Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть С
Правила, относящиеся к главе II договора
Правило 53
Требование
53.1 Форма требования
(a) Требование представляется на типографском бланке или в виде компьютерной распечатки. Подробности, касающиеся типографского бланка требования и требования, подготовленного в виде компьютерной распечатки, определяются Административной инструкцией.
(b) Типографские бланки требования предоставляются бесплатно Получающим ведомством или Органом международной предварительной экспертизы.
53.2 Содержание
(a) Требование должно содержать:
(i) ходатайство;
(ii) сведения о заявителе и агенте, при наличии такового;
(iii) сведения о международной заявке, к которой оно относится;
(iv) когда это применимо, заявление об изменениях.
(b) Требование должно быть подписано.
53.3 Ходатайство
Ходатайство должно иметь следующее содержание и должно быть, предпочтительно, сформулировано следующим образом: "Требование в соответствии со статьей 31 Договора о патентной кооперации: нижеподписавшийся просит, чтобы по нижеуказанной международной заявке была проведена международная предварительная экспертиза в соответствии с Договором о патентной кооперации".
53.4 Заявитель
В отношении сведений о заявителе применяются правила 4.4. и 4.16, и применяется mutatis mutandis правило 4.5.
53.5 Агент или общий представитель
Если назначается агент или общий представитель, то это отмечается в требовании. Применяются положения правил 4.4 и 4.16, а положение правила 4.7 применяется mutatis mutandis.
53.6 Сведения о международной заявке
Сведения о международной заявке содержат имя и адрес заявителя, название изобретения, дату международной подачи (если она уже известна заявителю) и номер международной заявки, а если этот номер еще не известен заявителю, то название Получающего ведомства, в которое была подана международная заявка.
53.7 Выбор государств
Подача требования означает выбор всех указанных Договаривающихся государств, связанных Главой II Договора.
53.8 Подпись
Требование подписывается заявителем или, при наличии нескольких заявителей, всеми заявителями, подающими требование.
53.9 Заявление об изменениях
(a) Если вносились изменения в соответствии со статьей 19, то в заявлении об изменениях сообщается, желает ли заявитель, чтобы для целей международной предварительной экспертизы эти изменения:
(i) были приняты во внимание, и в этом случае вместе с требованием, предпочтительно, представляется копия изменений и письма, требуемого в соответствии с правилом 46.5(b), или
(ii) считались бы отмененными с учетом изменений, внесенных в соответствии со статьей 34.
(b) Если изменения в соответствии со статьей 19 не вносились, а срок их подачи еще не истек, то в заявлении об изменениях может быть отмечено, что если Орган международной предварительной экспертизы желает начать международную предварительную экспертизу одновременно с международным поиском в соответствии с правилом 69.1(b), то заявитель желает, чтобы начало международной предварительной экспертизы было отложено в соответствии с правилом 69.1(d).
(c) Если вместе с требованием представляются изменения в соответствии со статьей 34, то это оговаривается в заявлении об изменениях.
Правило 54
Заявитель, имеющий право подавать требование
54.1 Местожительство и гражданство
(a) С учетом положений пункта (b) местожительство и гражданство заявителя для целей статьи 31(2) определяются в соответствии с правилом 18.1(a) и (b).
(b) Орган международной предварительной экспертизы в случаях, оговоренных Административной инструкцией, обращается в Получающее ведомство или, если международная заявка была подана в Международное бюро в качестве Получающего ведомства, то в национальное ведомство Договаривающегося государства или национальное ведомство, действующее от имени Договаривающегося государства, с просьбой решить вопрос о том, является ли заявитель жителем (резидентом) или гражданином того Договаривающегося государства, местожительство в котором или гражданство которого он заявляет. Орган международной предварительной экспертизы информирует заявителя о любой такой просьбе. Заявителю предоставляется возможность представить свои аргументы непосредственно в соответствующее ведомство. Соответствующее ведомство незамедлительно решает данный вопрос.
54.2 Право подавать требование
Право подавать требование в соответствии со статьей 31(2) существует, если заявитель, подающий такое требование, или в случае нескольких заявителей, по крайней мере, один из них, является жителем (резидентом) или гражданином Договаривающегося государства, связанного положениями Главы II, а международная заявка была подана в Получающее ведомство Договаривающегося государства или действующее от имени Договаривающегося государства, связанного положениями Главы II.
54.3 Международные заявки, подаваемые в Международное бюро как в Получающее ведомство
Если международная заявка подана в Международное бюро как в Получающее ведомство в соответствии с правилом 19.1(a)(iii), то Международное бюро для целей статьи 31(2)(a) считается действующим от имени Договаривающегося государства, жителем (резидентом) или гражданином которого является заявитель.
54.4 Заявитель, не имеющий права подавать требование
Если заявитель не имеет права подавать требование или, в случае нескольких заявителей, ни один из них не имеет права подавать требование в соответствии с правилом 54.2, то считается, что требование не было представлено.
Правило 54bis
Срок для подачи требования
54bis.1 Срок для подачи требования
(a) Требование может быть подано в любое время до истечения того из нижеприведенных сроков, который истекает позднее:
(i) три месяца с даты пересылки заявителю отчета о международном поиске или декларации, упомянутой в статье 17(2)(а), и письменного сообщения, составленного в соответствии с правилом 43bis.1; или
(ii) 22 месяца с даты приоритета.
(b) Любое требование, представленное после истечения срока, применяемого в соответствии с пунктом (а), считается неподанным и Орган международной предварительной экспертизы уведомляет об этом.
