в сторону, У Иньчжун вложил туда денежные средства, после чего положил постановление на панель приборов. Затем все вышли из патрульного автомобиля, который был заперт до приезда следственно-оперативной группы ( "данные изъяты");
- показаниями свидетеля П.И.А., пояснившего в суде, что "дата" в вечернее время он, работая с инспектором ДПС М.Е.А., в районе кольцевой развязки по "адрес", остановил автомобиль марки " "данные изъяты"", так как водитель не был пристегнут ремнём безопасности. После остановки автомобиля он представился водителю, которым оказался, как позже было установлено, У Иньчжун, объяснил ему причину остановки автомобиля, разъяснив водителю, что в отношении него будет составлен материал по ст.12.6 КоАП РФ, и пригласил водителя в патрульный автомобиль. У Иньчжун сел на переднее пассажирское сиденье в патрульный автомобиль, а он сел на водительское сиденье, М.Е.А. - на заднее пассажирское сиденье. У Иньчжун стал их просить не составлять в отношении него материалы по данной статье и пытался передать ему денежные средства. Он его предупредил, что это наказуемо, но У Иньчжун продолжал его уговаривать не составлять в отношении него материалы и пытался положить денежные средства к нему между сиденьями, после чего взял у него бланки с документами и вложил в них денежные средства, положив бланки с вложенными денежными средствами на панель автомобиля. Какие были купюры, он не помнит. Все это время общались они с У Иньчжуном на русском языке и У Иньчжун их понимал, отвечал им на русском языке. В это время в автомобиле была включена камера, на которую фиксировалось происходящее в салоне автомобиля. После того, как У Иньчжун вложил денежные средства в бланки с документами и положил их на панель автомобиля, они все вышли из машины. До приезда следственно-оперативной группы на место У Иньчжун пытался вернуться в салон автомобиля и забрать деньги. Он действия У Иньчжуна расценил как взятку за не составление административного материала на последнего, о произошедшем сообщил вышестоящему должностному лицу. Допускает, что У Иньчжуну разъяснялся порядок оплаты штрафа, при этом возможность оплаты штрафа на месте не обсуждалась и не оговаривалась между ними;
- показаниями свидетеля П.И.А. на предварительном следствии относительно того, что У Иньчжун на разборчивом русском языке просил его ( П.И.А.) и М.Е.А. не составлять административный протокол. При этом, У Иньчжун сказал: "Помогай мне, друг. Я на бензин тебе заливаю или как?". Он понял его слова, как его желание заправить его ( П.И.А.) машину бензином или дать деньги наличными за не составление протокола и не привлечение У Иньчжуна к ответственности. Он стал объяснять У Иньчжуну, что не нужно заливать в его автомобиль бензин, что это уголовно наказуемо и считается взяткой должностному лицу, несмотря на это У Иньчжун вновь попросил его помочь - не составлять на него протокол; после чего У Иньчжун, прикрывая камеру салона наблюдения патрульного автомобиля, пытался положить денежные средства между ним и водительским сиденьем патрульного автомобиля, то есть ему за спину. После этого, забрав у него из рук административный материал, отвернувшись в противоположную от него сторону, У Иньчжун вложил туда денежные средства и положил их на панель автомобиля. В момент, когда У Иньчжун вложил денежные средства в административный материал, он видел купюру достоинством "данные изъяты", но была ли она одна или купюр было несколько он не заметил. После того как все вышли из автомобиля, он заметил, что У Иньчжун направляется к патрульному автомобилю и попросил М.Е.А. преградить ему путь. М.Е.А. подошел к патрульному автомобилю и встал возле двери перед У Иньчжуном, выставив вперед руку, преграждая своим телом и не давая последнему проникнуть в автомобиль. От патрульного автомобиля У Иньчжуна никто не оттаскивал и физической силы к нему не применял ( "данные изъяты");
