Международная Конвенция
относительно автомобильного движения
(Париж, 24 апреля 1926 г.)
Настоящая Конвенция отменена и заменена в отношениях между договаривающимися сторонами с момента вступления в силу Конвенции о дорожных знаках и сигналах (Вена, 8 ноября 1968 г.)
См. также Международную Конвенцию о дорожном движении (Женева, 19 сентября 1949 г.);
Конвенцию об унификации дорожной сигнализации (Женева, 30 марта 1931 г.)
Нижеподписавшиеся, Уполномоченные Правительств государств, обозначенных ниже, собравшиеся на Конференции в Париже, с 20 по 24 апреля 1926 года, в целях обсуждения изменений, подлежащих внесению в Международную Конвенцию относительно автомобильного движения от 11 октября 1909 года, согласились о нижеследующих условиях:
Общие положения.
Статья 1
Конвенция применяется ко всякому автомобильному передвижению по дорогам вообще, независимо от предмета и характера перевозки, с соблюдением, однако, специальных национальных постановлений, относящихся к публичной службе транспорта для общественной перевозки людей и публичной службе транспорта для перевозки грузов.
Статья 2
По смыслу предписаний настоящей Конвенции автомобилями считаются все экипажи, снабженные механическим приспособлением для движения и передвигающиеся на дорогах общественного пользования, не связанные с рельсовым путем и служащие для перевозки людей и грузов.
Условия, которым должны удовлетворять автомобили, чтобы быть допущенными
в международном порядке к движению по дорогам общественного пользования
Статья 3
Всякий автомобиль для того, чтобы быть допущенным в международном порядке к движению по дорогам общественного пользования, должен либо быть признан пригодным для движения после испытания компетентной властью или обществом, уполномоченным последнею, либо принадлежать к типу, допущенному в том же порядке. Он должен во всех случаях отвечать установленным ниже условиям:
I. Автомобиль должен быть снабжен следующими приспособлениями:
а) мощным аппаратом для управления, который позволял бы легко и верно производить повороты;
b) либо двумя системами тормозов, независимыми одна от другой, либо системой, действующей при помощи двух рычагов, независимых один от другого, одна часть коих может действовать даже в случае, если другая придет в неисправность, причем во всех случаях та и другая системы должны быть достаточно действительными и быстрого действия;
с) когда вес порожнего автомобиля превышает 350 килограммов, - таким приспособлением, которым можно было бы с сидения водителя дать ему задний ход при помощи мотора;
d) когда общий вес автомобиля, составленный из веса порожнего автомобиля и объявленной максимально-допустимой грузоподъемности, превышает 3 500 килограммов, - специальным приспособлением, которое могло бы воспрепятствовать при всяких обстоятельствах откату назад, а также отражательным зеркалом.
Органы управления должны быть сосредоточены таким образом, чтобы водитель мог действовать ими уверенно, не переставая наблюдать за дорогой.
Аппаратура должна быть надежного действия и расположена таким образом, чтобы устранять, насколько возможно, всякую опасность пожара или взрыва, чтобы не создавать никакого иного рода опасности для движения и чтобы не пугать и не причинять серьезных неудобств шумом, дымом и запахом. Автомобиль должен быть снабжен глушителем.
Колеса моторных экипажей и их прицепок должны быть снабжены резиновыми ободами или быть любых иных систем, одинаковых с ними с точки зрения эластичности.
Крайние точки осей не должны выступать за остальной внешний контур экипажа.
II. Автомобиль должен иметь:
1. Спереди и сзади, написанный на табличке или на самом экипаже, имматрикуляционный знак, который будет присвоен компетентной властью. Имматрикуляционный знак, помещенный сзади, равно как и отличительный знак, предусмотренный в статье 5, должны быть освещены, как только они перестали быть видимыми при дневном свете.
В случае, когда за экипажем, следует прицепка, имматрикуляционный знак и отличительный знак, предусмотренный в ст. 5, повторяются назади прицепки, и предписание, касающееся освещения этих знаков, применяется к прицепке.