Правило 55
Языки (международная предварительная экспертиза)
55.1 Язык требования
Требование должно быть составлено на языке международной заявки или, если международная заявка была подана на языке, отличающимся от того языка, на котором она публикуется, то на языке публикации. Однако если в соответствии с правилом 55.2 требуется перевод международной заявки, то требование должно быть составлено на языке такого перевода.
55.2 Перевод международной заявки
(a) Если ни язык, на котором подана международная заявка, ни язык, на котором опубликована международная заявка, не допускается Органом международной предварительной экспертизы, который должен проводить международную предварительную экспертизу по данной заявке, то заявитель с учетом пункта (b) вместе с требованием представляет перевод этой международной заявки на язык, который одновременно является:
(i) языком, допустимым этим Органом, и
(ii) языком публикации.
(a-bis) Перевод международной заявки на язык, упомянутый в пункте (a), включает любой элемент, упомянутый в статье 11(1)(iii)(d) или (e), представленный заявителем в соответствии с правилом 20.3(b) или 20.6(a), и любую часть описания, формулы изобретения или чертежей, представленную заявителем в соответствии с правилом 20.5(b) или 20.6(a), которая рассматривается в качестве содержавшейся в международной заявке в соответствии с правилом 20.6(b).
(а-ter) Орган международной предварительной экспертизы проверяет любой перевод, представленный в соответствии с пунктом (a), на предмет выполнения требований к оформлению, упомянутых в правиле 11, в той мере, в какой их выполнение необходимо для целей международной предварительной экспертизы.
(b) Если перевод международной заявки на язык, упомянутый в пункте (а), был переслан в Международный поисковый орган в соответствии с правилом 23.1(b), а Орган международной предварительной экспертизы является частью того же национального ведомства или межправительственной организации, что и Международный поисковый орган, то заявитель может не представлять перевод в соответствии с пунктом (а). В случае если заявитель не представит перевод в соответствии с пунктом (а), то международная предварительная экспертизы проводится на основе перевода, пересланного в соответствии с правилом 23.1(b).
(c) Если требования пунктов (a), (a-bis) и (a-ter) не выполнены, а пункт (b) не применяется, то Орган международной предварительной экспертизы предлагает заявителю представить, в зависимости от конкретного случая, требуемый перевод или требуемое исправление в срок, который является разумным с учетом обстоятельств. Этот срок не должен составлять менее одного месяца считая с даты предложения. Он может быть продлен Органом международной предварительной экспертизы в любое время до принятия решения.
(d) Если заявитель выполняет предложенные действия в срок в соответствии с пунктом (с), то упомянутые требования считаются выполненными. Если заявитель не делает этого, то считается, что требование не было представлено, и Орган международной предварительной экспертизы делает соответствующее заявление.
55.3 Язык и перевод изменений и писем
(a) С учетом пункта (b), если международная заявка была подана на ином языке, чем язык, на котором она публикуется, то любое изменение в соответствии со статьей 34, а также любое письмо, упомянутое в правиле 66.8(a), правиле 66.8(b) и правиле 46.5(b), применяемом в силу правила 66.8(c), представляются на языке публикации.
(b) Если перевод международной заявки требуется в соответствии с правилом 55.2, то:
(i) любое изменение и любое письмо, упомянутые в пункте (a); и
(ii) любое изменение в соответствии со статьей 19, которое должно быть принято во внимание в соответствии с правилом 66.1(c) или (d), и любое письмо, упомянутое в правиле 46.5(b);
представляются на языке этого перевода. Если такие изменения или письма были представлены или представляются на ином языке, то представляется также их перевод.
(c) Если изменение или письмо не представляются на том языке, который требуется в соответствии с пунктом (а) или (b), то Орган международной предварительной экспертизы предлагает заявителю представить изменение или письмо на требуемом языке в срок, который является разумным с учетом обстоятельств. Этот срок не должен составлять менее одного месяца с даты предложения. Он может быть продлен Органом международной предварительной экспертизы в любое время до принятия решения.
(d) Если заявитель не выполняет предложение представить изменение на требуемом языке в срок, установленный пунктом (с), то изменение не принимается во внимание для целей международной предварительной экспертизы. Если заявитель не выполняет предложение представить письмо, упомянутое в пункте (а), на требуемом языке в срок, установленный пунктом (c), то соответствующее изменение нет необходимости принимать во внимание для целей международной предварительной экспертизы.
Правило 56
[Изъято]
Правило 57
Пошлина за обработку
57.1 Требование об уплате
Каждое требование на проведение международной предварительной экспертизы сопровождается уплатой пошлины в пользу Международного бюро ("пошлина за обработку"), взимаемой Органом международной предварительной экспертизы, в который представляется требование.
57.2 Размер пошлины
(a) Размер пошлины за обработку соответствует установленному в Перечне пошлин.
(b) Международная пошлина за обработку уплачивается в валюте или в одной из валют, предписанных Органом международной предварительной экспертизы ("предписанная валюта").
(c) Если предписанной валютой является швейцарский франк, то Орган незамедлительно переводит упомянутую пошлину Международному бюро в швейцарских франках.
(d) Если предписанная валюта является иной, чем швейцарский франк, и эта валюта:
(i) является свободно конвертируемой в швейцарские франки, то Генеральный директор устанавливает для каждого Органа, который предписывает уплату пошлины за обработку в такой валюте, эквивалентный размер этой пошлины в предписанной валюте в соответствии с директивами Ассамблеи, и сумма в этой валюте незамедлительно переводится Органом Международному бюро;
(ii) не является свободно конвертируемой в швейцарские франки, то Орган отвечает за конвертирование пошлины за обработку из предписанной валюты в швейцарские франки и незамедлительно переводит эту пошлину в швейцарских франках в размере, установленном в Перечне пошлин, Международному бюро. В качестве альтернативы, если Орган этого желает, то он может конвертировать пошлину за обработку из предписанной валюты в евро или доллары США и незамедлительно перевести эквивалентную сумму этой пошлины в евро или долларах США, установленную Генеральным директором в соответствии с директивами Ассамблеи, как это оговорено в пункте (i), Международному бюро.