- протоколом очной ставки П.И.А. и У Иньчжуна, при проведении которой П.И.А. подтвердил свои показания ( "данные изъяты");
- показаниями свидетеля М.Е.А. в судебном заседании и на предварительном следствии, аналогичными по своему содержанию показаниям свидетеля П.И.А. ( "данные изъяты");
- показаниями в судебном заседании свидетеля П.И.А. о том, что в "данные изъяты" в вечернее время из дежурной части МО МВД России " "данные изъяты"" поступило сообщение, что в районе кольцевой дороги по "адрес" было покушение на дачу взятки должностному лицу. Сотрудники ГИБДД П.И.А. и М.Е.А., остановившие автомобиль " "данные изъяты"" под управлением гражданина КНР, пояснили, что У Иньчжун пытался дать им взятку за не составление материала на него и вложил денежные средства в бланки их документов. Также П.И.А. и М.Е.А. рассказали, что общались с У Иньчжуном на русском языке и он все понимал. В его присутствии был проведён осмотр патрульного автомобиля, из салона которого были изъяты денежные средства;
- показаниями свидетелей Ф.Е.Е. и О.М.А. в суде о том, что весной 2014 года в районе кольцевой дороги по "адрес" в вечернее время они были понятыми. В их присутствии из патрульного автомобиля изымали денежные средства, которые находились в документах. После чего был составлен протокол, с содержанием которого они ознакомились и расписались в нём;
- показаниями свидетеля Б.Д.Н. пояснившего суду, что в "данные изъяты" он нёс службу по безопасности дорожного движения совместно с инспектором ДПС Злобиным и стажером Ж ... В дневное время на "адрес" ими был остановлен джип тёмного цвета под управлением водителя, который не был пристегнут ремнём безопасности. Водителем данного автомобиля был подсудимый. Он представился водителю, объяснил ему причину остановки транспортного средства и пригласил его в патрульный автомобиль для составления документов. Водитель просил его не наказывать, так как является гражданином иностранного государства, однако он составил на него материалы по ст.12.6 КоАП РФ. Водитель расписался в документах, и он вручил ему копию документа. При этом общение с водителем происходило на русском языке, он всё понимал и отвечал на русском языке с акцентом. Водителю разъяснялось, что он вправе воспользоваться услугами переводчика, но он переводчика не просил. Он понял, какое нарушение совершил и, что ему необходимо оплатить штраф в размере 1000 рублей, с чем он согласился;
- протоколом очной ставки У Иньчжуна и свидетеля Б.Д.Н., при проведении которой Б.Д.Н. подтверждал свои показания ( "данные изъяты");
- аналогичными по содержанию показаниями свидетелей З.А.А., Ж., подтверждёнными ими при проведении очной ставки с У Иньчжуном ( "данные изъяты");
- показаниями свидетеля В.Ч., пояснившего в суде о том, что в собственности у него имеется автомобиль марки " "данные изъяты"", государственный номер N, который он периодически давал в пользование У Иньчжуну на территории РФ, где У Иньчжун работает по приглашению в области деревообработки;
- постановлением N по делу об административном правонарушении от "дата", согласно которому "дата" в "данные изъяты" У Иньчжун на "адрес" совершил нарушение п.2.1.2 ПДД РФ - управлял транспортным средством не пристегнутый ремнём безопасности, тем самым совершил административное правонарушение, предусмотренное ст.12.6 КоАП РФ (т.1, л.д.172);
- протоколом осмотра места происшествия от "дата", из которого следует, что осмотрен патрульный автомобиль ДПС " "данные изъяты"", государственный номер N, бортовой номер N39. В ходе осмотра патрульного автомобиля были изъяты денежные средства в размере 1000 рублей в виде 2 купюр достоинством 500 рублей каждая: "данные изъяты" ( "данные изъяты");
- протоколом от "дата" осмотра денежных купюр N и N, достоинством по 500 рублей ( "данные изъяты");
