Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда в составе председательствующего Максимовой Е.В.,
судей Бабенко О.И., Артюховой Г.М.,
при секретаре Тренихиной Е.М.,
заслушав в открытом судебном заседании по докладу судьи Бабенко О.И.,
дело по апелляционной жалобе Бьерн *****на решение Тверского районного суда города Москвы от 24 апреля 2017 года, которым постановлено:
В удовлетворении иска Бьёрн Д. к Костык Е.А., нотариусу города Москвы **** В.Н., врио нотариуса города Москвы Г **** М.А. о признании доверенности недействительной, взыскании денежных средств - отказать.
УСТАНОВИЛА:
Истец Бьёрн Д. обратился в суд с иском, в котором просил признать недействительной доверенность, выданную от имени Бьёрн Д. на имя Костык Е.А., удостоверенную врио нотариуса города Москвы **** В.Н. - Г **** М.А. 30.12.2014 г. В обоснование исковых требований истец указал, что является гражданином **** , русским языком не владеет, данная доверенность является недействительной сделкой, поскольку при ее удостоверении текст оформленного документа не был переведен ему нотариусом или переводчиком на норвежский или английский язык. Кроме того, оспариваемая доверенность была им выдана под влиянием существенного заблуждения, а также обмана, поскольку Костык Е.А. намеренно умолчала о том, что получает от истца широкий круг полномочий. В связи с тем, что оспариваемая доверенность была удостоверена врио нотариуса города Москвы **** М.А. с нарушением положений действующего законодательства, истец также просил взыскать солидарно с нотариуса г. Москвы К **** В.Н. и врио нотариуса города Москвы Г **** М.А. компенсацию морального вреда 50 000 руб., а также расходы на оформление оспариваемой доверенности в размере 1 200 руб.
Истец Бьёрн Д. с участием переводчика с английского языка **** Е.С. в судебном заседании суда первой инстанции свои требования поддержал, пояснил, что при удостоверении доверенности находился в помещении нотариальной конторы с двумя знакомыми женщинами, не являющимися участниками настоящего дела, которые указывали ему, где ставить подпись. Костык Е.А. при составлении доверенности не присутствовала.
Представители истца Иванов А.Н., Светова Л.Н. в судебное заседание суда первой инстанции явились, исковые требования поддержали в полном объеме.
Ответчик Костык Е.А. в судебном заседании суда первой инстанции пояснила, что является адвокатом, данная доверенность была выдана ей Бьёрн Д. в связи с представлением его интересов по конкретному гражданскому делу, на обороте переданной ей доверенности содержится отметка о выполнении перевода настоящей доверенности на английский язык переводчиком **** В.П. Подлинник оспариваемой доверенности передан ответчиком Костык Е.А. в материалы гражданского дела, истец за возвращением ему подлинника доверенности не обращался.
Представитель ответчика Костык Е.А. - Самородкина М.В. в судебное заседание суда первой инстанции явилась, против удовлетворения иска возражала по основаниям, изложенным в письменных возражениях.
Ответчик Гришко М.А. в судебном заседании суда первой инстанции исковые требования не признал, пояснил, что текст доверенности был переведен истцу на английский язык переводчиком **** В.П., имеющей **** образование по соответствующему направлению, документы о ее образовании представлены в материалы дела. Отметка об осуществлении перевода содержится на обратной стороне доверенности N **** . О том, что текст доверенности имеет продолжение на обороте свидетельствует отметка "Моск-" на лицевой стороне документа и "ва" - на оборотной стороне.
Нотариус города Москвы **** В.Н. в судебное заседание не явился, извещен о времени и месте судебного разбирательства в суде первой инстанции надлежащим образом, просил рассмотреть дело в свое отсутствие.
Суд постановилвышеуказанное решение, об отмене которого Бьерн Д. по доводам апелляционной жалобы.
В заседание судебной коллегии явился истец Бьерн Д., который с помощью переводчика **** С.А., который предупрежден об уголовной ответственности по ст.307 УК РФ, доводы апелляционной жалобы поддержал, просил решение суда первой инстанции отменить.
Представитель истца по доверенности Светова Л.Н. в заседании судебной коллегии также доводы апелляционной жалобы поддержала.
Ответчики Костык Е.А., нотариус г.Москвы **** В.Н., врио нотариуса г.Москвы Г **** М.А. в заседание судебной коллегии не явились, извещались, в связи с чем судебная коллегия полагает возможным рассмотреть дело при данной явке.
Судебная коллегия, проверив материалы дела, выслушав объяснения явившихся участников судебного разбирательства, обсудив доводы апелляционной жалобы, не находит оснований для отмены решения, постановленного в соответствии с фактическими обстоятельствами дела и требованиями закона.
Судом первой инстанции установлено и следует из материалов дела, что 30.12.2014 г. врио нотариуса г. Москвы Кузнецова В.Н. - Гришко М.А. была удостоверена доверенность ****от имени гражданина ****Бьёрн Д. на имя гражданки Российской Федерации Костык Е.А. на право предоставления его интересов во всех судебных, административных и правоохранительных органах, органах дознания и иных правоохранительных органах. Данная доверенность зарегистрирована в реестре за N ****.