57.3 Срок уплаты; размер пошлины, подлежащей уплате
(a) С учетом пунктов (b) и (с) пошлина за обработку уплачивается в течение одного месяца с даты представления требования или 22 месяцев с даты приоритета, в зависимости от того, какой срок истекает позднее.
(b) С учетом пункта (с), если требование было переслано Органу международной предварительной экспертизы в соответствии с правилом 59.3, то пошлина за обработку уплачивается в течение одного месяца с даты его получения этим Органом или 22 месяцев с даты приоритета, в зависимости от того, какой срок истекает позднее.
(c) Если в соответствии с правилом 69.1(b) Орган международной предварительной экспертизы желает начать международную предварительную экспертизу одновременно c проведением международного поиска, то этот Орган предлагает заявителю уплатить пошлину за обработку в течение одного месяца с даты соответствующего предложения.
(d) Размер пошлины за обработку, подлежащий уплате, соответствует размеру, применимому на дату уплаты.
57.4 Возмещение
Орган международной предварительной экспертизы возмещает заявителю пошлину за обработку:
(i) если требование было изъято до того, как оно было послано этим Органом в Международное бюро, или
(ii) если в соответствии с правилом 54.4 или 54bis.1(b) требование считается неподанным.
Правило 58
Пошлина за предварительную экспертизу
58.1 Право требовать пошлину
(a) Любой Орган международной предварительной экспертизы может требовать от заявителя уплаты пошлины ("пошлина за предварительную экспертизу") в пользу этого Органа за проведение международной предварительной экспертизы и выполнение всех других работ, возложенных на Органы международной предварительной экспертизы Договором и настоящей Инструкцией.
(b) Размер пошлины за предварительную экспертизу, если таковая требуется, устанавливается Органом международной предварительной экспертизы. В отношении срока уплаты и уплачиваемого размера пошлины за предварительную экспертизу, применяются mutatis mutandis положения правила 57.3, относящиеся к пошлине за обработку.
(c) Пошлина за предварительную экспертизу уплачивается непосредственно Органу международной предварительной экспертизы. Если таким Органом является национальное ведомство, то пошлина уплачивается в валюте, предписанной этим ведомством, а если таким Органом является межправительственная организация, то пошлина уплачивается в валюте государства, в котором эта организация находится, или в любой другой валюте, свободно конвертируемой в валюту данного государства.
58.2 [Изъято]
58.3 Возмещение
Органы международной предварительной экспертизы информируют Международное бюро о размере и условиях возмещения, если таковые предусмотрены, любой суммы, уплаченной в качестве пошлины за предварительную экспертизу, если требование считается непредставленным, и Международное бюро незамедлительно публикует эту информацию.
Правило 58bis
Продление сроков уплаты пошлин
58bis.1 Предложение Органа международной предварительной экспертизы
(а) Если Орган международной предварительной экспертизы устанавливает:
(i) что уплаченная сумма недостаточна для покрытия пошлины за обработку и пошлины за предварительную экспертизы; или
(ii) что к наступлению сроков уплаты пошлин в соответствии с правилами 57.3 и 58.1(b) ему не уплачено никаких пошлин;
то этот Орган предлагает заявителю в течение одного месяца с даты предложения уплатить сумму, необходимую для покрытия этих пошлин, когда это применимо, вместе с пошлиной за просрочку в соответствии с правилом 58bis.2.
(b) Если Орган международной предварительной экспертизы направил предложение в соответствии с пунктом (а), и заявитель в течение срока, упомянутого в этом пункте, полностью не уплатил причитающейся суммы, включая, когда это применимо, пошлину за просрочку в соответствии с правилом 58bis.2, то с учетом пункта (с) требование считается непредставленным, и Орган международной предварительной экспертизы делает соответствующее заявление.
(c) Любой платеж, полученный Органом международной предварительной экспертизы до того, как этот Орган направит предложение в соответствии с пунктом (а), считается полученным до истечения срока в соответствии с правилом 57.3 или 58.1(b), в зависимости от конкретного случая.
(d) Любой платеж, полученный Органом международной предварительной экспертизы до того, как этот Орган предпримет действия в соответствии с пунктом (b), считается полученным до истечения срока в соответствии с пунктом (а).
58bis.2 Пошлина за просрочку
(а) Уплата пошлин в ответ на предложение в соответствии с правилом 58bis.1(а) может, по усмотрению Органа международной предварительной экспертизы, быть обусловлено уплатой этому Органу пошлины за просрочку. Ее размер составляет:
(i) 50% от суммы неоплаченных пошлин, которая определена в предложении; или
(ii) если размер, начисленный в соответствии с пунктом (i), меньше, чем пошлина за обработку - размеру пошлины за обработку.
(b) При этом размер пошлины за просрочку не должен превышать удвоенного размера пошлины за обработку.
Правило 59
Компетентный Орган международной предварительной экспертизы
59.1 Требования в соответствии со статьей 31(2)(а)
(a) Для целей подачи требований в соответствии со статьей 31(2)(a) каждое Получающее ведомство Договаривающегося государства, связанного положениями главы II, или Получающее ведомство, действующее от имени такого государства, в соответствии с условиями применяемого соглашения, упомянутого в статье 32(2) и (3), сообщает Международному бюро, какой Орган (или органы) международной предварительной экспертизы является компетентным (или являются компетентными) в проведении международной предварительной экспертизы по международным заявкам, поданным в это ведомство. Международное бюро незамедлительно публикует это сообщение. Если компетентными являются несколько Органов международной предварительной экспертизы, то применяются mutatis mutandis положения правила 35.2.