- протоколом от "дата" выемки у свидетеля П.И.А. DVD-RW диска с видеозаписями в момент нахождения в патрульном автомобиле У Иньчжуна, сотового телефона " "данные изъяты"" ( "данные изъяты");
- протоколом от "дата" осмотра DVD-R диска с образцами голоса У Иньчжун, DVD-RW диска с записью разговора У Иньчжуна ( "данные изъяты");
- расстановкой нарядов дорожно-патрульной службы на "дата", в соответствии с которой П.И.А. и М.Е.А. находились на работе на 37 маршруте на патрульном автомобиле ДПС ГИБДД МО МВД России " "данные изъяты"", бортовой номер 39 ( "данные изъяты");
- выпиской из приказа МО МВД России " "данные изъяты"" N от "дата" о назначении П.И.А. с "дата" на должность заместителя командира взвода отдельной роты дорожно-патрульной службы ГИБДД МО МВД России " "данные изъяты"" ( "данные изъяты");
- выпиской из приказа МО МВД России " "данные изъяты"" N от "дата" о назначении М.Е.А. с "дата" на должность инспектора дорожно-патрульной службы отдельной роты ДПС ГИБДД МО МВД России " "данные изъяты"" ( "данные изъяты");
- должностными инструкциями П.И.А. и М.Е.А., которые уполномочены оформлять административные материалы ( "данные изъяты");
- заключением служебной проверки от "дата" с выводами о том, что действия сотрудников ДПС ГИБДД МО МВД России " "данные изъяты"" старшего лейтенанта полиции П.И.А. и лейтенанта полиции М.Е.А. признаны правомерными ( "данные изъяты");
- протоколами осмотра и прослушивания фонограммы (видеозаписи) от "дата" и "дата", зафиксировавшими события от "дата" с участием У Иньчжуна, П.И.А., М.Е.А. ( "данные изъяты");
- показаниями специалиста П.И.В. в суде и на предварительном следствии о том, что она работает заведующей кафедры русского языка и журналистики в ХГУ "адрес". В ходе предварительного расследования по данному уголовному делу по просьбе следователя она прослушивала и просматривала видеозаписи, на которых был зафиксирован У Иньчжун и сотрудники ГИБДД. Из представленных видеозаписей следует, что У Иньчжун был остановлен сотрудниками ГИБДД, поскольку передвигался на автомобиле, будучи не пристегнутым ремнём безопасности. Сотрудник ГИБДД сообщил У Иньчжуну, что за выявленное в отношении него нарушение следует штраф, при этом У Иньчжун просил сотрудника ГИБДД не писать на него, предлагал сотруднику залить бензин в служебный автомобиль, просил помощи, обращаясь к сотруднику ГИБДД, как к другу, предлагая ему деньги. При этом, из указанного диалога не следует об оплате штрафа на месте. Кроме того, из речи У Иньчжуна следует, несмотря на имеющийся у него акцент, что он владеет русским языком, может понимать содержание сказанного и давать свои пояснения на сказанное. Из речи У Иньчжуна следует, что он просит должностное лицо не составлять документ в отношении него, в котором будет зафиксировано выявленное правонарушение. То есть У Иньчжун, в том числе, понимает скрытое смысловое значение слов и умеет этим пользоваться, в открытую не называя слов "взятка", заменяя их другими словами;
- заключением эксперта N от "дата", согласно которому в разговорах (устных текстах), зафиксированных на видеофонограммах, содержащихся на представленном оптическом диске, речь идёт о предоставлении материальных благ (бензина) от одного собеседника (М2) другому (М1) за не выписывание лицом М1 штрафа, а также речь идёт о деньгах ( N).
У судебной коллегии нет оснований не согласиться с мотивированными выводами суда в части оценки перечисленных доказательств, а также иных доказательств, исследованных судом первой инстанции при рассмотрении уголовного дела в отношении У Иньчжуна, положенных в основу обжалуемого обвинительного приговора.
Имеющиеся по делу заключения в соответствии с требованиями ст.74 УПК РФ были судом проверены и оценены наряду с другими доказательствами по делу. Достаточность и полнота проведённых экспертами исследований, соблюдение при производстве экспертиз норм уголовно-процессуального закона, сомнений не вызывает.