06.04.2016 г. врио нотариуса г. Москвы ****В.Н. - ****й Л.Г. удостоверено заявление гражданина Бьёрн Д. об отмене доверенности от 30.12.2014 г. N ****.
Как указал суд в решении, одним из оснований исковых требований истец указал тот факт, что текст оформленного документа не был переведен ему нотариусом или переводчиком на норвежский или английский язык в нарушение ст. 10 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате.
Разрешая требования истца в данной части, суд обоснованно принял во внимание, что в силу ст. 168 ГК РФ за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи или иным законом, сделка, нарушающая требования закона или иного правового акта, является оспоримой, если из закона не следует, что должны применяться другие последствия нарушения, не связанные с недействительностью сделки.
Сделка, нарушающая требования закона или иного правового акта и при этом посягающая на публичные интересы либо права и охраняемые законом интересы третьих лиц, ничтожна, если из закона не следует, что такая сделка оспорима или должны применяться другие последствия нарушения, не связанные с недействительностью сделки.
В силу ст. 59 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате нотариус удостоверяет доверенности от имени одного или нескольких лиц, на имя одного или нескольких лиц.
Согласно п. 22 Приказа Минюста РФ от 15.03.2000 N 91 "Об утверждении Методических рекомендаций по совершению отдельных видов нотариальных действий нотариусами Российской Федерации" в доверенности, удостоверяемой нотариусом в порядке статьи Основ, указываются место и дата ее подписания, сведения о физических и (или) юридических лицах (и представителей, и представляемых) в соответствии с настоящих Методических рекомендаций, в надлежащих случаях - занимаемая должность представителей юридических лиц, а также предоставляемые полномочия и срок действия доверенности.
В силу ст. 10 Основ нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов. Если обратившееся за совершением нотариального действия лицо не владеет языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство, тексты оформленных документов должны быть переведены ему нотариусом или переводчиком.
Отказывая в удовлетворении требований истца, суд первой инстанции исходил из того, что ответчиком Костык Е.А. в материалы дела представлен подлинник оспариваемой доверенности, на первом листе которой содержится сам текст доверенности с указанием прав представителя Костык Е.А. с отметками нотариуса об удостоверении доверенности. На оборотной стороне доверенности указано, что ввиду незнания гражданином ****русского языка устный перевод текста настоящего документа с русского языка на английский язык выполнил дипломированный переводчик **** В.П., а также содержатся отметки о свидетельствовании подлинности ее подписи врио нотариуса г. Москвы ****В.Н. - **** М.А. При этом на лицевой стороне документа имеется отметка "Моск-" и на оборотной стороне - отметка "ва".
В материалах дела имеется нотариально заверенная копия диплома о высшем образовании ****" от 29.06.2012 г., согласно которому Кривецкой В.П. (после брака - Ц****В.П.) присуждена степень ****по направлению "****".
При рассмотрении дела, судом первой инстанции в судебном заседании обозревался подлинник реестра для регистрации нотариальных действий N **** за 2014 год нотариуса г. Москвы **** В.Н., выписка из которого представлена в материалы гражданского дела нотариусом.
Так, за номером ****в реестре N **** содержится запись о совершенном нотариальном действии по удостоверению доверенности на имя Костык Е.А. и имеется расписка Бьёрн Д. на получение нотариально оформленного документа. За номером 560 содержится запись об удостоверении подлинности перевода вышеуказанной доверенности на английский язык переводчиком ****В.П.
Судебная коллегия отмечает, что с учетом представленных доказательств сторонами в суд первой инстанции, суд обоснованно пришел к выводу о том, что доверенность от 30.12.2014 г. была оформлена в соответствии с положениями ст. 10 Основ с осуществлением перевода Бьёрн Д. на иностранный язык текста оспариваемой доверенности.
Как верно указал суд первой инстанции, допустимых, достоверных и достаточных доказательств, опровергающих имеющиеся в деле документы, истцом в нарушение ст. 56 ГПК РФ при рассмотрении дела не представлено.
Более того, как верно указал суд первой инстанции, истцом самостоятельно представлена копия оспариваемой доверенности, полученная истцом из материалов гражданского дела, в рамках которого Костык Е.А. осуществляла представление интересов Бьёрн Д., и на лицевой стороне которой также имеется отметка "Моск-", что свидетельствует о наличии у документа продолжения.
Как следует из искового заявления истца, в обоснование исковых требований Бьёрн Д. также указывал, что доверенность является недействительной в силу ч. 1 и п. 5 ч. 2 ст. 178 ГК РФ, поскольку была совершена под влиянием заблуждения в отношении характера полномочий, которыми Бьёрн Д. наделял Костык Е.А.
В силу ст. 178 ГК РФ сделка, совершенная под влиянием заблуждения, может быть признана судом недействительной по иску стороны, действовавшей под влиянием заблуждения, если заблуждение было настолько существенным, что эта сторона, разумно и объективно оценивая ситуацию, не совершила бы сделку, если бы знала о действительном положении дел.