(b) Если международная заявка была подана в Международное бюро как в Получающее ведомства в соответствии с правилом 19.1(a)(iii), то применяется mutatis mutandis правило 35.3(a) и (b). Пункт (a) настоящего правила не применяется в отношении Международного бюро в качестве Получающего ведомства в соответствии с правилом 19.1(a)(iii).
59.2 Требования в соответствии со статьей 31(2)(b)
Что касается требований, поданных в соответствии со статьей 31(2)(b), то Ассамблея, при определении Органа международной предварительной экспертизы, компетентного в отношении международных заявок, поданных в национальное ведомство, являющееся Органом международной предварительной экспертизы, отдает предпочтение этому Органу; если национальное ведомство не является Органом международной предварительной экспертизы, то Ассамблея отдает предпочтение Органу международной предварительной экспертизы, рекомендованному этим ведомством.
59.3 Пересылка требования в компетентный Орган международной предварительной экспертизы
(a) Если требование подано в Получающее ведомство, Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы, который не является компетентным в проведении международной предварительной экспертизы по международной заявке, то такое ведомство или Орган проставляет на этом требовании штамп с датой получения и, если это ведомство или Орган не решит действовать в соответствии с пунктом (f), то незамедлительно пересылает это требование в Международное бюро.
(b) Если требование подано в Международное бюро, то Международное бюро проставляет на этом требовании штамп с датой получения.
(c) Если требование переслано в Международное бюро в соответствии с пунктом (а) или подано в него в соответствии с пунктом (b), то Международное бюро незамедлительно:
(i) пересылает это требование в компетентный Орган международной предварительной экспертизы, при наличии только одного такого Органа, и информирует об этом заявителя, или
(ii) при наличии нескольких компетентных Органов международной предварительной экспертизы предлагает заявителю в течение срока, применимого в соответствии с правилом 54bis.1(a), или в течение 15 дней с даты такого предложения, в зависимости от того, какой срок истекает позднее, сообщить название компетентного Органа международной предварительной экспертизы, в который должно быть переслано требование.
(d) Если сведения в соответствии с требованиями пункта (с)(ii) представлено, то Международное бюро незамедлительно пересылает требование в компетентный Орган международной предварительной экспертизы, названный заявителем. Если сведения не представлены таким образом, то считается, что требование не было представлено и Международное бюро делает соответствующее заявление.
(e) Если требование переслано в компетентный Орган международной предварительной экспертизы в соответствии с пунктом (с), то оно считается полученным от имени этого Органа на дату, проставленную на нем в соответствии с пунктом (а) или (b), в зависимости от случая, и пересланное таким образом требование считается полученным этим Органом на эту дату.
(f) Если ведомство или Орган, в который требование переслано в соответствии с пунктом (а), решает переслать это требование непосредственно в компетентный Орган международной предварительной экспертизы, то положения пунктов (с) - (е) применяются mutatis mutandis.
Правило 60
Некоторые недостатки в требовании
60.1 Недостатки в требовании
(a) С учетом пунктов (а-bis) и (а-ter), если требование не соответствует требованиям, предусмотренным правилами 53.1, 53.2(а)(i) - (iii), 53.2(b), 53.3 - 53.8 и 55.1, то Орган международной предварительной экспертизы предлагает заявителю исправить недостатки в срок, который является разумным с учетом обстоятельств. Этот срок должен составлять не менее одного месяца с даты предложения. Он может быть продлен Органом международной предварительной экспертизы в любое время до принятия решения.
(a-bis) Для целей правила 53.4 при наличии нескольких заявителей достаточно, чтобы сведения, упомянутые в правиле 4.5(а)(ii) и (iii), были предоставлены в отношении одного из них, имеющего право в соответствии с правилом 54.2 подавать требование.
(a-ter) Для целей правила 53.8 при наличии нескольких заявителей достаточно, чтобы требование было подписано одним из них.
(b) Если заявитель исправит недостатки в срок, установленный пунктом (а), то считается, что требование получено на дату его фактической подачи, при условии, что требование в том виде, в каком оно было подано, позволяло идентифицировать международную заявку; в противном случае считается, что требование поступило на дату получения исправлений Органом международной предварительной экспертизы.
(c) Если заявитель не исправит недостатки в срок, установленный пунктом (а), то считается, что требование не было представлено, и Орган международной предварительной экспертизы делает соответствующее заявление.
(d) [Изъято]
(e) Если недостаток замечен Международным бюро, то оно обращает на это внимание Органа международной предварительной экспертизы, который действует, как это предусмотрено пунктами (a) - (c).
(f) Если требование не содержит заявления об изменениях, то Орган международной предварительной экспертизы действует, как это предусмотрено правилами 66.1 и 69.1(a) или (b).
(g) Если заявление об изменениях содержит сообщение о том, что изменения в соответствии со статьей 34 представлены вместе с требованием (правило 53.9(с)), но на самом деле такие изменения не представлены, то Орган международной предварительной экспертизы предлагает заявителю представить изменения в срок, устанавливаемый в предложении, и действует, как это предусмотрено правилом 69.1(е).
Правило 61
Уведомление о требовании и выборе государств
61.1 Уведомление Международного бюро и заявителя
(a) Орган международной предварительной экспертизы проставляет на требовании дату его получения или, когда это применимо, дату, упомянутую в правиле 60.1(b). Орган международной предварительной экспертизы незамедлительно либо направляет требование в Международное бюро и хранит копию в своих делах, либо направляет копию в Международное бюро и хранит требование в своих делах.