Оснований для переоценки выводов суда первой инстанции не усматривается, так как общие условия судебного разбирательства судом первой инстанции соблюдены, принцип состязательности сторон не нарушен.
Все возникающие в ходе судебного следствия сомнения, в судебном заседании устранены на основании анализа представленных доказательств, чему приведены мотивированные суждения.
Утверждения о том, что существенно нарушены права У Иньчжуна на защиты в виду того, что неправильно поименованы переведённые на китайский язык процессуальные документы, в том числе, постановление о возбуждении уголовного дела, постановление о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительное заключение, судом апелляционной инстанции признаются неубедительными, поскольку из этих документов определённо понятно, в чём У Иньчжун обвиняется, данное обвинение ему предъявлено в присутствии защитников, при этом, целостность наименования процессуальных документов сохранена.
Заключению специалиста Д.И.Д., допрошенной в судебном заседании, о несоответствии указанных документов, суд первой инстанции дал правильную юридическую оценку, с которой соглашается и суд апелляционной инстанции, поскольку профессиональным переводчиком в области юриспруденции она не является, её деятельность во время работы в Китае была связана с торговлей, она давала оценку копиям представленных документов, будучи не предупрежденной об уголовной ответственности. В этой связи её показания о несоответствии документов, переведённых для У Иньчжуна на китайский язык, подлинникам документов в деле, не могут приниматься как достоверные.
Согласно ч.3 ст.18 УПК РФ, обязателен перевод на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства только тех следственных и судебных документов, которые подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства.
В этой связи апелляционная инстанция не может согласиться с адвокатами о нарушении права У Иньчжуна на защиту на стадии предварительного расследования отказом следователя в переводе для обвиняемого всех материалов уголовного дела, о чём было заявлено стороной защиты, поскольку действующий уголовно-процессуальный закон этого не требует.
С указанием адвоката Дьякова Л.В. в апелляционной жалобе о нарушении права У Иньчжуна на защиту вынесением постановления от "дата" о назначении по делу предварительного слушания, суд апелляционной инстанции также согласиться не может, поскольку постановление от указанной даты не принималось, а имеется постановление от "дата" ( "данные изъяты"), где действительно в описательно-мотивировочной части постановления, кроме У Иньчжуна, указано на Карачакова В.В., однако, это обстоятельство не меняет существа постановления, поскольку судьей было проверено уголовное дело и назначено предварительное слушание именно в отношении У Иньчжуна, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.3 ст.30, ч.3 ст.291 УК РФ, а содержание в тексте постановления фамилии К.В.В., распорядительных действий в отношении которого судом не производилось, является технической ошибкой.
В силу ч.1 и ч.2 ст.227 УПК РФ, по поступившему уголовному делу судья принимает одно из следующих решений: о направлении уголовного дела по подсудности; о назначении предварительного слушания; о назначении судебного заседания. Решение судьи оформляется постановлением.
В соответствии с часть 3 указанной статьи копия постановления судьи направляется обвиняемому, потерпевшему и прокурору.
Постановление от "дата" о назначении в закрытом судебном заседании предварительного слушания, как следует из материалов уголовного дела, на родной язык, которым владеет У Иньчжун, не переведено, однако данное обстоятельство безусловно не свидетельствует о нарушении его права на защиту, поскольку о дате, месте и времени проведения самого предварительного слушания У Иньчжун был уведомлён надлежащим образом, ему направлена копия постановления ( "данные изъяты"), он с переводчиком принимал непосредственное участие в судебном заседании по делу "дата" ( "данные изъяты"), по итогам которого вынесено постановление от "дата" о назначении судебного заседания, переведённое на родной для у Иньчжун китайский язык, копия постановления ему также вручена, что подтверждается распиской (т.4, л.д.190, оборотная сторона).
