Судья Верховного Суда Республики Саха (Якутия) Сыренова С.Н., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу представителя гражданина ... Ван Ц. - защитника Колесова Е.А. на постановление Алданского районного суда РС (Я) от 7 апреля 2017 года, которым по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 2 ст. 18.8 КоАП РФ, в отношении гражданина ... Ван Ц.
постановлено:
Признать Ван Ц., _______ года рождения, уроженца ... , паспорт серии ******** N ... , выдан 06.01.2010 г., проживающего по адресу: ... , виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 2 ст. 18.8 КоАП РФ, и назначить ему наказание в виде административного штрафа в размере 2000 (две тысячи) рублей.
Изучив материалы дела об административном правонарушении, жалобу, суд
установил:
_______ около 17 час. 00 мин. в ходе проверки законности режима пребывания и осуществления трудовой деятельности иностранных граждан на территории РФ, Алданского района был выявлен гражданин ... Ван Ц., который прибыл на территорию РФ через КПП "Благовещенск" 26.02.2017. На момент проверки гражданин ... Ван Ц. не смог представить проверяющим сотрудникам разрешающие документы на работу. В ходе проверки было обнаружено, что гражданин ... не получил разрешения на работу. На территорию РФ прибыл с коммерческой целью, собирался заключать договоры коммерческого характера, что не соответствует его заявленной цели въезда на территорию РФ и фактической цели, осуществляемой на территории РФ.
Алданский районным судом РС (Я) вынесено вышеуказанное постановление.
Не согласившись с данным постановлением, представитель гражданина ... Ван Ц. - Колесов Е.А. обратился в Верховный Суд РС (Я) с жалобой в порядке ст. 30.1 КоАП РФ, в обосновании указал, что гражданину ... Ван Ц. был предоставлен неквалифицированный переводчик, в связи с чем было нарушено его права на защиту, гарантированное административным законодательством. Просил отменить постановление Алданского районного суда.
Адвокат Колесов Е.А. на судебное заседание не явился, извещался надлежащим образом. Принимая во внимание, что были предприняты все меры для извещения адвоката, в том числе с выездом на место жительство последнего, что подтверждается рапортом судебного пристава от 28.04.2017, руководствуясь ч. 2 ст. 25.1 КоАП РФ, рассматриваю дело в отсутствие заявителя.
Ван Ц. на судебное заседание не явился, 27.04.2017 был передан для препровождения до пункта пропуска через Государственную границу РФ.
Изучив доводы жалобы, проверив материалы дела об административном правонарушении, суд приходит к следующему выводу.
Согласно ч. 2 ст. 18.8 КоАП РФ административным правонарушением признается нарушение иностранным гражданином или лицом без гражданства правил въезда в Российскую Федерацию либо режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, выразившееся в несоответствии заявленной цели въезда в Российскую Федерацию фактически осуществляемой в период пребывания (проживания) в Российской Федерации деятельности или роду занятий.
Факт совершения правонарушения и вина Ван Ц. подтверждаются материалами дела, в том числе: протоколом об административном правонарушении, рапортом сотрудника ОУР ОМВД России по Алданскому району, миграционной картой.
Указанные доказательства получены с соблюдением требований закона, их допустимость и достоверность сомнений не вызывают. Все собранные по делу доказательства получили надлежащую правовую оценку судьи в соответствии с требованиями ст. 26.11 КоАП РФ.
Доказательства с очевидностью свидетельствуют о наличии в действиях Ван Ц. события и состава административного правонарушения, предусмотренного ч. 2 ст. 18.8 КоАП РФ.
Наказание Ван Ц. назначено судом в соответствии с требованиями Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в пределах санкции ч. 2 ст. 18.8 КоАП РФ, с учетом характера содеянного, данных о личности правонарушителя.
Доводы жалобы о неквалифицированном переводе не могут быть признаны обоснованными. Как видно из материалов дела, Ш. свободно владеет русским и ... языками. Имеет сертификат об окончании с отличием международного колледжа ********. В ходе составления протокола, при истребовании объяснений у Ван Ц., в судебном заседании отвод переводчику заявлен не был. Переводчик был предупрежден судом за заведомо ложный перевод. Сомневаться в компетентности участвовавшего в деле переводчика нет никаких оснований.
Таким образом, доводы о нарушении права на защиту в связи с непредставлением переводчиком документов, подтверждающих наличие у них лингвистического образования и получение квалификации переводчика, нельзя признать состоятельными, поскольку таких требований к переводчику КоАП РФ не предусмотрено.
С учетом изложенного, оснований считать, что права Ван Ц. при привлечении его к административной ответственности и при рассмотрении дела в суде первой инстанции были нарушены, не имеется.
Административное наказание в виде административного штрафа в размере 2000 руб. с административным выдворением за пределы РФ назначено судом Ван Ц. в соответствии с требованиями ст. 3.1, 3.5, 3.10, 4.1 КоАП РФ, в пределах санкции ч. 1 ст. 18.10 КоАП РФ, с учетом характера, конкретных обстоятельств совершенного правонарушения, личности виновного.
Порядок и срок привлечения к административной ответственности по делу не нарушены.
Нарушений норм материального и процессуального права, влекущих отмену или изменение постановление судьи, по делу не имеется.
На основании изложенного и руководствуясь ст. 30.7 КоАП РФ, суд
решил:
Постановление судьи Алданского районного суда РС(Я) от 7 апреля 2017 года, вынесенное в отношении гражданина ... Ван Ц. по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях оставить без изменения, а жалобы представителей Ван Ц. - без удовлетворения.
Судья Верховного суда РС (Я) С.Н. Сыренова
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.