(b) Орган международной предварительной экспертизы незамедлительно уведомляет заявителя о дате получения требования. Если в соответствии с правилами 54.4, 55.2(d), 58bis.1(b) или 60.1(с) считается, что требование не было представлено, то Орган международной предварительной экспертизы уведомляет об этом заявителя и Международное бюро.
61.2 Уведомление выбранных ведомств
(a) Уведомление, предусмотренное статьей 31(7), осуществляется Международным бюро.
(b) В уведомлении сообщается номер и дата подачи международной заявки, имя заявителя, дата подачи заявки, приоритет которой испрашивается (если приоритет заявлен) и дата получения требования Органом международной предварительной экспертизы.
(c) Уведомление направляется в выбранное ведомство одновременно с рассылкой, предусмотренной статьей 20. О выборе, сделанном после такой рассылки, сообщается незамедлительно после того, как он сделан.
(d) Если заявитель направляет выбранному ведомству специальную просьбу в соответствии со статьей 40(2) до международной публикации международной заявки, то Международное бюро по просьбе заявителя или выбранного ведомства незамедлительно осуществляет рассылку, предусмотренную статьей 20, в это ведомство.
61.3 Информация для заявителя
Международное бюро информирует заявителя в письменной форме об уведомлении, упомянутом в правиле 61.2, и о выбранных государствах, уведомленных в соответствии со статьей 31(7).
61.4 Публикация в Бюллетене
Международное бюро незамедлительно после подачи требования, но не ранее международной публикации международной заявки, публикует в Бюллетене информацию об этом требовании и соответствующих выбранных государствах, как это предусмотрено Административной инструкцией.
Правило 62
Копия письменного сообщения, подготовленного Международным поисковым органом, и изменений в соответствии со статьей 19 для Органа международной предварительной экспертизы
62.1 Копия письменного сообщения, подготовленного Международным поисковым органом, и изменений, внесенных до подачи требования
По получении требования или его копии от Органа международной предварительной экспертизы Международное бюро незамедлительно пересылает этому Органу:
(i) копию письменного сообщения, подготовленного в соответствии с правилом 43bis.1, если только национальное ведомство или межправительственная организация, которые действовали в качестве Международного поискового органа, не действуют теперь также в качестве Органа международной предварительной экспертизы; и
(ii) копию любого изменения в соответствии со статьей 19, любого объяснения, упомянутого в этой статье, и письма, требуемого в соответствии с правилом 46.5(b), если только этот Орган не сообщил, что он уже получил такую копию.
62.2 Изменения, внесенные после подачи требования
Если на момент подачи любых изменений в соответствии со статьей 19 требование уже было представлено, то предпочтительно, чтобы заявитель одновременно с подачей изменений в Международное бюро подал также в Орган международной предварительной экспертизы копию таких изменений, любого объяснения, упомянутого в этой статье, и письма, требуемого в соответствии с правилом 46.5(b). В любом случае Международное бюро незамедлительно пересылает копию таких изменений, объяснения и письма этому Органу.
Правило 62bis
Перевод письменного сообщения, подготовленного Международным поисковым органом, для Органа международной предварительной экспертизы
62bis.1 Перевод и замечания
(a) По просьбе Органа международной предварительной экспертизы письменное сообщение, подготовленное в соответствии с правилом 43bis.1, и составленное не на английском языке или не на языке, допустимом этим Органом, переводится на английский язык самим Международным бюро или под его ответственность.
(b) Международное бюро направляет копию перевода Органу международной предварительной экспертизы в течение двух месяцев с даты получения просьбы о переводе и одновременно направляет копию заявителю.
(c) Заявитель может в письменном виде сделать замечания в отношении правильности перевода и выслать копии таких замечаний Органу международной предварительной экспертизы и Международному бюро.
Правило 63
Минимум требований, предъявляемых к Органам международной предварительной экспертизы
63.1 Определение минимума требований
Минимум требований, упомянутый в статье 32(3), состоит в следующем:
(i) национальное ведомство или межправительственная организация должна иметь, по крайней мере, 100 сотрудников, занятых полную рабочую неделю и обладающих достаточной технической квалификацией для проведения экспертизы;
(ii) это ведомство или организация должна иметь в своем распоряжении, по крайней мере, минимум документации, упомянутый в правиле 34 и соответствующим образом подобранный для целей экспертизы;
(iii) это ведомство или организация должна иметь штат, который способен проводить экспертизу в необходимых областях техники и который обладает достаточными языковыми знаниями для понимания, по крайней мере, тех языков, на которых написан или на которые переведен минимум документации, упомянутый в правиле 34;
(iv) это ведомство или организация должна иметь систему управления качеством и механизмы внутреннего контроля в соответствии с общими правилами международной предварительной экспертизы;
(v) это ведомство или организация должна быть назначены в качестве Международного поискового органа.
Правило 64
Предшествующий уровень техники для целей международной предварительной экспертизы
64.1 Предшествующий уровень техники
(a) Для целей статьи 33(2) и (3) все то, что стало доступным публике где-либо в мире посредством письменного раскрытия (включая чертежи и другие иллюстрации), считается предшествующим уровнем техники при условии, что такое раскрытие имело место до соответствующей даты.