Заблуждение предполагается достаточно существенным, в частности если:
1) сторона допустила очевидные оговорку, описку, опечатку и т.п.;
2) сторона заблуждается в отношении предмета сделки, в частности таких его качеств, которые в обороте рассматриваются как существенные;
3) сторона заблуждается в отношении природы сделки;
4) сторона заблуждается в отношении лица, с которым она вступает в сделку, или лица, связанного со сделкой;
5) сторона заблуждается в отношении обстоятельства, которое она упоминает в своем волеизъявлении или из наличия которого она с очевидностью для другой стороны исходит, совершая сделку.
Заблуждение относительно мотивов сделки не является достаточно существенным для признания сделки недействительной.
При этом сделка не может быть признана недействительной по основаниям, предусмотренным настоящей статьей, если другая сторона выразит согласие на сохранение силы сделки на тех условиях, из представления о которых исходила сторона, действовавшая под влиянием заблуждения. В таком случае суд, отказывая в признании сделки недействительной, указывает в своем решении эти условия сделки.
Суд может отказать в признании сделки недействительной, если заблуждение, под влиянием которого действовала сторона сделки, было таким, что его не могло бы распознать лицо, действующее с обычной осмотрительностью и с учетом содержания сделки, сопутствующих обстоятельств и особенностей сторон.
Разрешая требования Бьёрн Д. о признании доверенности, совершенной под влиянием заблуждения, недействительной, суд первой инстанции обоснованно принял во внимание, что доказательств существенного заблуждения с учетом наличия в материалах дела доказательств осуществления перевода текста доверенности на английский язык, истцом не представлено.
Суд также правомерно отклонил довод истца о том, что доверенность является недействительной на основании ч. 2 ст. 179 ГК РФ, предусматривающей, что сделка, совершенная под влиянием , может быть признана судом недействительной по иску потерпевшего, обманом считается также намеренное умолчание об обстоятельствах, о которых лицо должно было сообщить при той добросовестности, какая от него требовалась по условиям оборота, поскольку из пояснений сторон следует, что доверенность выдавалась для представления интересов Бьёрн Д. в гражданском деле, при составлении доверенности Костык Е.А. не присутствовала, в связи с чем, как правильно суд пришел к выводу, оснований полагать, что доверенность была выдана Бьёрн Д. под влиянием обмана у суда не имелось.
Суд первой инстанции также не принял во внимание довод истца о необходимости признания доверенности недействительной на основании ч. 2 ст. 166 ГК РФ, согласно которой оспоримая сделка может быть признана недействительной, если она нарушает права или охраняемые законом интересы лица, оспаривающего сделку, в том числе повлекла неблагоприятные для него последствия, поскольку каких-либо доказательств нарушения прав истца, либо возникновение у него неблагоприятных последствий суду первой инстанции не представлено.
Поскольку суд первой инстанции правомерно отказал в удовлетворении требований о признании доверенности недействительной, то суд правильно пришел к выводу, что требования истца о взыскании компенсации морального вреда и расходов на оформление оспариваемой доверенности удовлетворению также не подлежат.
Изложенные выводы следуют из анализа всей совокупности представленных и исследованных судом доказательств, которые суд оценил в соответствии с правилами ст. 67 ГПК РФ. Мотивы, по которым суд пришел к данным выводам, подробно изложены в решении суда. Судебная коллегия не находит оснований не согласиться с ними.
Доводы апелляционной жалобы о том, что суд первой инстанции проигнорировал ходатайство о вызове в качестве свидетеля ****не влечет отмену решения, поскольку при рассмотрении дела, суд первой инстанции дал надлежащую оценку доказательствам, которые были представлены сторонами, в том числе оспариваемой доверенности и в решении указал мотивы, по которым суд пришел к выводу о том, в связи с чем он не находит оснований для удовлетворения требований истца.
Доводы жалобы о том, что суд первой инстанции не назначил по делу технико-криминалистическую экспертизу не влекут отмену решения суда, поскольку суд первой инстанции, в соответствии со ст.67 ГПК РФ, оценив те доказательства, которые были представлены сторонами при рассмотрении дела пришел к обоснованному выводу об отсутствии оснований для удовлетворения требований, заявленных в иске.
Кроме того, судебная коллегия отмечает, что оспариваемая доверенность истцом была отозвана, в связи с чем судебная коллегия отмечает, что суд верно пришел к выводу об отказе в удовлетворении заявленных требований.
При таких обстоятельствах, судебная коллегия считает, что все обстоятельства по делу судом были проверены, изложенные в решении выводы суда первой инстанции соответствуют собранным по делу доказательствам, они не опровергаются доводами апелляционной жалобы, которая не содержит предусмотренных ст.330 ГПК РФ оснований для отмены или изменения решения суда в апелляционном порядке.
Руководствуясь ст.ст. 328, 329 ГПК РФ, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
Решение Тверского районного суда города Москвы от 24 апреля 2017 года оставить без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.