Вопреки доводам стороны защиты постановление от "дата" в части отказа в удовлетворении ходатайства адвоката Дьякова Л.В. о возвращении уголовного дела прокурору, является законным и содержит в себе мотивированные суждения относительно того, что отсутствуют основания, предусмотренные ст.237 УПК РФ, позволяющие суду возвратить уголовное дело стороне обвинения. В постановлении суд первой инстанции детально изложил, что процессуальных оснований для направления У Иньчжуну копии постановления от "дата" о возбуждении уголовного дела не имелось, поскольку сам У Иньчжун об этом не ходатайствовал, но в установленном ч.4 ст.146 УПК РФ порядке был надлежащим образом уведомлён о возбуждении в отношении него уголовного дела. Помимо этого, У Иньчжун имел возможность без ограничения во времени в присутствии защитника и переводчика знакомиться со всеми материалами уголовного дела, о чём также указано в оспариваемом постановлении, которое отвечает требованиям ч.4 ст.7 УПК РФ.
Таким образом, существенных нарушений уголовно-процессуального закона при расследовании уголовного дела, проведении предварительного слушания, а также в судебном разбирательстве, которые бы являлись основаниями для отмены приговора судом первой инстанции не допущено.
Оснований для оправдания У Иньчжуна по предъявленному ему обвинению у суда первой инстанции не имелось, в связи с чем по делу обоснованно постановленобвинительный приговор.
На дату постановления приговора "дата" юридическая квалификация действиям У Иньчжуна по ч.3 ст.30, ч.3 ст.291 УК РФ - покушение на дачу взятки должностному лицу лично за совершение заведомо незаконного бездействия, так как его действия не были доведены до конца по независящим от него обстоятельствам, дана верная.
Вопреки утверждениям стороны защиты, такая квалификация действий осуждённого основана на материалах уголовного дела и в суде полностью доказана.
Показания всех допрошенных по делу свидетелей, являющихся очевидцами преступления, подтвержденные фото и видеофиксацией событий от "дата", достоверно указывают на совершение инкриминируемого деяния и полностью опровергают версию стороны защиты о намерении У Иньчжуна оплатить административный штраф на месте выявления административного правонарушения и составления протокола по делу об административном правонарушении.
Не доверять показаниям свидетелей - сотрудников полиции, понятых, у суда первой инстанции оснований не имелось, так как до случившегося с виновным они не были знакомы, предупреждены об уголовной ответственности при даче показаний в суде, что отражено в протоколе судебного заседания. Не выявлено оснований для оговора У Иньчжуна со стороны указанных лиц и при апелляционном рассмотрении, сторона защиты также на такие обстоятельства не ссылается.
Указание в жалобах на то, что намерения их подзащитного неправильно были истолкованы по причине не владения У Иньчжуна русским языком, мотивированно опровергнуты как несостоятельные, поскольку исследованные в ходе судебного разбирательства доказательства указывают на то, что У Иньчжун изъяснялся на русском языке, отвечал на заданные ему вопросы, смысл и содержание которых был доступен ему и понятен. До указанных событий он также привлекался к административной ответственности по ст.12.6 КоАП РФ за аналогичное нарушение "Правил дорожного", общался с сотрудниками ДПС на русском языке и в услугах переводчика не нуждался, о чём подтвердили свидетели Б.Д.Н.., З.А.А. и Ж.И.И,
С учётом этого суд правильно установилналичие события преступления и вину У Иньчжуна в его совершении.
Признав У Иньчжуна виновным в преступлении, суд, руководствуясь ст.ст.6,60 УК РФ, назначил ему наказание соразмерное содеянному.
При этом, судом учтены характер и степень общественной опасности преступления, данные о личности виновного, который характеризуется удовлетворительно, трудоустроен.
Обстоятельствами, смягчающими наказание судом учтены: наличие на его иждивении малолетнего ребёнка, совершение преступления впервые, состояние здоровья.
При отсутствии отягчающих наказание обстоятельств, суд пришёл к правильному выводу относительно того, что исправление У Иньчжуна возможно при назначении ему наказания в виде штрафа, размер которого определил, исходя из целей восстановления социальной справедливости, а также исправления осуждённого и предупреждения совершения им новых преступлений.
С учётом изложенного, апелляционный суд не находит оснований для отмены либо изменения судебных решений по доводам апелляционных жалоб.