(b) Для целей пункта (a) под соответствующей датой понимается:
(i) с учетом подпунктов (ii) и (iii), - дата международной подачи международной заявки, по которой проводится международная предварительная экспертиза;
(ii) если в международной заявке, по которой проводится международная предварительная экспертиза, испрашивается приоритет предшествующей заявки и ее дата международной подачи находится в пределах приоритетного периода, - дата подачи такой предшествующей заявки, если только Орган международной предварительной экспертизы не сочтет это притязание на приоритет недействительным;
(iii) если в международной заявке, по которой проводится международная предварительная экспертиза, испрашивается приоритет предшествующей заявки и ее дата международной подачи является более поздней, чем дата, на которую истек приоритетный период, но находится в пределах двух месяцев с этой даты, - дата подачи такой предшествующей заявки, если только Орган международной предварительной экспертизы не сочтет это притязание на приоритет недействительным по иным причинам, чем тот факт, что международная заявка имеет дату международной подачи, которая является более поздней, чем дата, на которую истек приоритетный период.
64.2 Неписьменное раскрытие
В тех случаях, когда сведения стали доступны публике путем устного раскрытия, использования, выставки или другим неписьменным путем ("неписьменное раскрытие") ранее соответствующей даты, определенной в правиле 64.1(b), и дата такого неписьменного раскрытия приведена в письменном раскрытии, которое стало доступным публике на такую же или более позднюю дату, чем соответствующая дата, то неписьменное раскрытие не считается частью уровня техники для целей статьи 33(2) и (3). Тем не менее, в заключении международной предварительной экспертизы обращается внимание на такое неписьменное раскрытие, как это предусмотрено правилом 70.9.
64.3 Определенные опубликованные документы
В тех случаях, когда любая заявка или любой патент, которые включались бы в уровень техники для целей статьи 33(2) и (3), если бы они были опубликованы до соответствующей даты, упомянутой в правиле 64.1, были опубликованы на такую же или более позднюю дату, чем соответствующая дата, но были поданы до этой даты или если в них испрашивался приоритет предшествующей заявки, поданной до соответствующей даты, то такая опубликованная заявка или патент не считаются частью уровня техники для целей статьи 33(2) и (3). Тем не менее, в заключении международной предварительной экспертизы обращается внимание на такую заявку или патент, как это предусмотрено правилом 70.10.
Правило 65
Изобретательский уровень или неочевидность
65.1 Подход к предшествующему уровню техники
Для целей статьи 33(3) международная предварительная экспертиза принимает во внимание отношение каждого отдельного пункта формулы изобретения к предшествующему уровню техники в целом. При этом принимается во внимание отношение пункта формулы изобретения не только к отдельным документам или их отдельно взятым частям, но также отношение пункта формулы изобретения к совокупностям таких документов или частей документов в тех случаях, когда такие совокупности являются очевидными для специалиста в данной области.
65.2 Соответствующая дата
Для целей статьи 33(b) соответствующей датой для установления изобретательского уровня (неочевидности) является дата, предусмотренная правилом 64.1.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "статьи 33(b)" следует читать "статьи 33(3)"
Правило 66
Процедура, применяемая Органом международной предварительной экспертизы
66.1 Основа международной предварительной экспертизы
(a) С учетом пунктов (b) - (d) международная предварительная экспертиза основывается на международной заявке в том виде, в каком она была подана.
(b) Заявитель может представлять изменения в соответствии со статьей 34 на момент подачи требования или, с учетом правила 66.4bis, пока не будет подготовлено заключение международной предварительной экспертизы.
(c) Любые изменения в соответствии со статьей 19, внесенные до подачи требования, должны приниматься во внимание для целей международной предварительной экспертизы, если только они не заменены или не отменены изменениями, внесенными в соответствии со статьей 34.
(d) Любые изменения в соответствии со статьей 19, внесенные после подачи требования, и любые изменения в соответствии со статьей 34, представленные в Орган международной предварительной экспертизы, с учетом правила 66.4bis принимаются во внимание для целей международной предварительной экспертизы.
(d-bis) Орган международной предварительной экспертизы принимает во внимание, с учетом правила 66.4bis, для целей международной предварительной экспертизы исправление очевидной ошибки, разрешенное в соответствии с правилом 91.1.
(e) Проведение международной предварительной экспертизы по пунктам формулы, относящимся к изобретениям, в отношении которых не был подготовлен отчет о международном поиске, не обязательно.
66.1bis Письменное сообщение Международного поискового органа
(a) С учетом пункта (b) письменное сообщение, подготовленное Международным поисковым органом в соответствии с правилом 43bis.1, считается письменным сообщением Органа международной предварительной экспертизы для целей правила 66.2(а).
(b) Орган международной предварительной экспертизы может уведомить Международное бюро о том, что пункт (а) не применяется при процедуре, осуществляемой данным Органом, в отношении письменных сообщений, подготовленных в соответствии с правилом 43bis.1 Международным поисковым органом или Органами, названными в уведомлении, при условии, что такое уведомление не применимо в тех случаях, когда национальное ведомство или межправительственная организация, являющаяся Международным поисковым органом, является также и Органом международной предварительной экспертизы. Международное бюро незамедлительно публикует любое такое уведомление в Бюллетене*(3).
(c) Если письменное сообщение, подготовленное Международным поисковым органом в соответствии с правилом 43bis.1, на основании уведомления в соответствии с пунктом (b) не считается письменным сообщением Органа международной предварительной экспертизы для целей правила 66.2(а), то Орган международной предварительной экспертизы в письменном виде уведомляет об этом заявителя.
(d) Письменное сообщение, подготовленное Международным поисковым органом в соответствии с правилом 43bis.1, которое на основании уведомления в соответствии с пунктом (b) не считается письменным сообщением Органа международной предварительной экспертизы для целей правила 66.2(а), тем не менее учитывается Органом международной предварительной экспертизы при процедуре в соответствии с правилом 66.2(а).