2. В месте, практически доступном, и буквами, легко читаемыми, - следующие указания:
обозначение конструктора шасси;
фабричный номер шасси;
фабричный номер мотора.
III. Всякий автомобиль должен быть снабжен звуковым аппаратом для предупреждения, достаточной мощности.
IV. Всякий автомобиль, идущий отдельно, должен быть снабжен, ночью и с наступлением сумерек, спереди, по крайней мере двумя белыми огнями, помещенными один с правой, другой с левой стороны, а сзади - красным огнем.
Однако, для двухколесных мотоциклов, не сопровождаемых коляской, число огней спереди может быть сокращено до одного.
V. Всякий автомобиль, равным образом, должен быть снабжен одним или несколькими приспособлениями, позволяющими действительным образом освещать дорогу на достаточном расстоянии впереди, если только вышеприведенные белые огни не удовлетворяют этому требованию.
Если экипаж способен двигаться со скоростью свыше 30 километров в час, данное расстояние не должно быть меньше 100 метров.
VI. Осветительные приборы, способные ослеплять, должны быть установлены таким образом, чтобы позволить устранять ослепление при встрече с другими пользователями дорогой, или во всех случаях, когда это устранение будет полезно. Устранение ослепления должно, однако, оставлять источник света, достаточный для действительного освещения дороги на расстоянии не менее 25 метров.
VII. Автомобили, сопровождаемые прицепками, подчиняются тем же правилам, что и одиночные автомобили, в отношении того, что касается освещения впереди; задний красный огонь переносится на заднюю сторону прицепки.
VIII. Что касается ограничений в отношении веса и габарита, то автомобили и прицепки должны удовлетворять общим правилам стран, где они обращаются.
Выдача и признание международных свидетельств для автомобилей
Статья 4
С целью удостоверения, что каждым автомобилем, допущенным в международном порядке к движению по дорогам общественного пользования, выполнены или могут быть соблюдены условия, предусмотренные в статье 3, будут выдаваться международные свидетельства по образцу и указаниям, фигурирующим в приложениях А и В к настоящей Конвенции.
Эти свидетельства действительны в течение одного года со дня их выдачи. Рукописные указания, которые в них содержатся, должны быть всегда написаны латинскими буквами или так называемым английским курсивом.
Международные свидетельства, выданные властями одного из договаривающихся государств или обществом, уполномоченным этими властями, со скрепою власти, дают право свободного передвижения во всех других договаривающихся государствах и будут в них признаваться действительными без нового испытания. Однако, в праве пользования международным свидетельством может быть отказано, если будет очевидно, что условия, предусмотренные в ст. 3, более не выполняются.
Отличительные знаки
Статья 5
Всякий автомобиль для того, чтобы быть допущенным в международном порядке к движению по дорогам общего пользования, должен иметь сзади на видном месте, написанный на табличке или на самом экипаже, отличительный знак, состоящий от одной до трех букв.
Для применения настоящей Конвенции отличительный знак соответствует либо государству, либо территории, представляющей собою в отношении имматрикуляции автомобилей отдельную единицу.
Размеры и цвет этого знака, буквы, равно как их размеры и их цвет установлены в таблице, фигурирующей в приложении С к настоящей Конвенции.
Условия, которым должны удовлетворять водители автомобилей,
чтобы быть допущенными в международном порядке к управлению
автомобилем на дорогах общественного пользования
Статья 6
Водитель автомобиля должен обладать качествами, дающими достаточную гарантию для общественной безопасности.
Что касается международного движения, то никто не может управлять автомобилем, не получив на этот предмет разрешения, выданного компетентной властью или обществом, уполномоченным последней, после того, как он докажет свою способность.
Разрешение не может быть выдано лицам моложе 18 лет.
Выдача и признание международных разрешений на право управления
Статья 7
С целью удостоверения для международного движения, что условия, предусмотренные в предшествующей статье, выполнены, будут выдаваться международные разрешения на право управления по образцу и указаниям, фигурирующим в приложениях Д и Е к настоящей Конвенции.
Эти разрешения действительны в течение одного года со дня их выдачи для тех категорий автомобилей, на которые они были выданы.