Вместе с тем, приговор в отношении У Иньчжуна подлежит изменению в соответствии со ст.10 УК РФ, поскольку после постановления приговора "данные изъяты" городским судом Красноярского края в Уголовный Кодекс Российской Федерации внесены изменения, улучшающие его положение.
В соответствии с пунктом 4.1. Постановления Конституционного Суда РФ от 20.04.2006 N 4-П "По делу о проверке конституционности части второй статьи 10 Уголовного кодекса Российской Федерации, части второй статьи 3 Федерального закона "О введении в действие Уголовного кодекса Российской Федерации", Федерального закона "О внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс Российской Федерации" и ряда положений Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, касающихся порядка приведения судебных решений в соответствие с новым уголовным законом, устраняющим или смягчающим ответственность за преступление, в связи с жалобами граждан А.К. Айжанова, Ю.Н. Александрова и других", согласно действующему уголовно-процессуальному законодательству применение нового уголовного закона, устраняющего или смягчающего ответственность за преступление и, следовательно, имеющего обратную силу, может осуществляться на любых стадиях уголовного судопроизводства, начиная с возбуждения уголовного дела и заканчивая пересмотром вступивших в законную силу судебных решений и исполнением приговора.
Таким образом, вопрос о применении обратной силы уголовного закона подлежит рассмотрению и в суде апелляционной инстанции.
Федеральным законом от 03.07.2016 г. N324-ФЗ в Уголовный Кодекс РФ введена статья 291.2 (мелкое взяточничество), которая предусматривает уголовную ответственность за получение взятки, дачу взятки лично или через посредника в размере, не превышающем десяти тысяч рублей.
Поскольку У Иньчжун покушался на дачу взятки в размере 1000 рублей, его действия в указанной редакции уголовного закона следует квалифицировать по ч.3 ст.30, ч.1 ст.291.2 УК РФ, как покушение на дачу взятки лично в размере, не превышающем 10000 рублей, не доведённое до конца по независящим от этого лица обстоятельствам.
Санкция указанной статьи предусматривает наказание в виде штрафа в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осуждённого за период до трёх месяцев, либо исправительными работами на срок до одного года, либо ограничением свободы на срок до двух лет, либо лишением свободы на срок до одного года.
Таким образом, наказание за содеянное не превышает 3 лет лишения свободы, поэтому указанное преступление относится к преступлениям небольшой тяжести, в соответствии с ч.2 ст.15 УК РФ.
Пункт "а" части 1 статьи 78 УК РФ предусматривает, что лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления небольшой тяжести истекло 2 года.
Так как преступление, согласно приговору, было совершено 15 мая 2014 года, то есть более двух лет назад, У Иньчжуна следует от назначенного ему наказания освободить.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст.38920, 38928, 38933 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
определил:
Приговор "данные изъяты" городского суда Красноярского края от "дата" в отношении У Иньчжуна изменить.
Переквалифицировать действия У Иньчжуна с ч.3 ст.30, ч.3 ст.291 УК РФ на ч.3 ст.30, ч.1 ст.291.2 УК РФ (в редакции Федерального закона от 03.07.2016 г. N324-ФЗ), по которой назначить наказание в виде штрафа в размере 10000 рублей.
В соответствии с п."а" ч.1 ст.78 УК РФ, п.3 ч.1 ст.24 УПК РФ У Иньжуна от наказания в виде штрафа в размере 10000 рублей освободить за истечением срока давности привлечения к уголовной ответственности.
В остальной части приговор от "дата" и постановление от "дата" "данные изъяты" городского суда Красноярского края оставить без изменения, а апелляционные жалобы адвокатов Дьякова Л.В., Трубицына Е.Н. - без удовлетворения.
Апелляционное определение и приговор суда первой инстанции могут быть обжалованы в кассационном порядке в Президиум Красноярского краевого суда по правилам главы 47.1 УПК РФ.
Председательствующий: Крынин Е.Д.
Судьи: Курбатова М.В.
Граненкин В.П.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.