66.2 Письменное сообщение Органа международной предварительной экспертизы
(a) Если Орган международной предварительной экспертизы:
(i) считает, что имеет место любая из ситуаций, упомянутых в статье 34(4);
(ii) считает, что заключение международной предварительной экспертизы в отношении любого из пунктов формулы изобретения должно быть отрицательным, так как заявляемое изобретение не представляется новым, не соответствует изобретательскому уровню (не представляется неочевидным) или не представляется промышленно применимым;
(iii) устанавливает, что имеется недостаток в форме или содержании международной заявки в соответствии с Договором или настоящей Инструкцией;
(iv) считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке;
(v) желает сопроводить заключение международной предварительной экспертизы замечаниями относительно ясности изложения формулы изобретения, описания изобретения и чертежей или по вопросу о том, достаточно ли полно формула изобретения подкреплена описанием изобретения;
(vi) считает, что какой-либо пункт формулы относится к изобретению, в отношении которого не был подготовлен отчет о международном поиске, и решает не проводить международную предварительную экспертизу по этому пункту; или
(vii) считает, что перечень последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот не представлен ему в форме, обеспечивающей полноценную международную предварительную экспертизу, то данный Орган в письменной форме уведомляет об этом заявителя. Если национальное законодательство национального ведомства, действующего в качестве Органа международной предварительной экспертизы, не допускает, чтобы пункты формулы изобретения, содержащие множественную зависимость, составлялись иначе, чем это предусмотрено во втором и третьем предложениях правила 6.4(а), то Орган международной предварительной экспертизы может, в случае несоблюдения этого принципа составления формулы изобретения, применить статью 34(4)(b). В таком случае он уведомляет об этом заявителя в письменной форме.
(b) В уведомлении полностью сообщаются причины, на основании которых Орган международной предварительной экспертизы пришел к такому мнению.
(c) В уведомлении заявителю предлагается представить ответ в письменном виде с изменениями, где это необходимо.
(d) В уведомлении устанавливается срок для ответа. Этот срок должен быть разумным с учетом обстоятельств. Обычно срок составляет два месяца с даты уведомления. В любом случае он не может быть менее одного месяца с упомянутой даты. Этот срок составляет по крайней мере два месяца с упомянутой даты, если отчет о международном поиске направляется одновременно с уведомлением. С учетом пункта (e) этот срок не должен превышать трех месяцев с этой даты.
(e) Срок для ответа на уведомление может быть продлен, если заявитель представит просьбу об этом до его истечения.
66.3 Официальный ответ Органу международной предварительной экспертизы
(a) Заявитель может дать ответ Органу международной предварительной экспертизы на его предложение, упомянутое в правиле 66.2(с), путем внесения изменений, или, если заявитель не согласен с мнением этого Органа, то путем представления аргументов, в зависимости от конкретного случая, или может дать ответ, содержащий как изменения, так и аргументы.
(b) Любой ответ направляется непосредственно Органу международной предварительной экспертизы.
66.4 Дополнительная возможность для представления изменений или аргументов
(a) Орган международной предварительной экспертизы может подготовить одно или несколько дополнительных письменных сообщений; при этом применяются правила 66.2 и 66.3.
(b) Орган международной предварительной экспертизы по просьбе заявителя может предоставить ему одну или несколько дополнительных возможностей для представления изменений или аргументов.
66.4bis. Рассмотрение изменений, аргументов и исправлений очевидных ошибок
Орган международной предварительной экспертизы может не принимать во внимание для целей письменного сообщения или заключения международной предварительной экспертизы изменения, аргументы и исправления очевидных ошибок, если, в зависимости от обстоятельств, этот Орган их получил, разрешил или был о них уведомлен после того, как приступил к составлению письменного сообщения или заключения.
66.5 Изменение
Изменением считается любая поправка, не являющаяся исправлением очевидной ошибки, в формуле изобретения, описании изобретения или чертежах, включая аннулирование пунктов формулы изобретения, удаление отдельных мест в описании изобретения или удаление отдельных чертежей.
66.6 Неофициальное общение с заявителем
Орган международной предварительной экспертизы может в любое время неофициально связываться (по телефону, письменно или путем личных встреч) с заявителем. Упомянутый Орган решает по своему усмотрению, встречаться ли ему с заявителем более одного раза по просьбе последнего и отвечать ли на любое неофициальное письмо заявителя.
66.7 Копия и перевод предшествующей заявки, приоритет которой испрашивается
(a) Если Органу международной предварительной экспертизы нужна копия предшествующей заявки, приоритет которой испрашивается в международной заявке, то Международное бюро по запросу незамедлительно представляет такую копию. Если эта копия не представлена в Орган международной предварительной экспертизы, поскольку заявитель не выполнил требования правила 17.1, и если эта предшествующая заявка не была подана в этот Орган как в национальное ведомство, или если приоритетный документ не доступен этому Органу из цифровой библиотеки в соответствии с Административной инструкцией, то заключение международной предварительной экспертизы может быть составлено без учета испрашиваемого приоритета.
(b) Если язык заявки, приоритет которой испрашивается в международной заявке, является иным, чем язык или один из языков Органа международной предварительной экспертизы, то этот Орган может, если обоснованность притязания на приорит связана с составлением заключения, упомянутого в статье 33(1), предложить заявителю подготовить перевод на упомянутый язык или на один из упомянутых языков в течение двух месяцев с даты предложения. Если перевод не будет подготовлен в этот срок, то заключение международной предварительной экспертизы может быть составлено, как если бы приоритет не был заявлен.