Для международного движения были установлены следующие категории:
А. Автомобили, общий вес коих, составленный из веса порожнего автомобиля и объявленной при осмотре максимально-допустимой грузоподъемности, не превышает 3 500 килограммов.
В. Автомобили, общий вес которых, составленный как сказано выше, превышает 3 500 килограммов.
С. Мотоциклы с коляской и без таковой.
Рукописные указания, которые содержат в себе международные разрешения, будут всегда написаны латинскими буквами или так называемым английским курсивом.
Международные разрешения на право управления, выданные властями одного договаривающегося государства или обществом, уполномоченным последним, со скрепою власти, дают во всех других договаривающихся государствах право на управление автомобилями тех категорий, на которые эти разрешения были выданы, и признаются во всех договаривающихся государствах действительными без нового испытания. Однако, в праве пользования международным разрешением на управление может быть отказано, если будет очевидно, что условия, предписанные в предшествующей статье, не выполняются.
Соблюдение национальных законов и правил
Статья 8
Водитель автомобиля, обращающегося в какой-либо стране, обязан подчиняться действующим в данной стране законам и правилам в том, что касается движения.
Извлечение из этих законов и правил может быть выдаваемо автомобилисту при въезде его в страну учреждением, где совершаются таможенные формальности.
Сигнализация опасностей
Статья 9
Каждое из договаривающихся государств обязуется наблюдать в пределах принадлежащих ему прав за тем, чтобы для обозначения опасных мест вдоль дорог были установлены только знаки, фигурирующие в приложении F к настоящей Конвенции.
Эти знаки будут изображены на табличках в форме треугольника, при чем каждое государство обязуется, насколько возможно, сохранить треугольную форму исключительно для названной сигнализации и воспретить употребление этой формы во всех случаях, когда вследствие употребления ее могло бы произойти смещение с сигнализацией, о которой идет речь. Треугольник в принципе равносторонний имеет минимум 0,70 метра по стороне.
Когда атмосферные условия препятствуют употреблению сплошных табличек, треугольная табличка может быть ажурной.
В этом случае она может не носить знака, указывающего на характер препятствия, и размеры ее могут быть сокращены до минимума в 0,46 метра по стороне.
Знаки должны быть поставлены перпендикулярно к дороге на расстоянии от препятствия, которое не должно быть меньше 150 метров и не свыше 250 метров, если только этому не препятствует характер местности.
Когда расстояние знака от препятствия значительно меньше 150 метров, должны быть приняты специальные мероприятия.
Каждое из договаривающихся государств будет препятствовать в пределах своей власти установке по краям дорог общественного пользования каких либо знаков или плакатов, которые можно было бы спутать с регламентированными сигналами или которые затрудняли бы их опознание.
Введение в действие системы треугольных табличек будет производиться в каждом государстве по мере установки на местах новых сигналов или обновления уже существующих.
Сообщение сведений
Статья 10
Договаривающиеся государства взаимно обязуются сообщать сведения, пригодные для установления тождественности лиц, являющихся держателями международных свидетельств или международных разрешений на право управления, в том случае, когда их автомобиль был причиной тяжкого несчастного случая или они были признаны повинным в несоблюдении правил, касающихся движения.
Они обязуются, с другой стороны, сообщать другим государствам, выдавшим международные свидетельства или разрешения, фамилии, имена и адрес лиц, коих они лишили права пользования, названными свидетельствами или разрешениями.
Заключительные положения
Статья 11
Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
А. Каждое Правительство, как только оно будет готово к сдаче на хранение ратификации, уведомит об этом Французское Правительство. Как только двадцать государств, в настоящее время связанных Конвенцией от 11 октября 1909 года, заявят о своей готовности произвести эту сдачу на хранение, к таковой сдаче на хранение будет приступлено в течение месяца, следующего за получением Французским Правительством последнего уведомления, и в день, установленный названным Правительством.
Государства, не участвовавшие в Конвенции от 11 октября 1909 года, которые до даты, установленной таким образом для сдачи на хранение ратификации, заявят о своей готовности сдать на хранение ратификационную грамоту настоящей Конвенции, будут участвовать в упомянутой выше сдаче на хранение.
В. Ратификации будут сданы на хранение в архивы Французского Правительства.
С. Сдача ратификаций на хранение будет удостоверена протоколом, подписанным представителями государств, которые принимают в ней участие, и Министром Иностранных Дел Французской Республики.
D. Правительства, которые не будут в состоянии сдать свои ратификационные грамоты в условиях, предписанных в параграфе А настоящей статьи, смогут сделать это путем письменного уведомления на имя Правительства Французской Республики и с приложением ратификационной грамоты.
Е. Должным образом заверенная копия протокола о первой сдаче на хранение ратификаций, упомянутых в предшествующем абзаце, уведомлений, равно как и приложенных к ним ратификационных грамот, будет передана немедленно заботами Французского Правительства и дипломатическим путем Правительствам, подписавшим настоящую Конвенцию. В случаях, предусмотренных предыдущим абзацем, Французское Правительство одновременно доведет до сведения этих Правительств о времени получения им уведомления.
Статья 12
А. Настоящая Конвенция применяется, по праву, только к метрополиям договаривающихся государств.
В. Если договаривающееся государство пожелает ввести ее в действие в своих колониях, владениях, протекторатах, заморских территориях или мандатных территориях, его намерение будет упомянуто в самой ратификационной грамоте или составит предмет адресованного в письменной форме Французскому Правительству специального уведомления, которое будет сдано на хранение в архивы этого Правительства. Если государство, делающее заявление, избирает этот последний способ действия, названное разбирательство немедленно передаст всем другим договаривающимся государствам должным образом заверенную копию уведомления с указанием времени его получения.
Статья 13
А. Каждое Государство, не подписавшее настоящей Конвенции, будет иметь возможность присоединиться к ней в момент сдачи на хранение ратификации, предусмотренной в ст. 11, абзац А, или после этой даты.
В. Присоединение будет совершено путем передачи дипломатическим путем Французскому Правительству акта о присоединении, который будет сдан на хранение в архивы названного Правительства.
С. Это Правительство немедленно передаст всем договаривающимся государствам должным образом заверенную копию уведомления, а также акта о присоединении, с указанием времени получения им уведомления.
Статья 14
Настоящая Конвенция возымеет действие для договаривающихся государств, принимавших участие в первой сдаче на хранение ратификаций, спустя год со времени названной сдачи на хранение, и для государств, которые ее ратифицируют впоследствии или к ней присоединятся, равно как и по отношению к колониям, владениям, протекторатам, заморским территориям и мандатным территориям, не упомянутым в ратификационных грамотах, спустя год со времени получения Французским Правительством уведомления, предусмотренного в ст. 11, абзац D, ст. 12 абзац В, и статье 13, абзац В.
Статья 15
Каждое договаривающееся государство, участвовавшее в Конвенции от 11 октября 1909 года, обязуется отказаться от названной Конвенции в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или уведомления о своем присоединении к настоящей Конвенции,
Такая же процедура будет применена в отношении заявлений, предусмотренных в статье 12, абзац В.
Статья 16
Если случится, что какое-либо из договаривающихся государств откажется от настоящей Конвенции, то об отказе будет сообщено в письменной форме Французскому Правительству, которое немедленно сообщит должным образом заверенную копию уведомления всем другим государствам с сообщением времени его получения.
Отказ будет иметь силу только по отношению к государству, уведомившему об этом, и через год со времени получения уведомления Французским Правительством.
Те же положения применяются в отношении отказа от настоящей Конвенции за колонии, владения, протектораты, заморские территории и мандатные территории.
Статья 17
Государства, представленные на Конференции, собравшейся в Париже с 20 по 24 апреля 1926 года, допускаются к подписанию настоящей Конвенции до 30 июня 1926 года.
Учинено в Париже 24 апреля 1926 года в одном экземпляре, надлежаще заверенная копия которого будет выдана каждому из подписавшихся Правительств.
За Германию: За Латвию:
Д-р Эккардт. Е. Фельдманс.
Ф.Пфлуг.
Д-р Вегерт. За Литву:
П. Климанс.
За Австрию:
Инж. И.Альтман. За Люксембург:
Д-р Р.Фриц. Легаллэ.
За Бельгию: За Марокко:
Де Геффие Д'Эстрой.
За Бразилим: За Мексику:
Ф.Гуимараес. А. Пани.
За Великобританию и За Монако:
Северную Ирландию: Бутаванд.
Х.Х.Пигготт.
За Болгарию: За Норвегию:
М.Мильчев. С. Бентзон.
За Кубу: За Нидерланды:
Педро Санхец Абреу. И.Ф. Шенфельд.
Р.Гернандец Б.В. ван Вельдерен
Портела. Ренгерс.
Г.А.Пос.
За Данию:
Л.Мадзен. За Перу:
Ф.Х.Б.Бенттзен. Емилио Ортиц де Цеваллос.
О.Бильфельдт.
За Персию:
За Данциг: ад референдум
Александр Сцембек. д-р Госсейн Хан
Гадими.
За Египет: Ахмед Хан Адель.
М.К. Ель Холи.
Хассан. За Польшу:
Александр Сцембек.
За Испанию: Ричард Мишеймер.
Франциско И. Сер-
вантес. За Португалию:
С.Резинес Мануэль Ролдан и
Пего.
За Эстонию:
Пуста. За Румынию:
С.Р. Б. Кантакузен.
П. Гика.
За Финляндию:
М.Нордбег. За Королевство Сербов, Хорва-
тов и Словен:
За Францию: Спалайкович.
Арисмении.
Валькенер За Сиам:
Лорьио. Фия Сарасастра.
Эдмонд Шв.
П. Де Гивран. За Швейцарию:
М.Мижетт. Делакюи.
Генри Лефер.
А. Бо За Чехославакию:
И. Нулакс Стефан Осуски.
За Гватемалу За Тунис:
Ф.А.Фигуеров. Мурньо.
Бератон.
За Грецию:
Сарианнис. За Турцию:
Нафиц Зиа.
За Венгрию:
Д-р Коломан де За СССР:
Томчании Я. Давтян.
Евгений де Маркот. Зин. Седой-Литвин.
Н. Брилинг.
За Ирландию:
Воган Б. Демпсей. За Уругвай:
Ф. Капурро.
За Италию:
Ж. Суммонте.
Инж. Энрико
Меллини,
Бенедетти Мауро.
Адв. Е. Фаделла.
Делегаты Комиссии Правительства территории Саарского бассейна, участвующие на Конференции, заявили о том, что они в состоянии подписать настоящую Конвенцию от имени названной Комиссии:
Пиерроте.
Центнер.
-------------------------------------------------------------------------
Примечания:
(1) Подпись властей или подпись общества, уполномоченного властями и виза этих последних.
(2) На страницах 4 и следующих воспроизвести текст страницы 3, переведенный на столько языков, сколько будет нужно для того, чтобы международное свидетельство могло быть использовано на территориях всех договаривающихся государств, упомянутых на странице 2.
(3) Страницы 5-9, воспроизводящие тексты страницы 4, опущены.
(4) Страницы 12-15, воспроизводящие тексты страницы 11, опущены.
(5) (страницы 5 и 6). Листок, подлежащий воспроизведению в переводе на столько языков, сколько будет нужно для того, чтобы международное разрешение на право управления могло быть использовано на территории всех договаривающихся государств, упомянутых на странице 2.
(6) Страницы 7-10, воспроизводящие текст страниц 3-4, опущены.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Международная Конвенция относительно автомобильного движения (Париж, 24 апреля 1926 г.)
Текст Конвенции опубликован в Сборнике действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных с иностранными государствами, М., 1931 г., вып. VI, с. 150
Настоящая Конвенция отменена и заменена в отношениях между договаривающимися сторонами с момента вступления в силу Конвенции о дорожных знаках и сигналах (Вена, 8 ноября 1968 г.)