66.8 Форма изменений
(a) С учетом пункта (b), при изменении описания изобретения или чертежей заявитель обязан представить заменяющий лист вместо каждого листа международной заявки, который в результате изменения отличается от ранее поданного листа. Заменяющий лист или листы сопровождаются письмом, в котором обращается внимание на различия между заменяемыми и заменяющими листами, а также, предпочтительно, объясняются причины такого изменения.
(b) Еcли изменение состоит в изъятии частей, либо в небольшом изменении или дополнении, то заменяющий лист, упомянутый в пункте (а), может быть копией соответствующего листа международной заявки, содержащего изменения или дополнения, при условии, что это не влияет на ясность и на возможность непосредственного репродуцирования. Если какое- либо изменение приводит к аннулированию целого листа, то в письме сообщается об этом изменении и, предпочтительно, объясняются причины такого изменения.
(c) При изменении формулы изобретения применяется mutatis mutandis правило 46.5. Набор пунктов формулы изобретения, представленный в соответствии с правилом 46.5, применяемым в силу настоящего пункта, заменяет всю формулу изобретения, которая, в зависимости от конкретного случая, была подана первоначально или в соответствии со статьей 19 или 34.
Правило 67
Объект заявки в соответствии со статьей 34(4)(a)(i)
67.1 Определение
Ни один Орган международной предварительной экспертизы не обязан проводить международную предварительную экспертизу по международной заявке, если и в той мере, в которой объект заявки относится к следующему:
(i) научные и математические теории;
(ii) сорта растений, породы животных или чисто биологические способы выращивания растений и животных, за исключением микробиологических способов и продуктов, полученных такими способами;
(iii) схемы, правила или методы организации производства, выполнение чисто умственных расчетов или игр;
(iv) хирургические или терапевтические методы лечения людей или животных, а также способы диагностики;
(v) простое изложение информации;
(vi) вычислительные программы в той мере, в какой Орган международной предварительной экспертизы не оснащен для проведения международной предварительной экспертизы в отношении таких программ.
Правило 68
Отсутствие единства изобретения (международная предварительная экспертиза)
68.1 Отсутствие предложения об ограничении формулы изобретения или уплате пошлин
Если Орган международной предварительной экспертизы устанавливает несоответствие требованию единства изобретения и решает не предлагать заявителю ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные пошлины, то он проводит международную предварительную экспертизу с учетом положений статьи 34(4)(b) и правила 66.1(e) в отношении всей международной заявки, однако отмечает в письменном сообщении и в заключении международной предварительной экспертизы, что он считает, что требование единства изобретения не соблюдено, и излагает причины, на основании которых он так считает.
68.2 Предложение об ограничении формулы изобретения или уплате пошлин
Если Орган международной предварительной экспертизы устанавливает несоответствие требованию единства изобретения и решает предложить заявителю, по его выбору, ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные пошлины, то предложение должно:
(i) изложить, по крайней мере, одну возможность ограничения, которая, по мнению Органа международной предварительной экспертизы, удовлетворяла бы соответствующим требованиям;
(ii) сообщить причины, на основании которых международная заявка не считается соответствующей требованию единства изобретения;
(iii) предложить заявителю выполнить требования в течение одного месяца с даты предложения;
(iv) сообщить размер дополнительных пошлин, подлежащих уплате, в случае, если заявитель выберет уплату; и
(v) предложить заявителю уплатить, когда это применимо, пошлину за возражение, упомянутую в правиле 68.3(е), в течение одного месяца с даты предложения и сообщить ему сумму, подлежащую уплате.
68.3 Дополнительные пошлины
(a) Размер дополнительных пошлин за проведение международной предварительной экспертизы в соответствии со статьей 34(3)(a) устанавливается компетентным Органом международной предварительной экспертизы.
(b) Дополнительные пошлины за проведение международной предварительной экспертизы в соответствии со статьей 34(3)(a) уплачиваются непосредственно Органу международной предварительной экспертизы.
(c) Любой заявитель может уплатить дополнительную пошлину одновременно с подачей возражения, в котором приводятся обоснованные доводы в подтверждение того, что международная заявка соответствует требованию единства изобретения или что размер требуемой дополнительной пошлины является завышенным. Это возражение рассматривается контрольной инстанцией, образованной в Органе международной предварительной экспертизы, которая в случае признания обоснованности возражения дает распоряжение о полном или частичном возмещении заявителю дополнительных пошлин. По просьбе заявителя текст возражения и решение по нему доводятся до сведения выбранных ведомств в виде приложения к заключению международной предварительной экспертизы.
(d) В состав контрольной инстанции, упомянутой в пункте (с), среди прочих может входить лицо, которое принимало решение, послужившее поводом для возражения.
(e) Рассмотрение возражения, упомянутого в пункте (с), может облагаться пошлиной за возражение, уплачиваемой Органу международной предварительной экспертизы, в его пользу. Если заявитель в течение срока в соответствии с правилом 68.2(v) не уплатил требуемую пошлину за возражение, то возражение считается не поданным и Орган международной предварительной экспертизы делает соответствующее заявление. Пошлина за возражение должна быть возмещена заявителю, если контрольная инстанция, упомянутая в пункте (с), признает возражение обоснованным.
68.4 Процедура в случае недостаточного ограничения формулы изобретения
Если заявитель ограничит формулу изобретения, но этого недостаточно для ее соответствия требованию единства изобретения, то Орган международной предварительной экспертизы действует так, как это предусмотрено статьей 34(3)(с).
68.5 Главное изобретение
В случае сомнения относительно того, какое изобретение является главным для целей статьи 34(3)(с), изобретение, упомянутое первым в формуле, считается главным изобретением.
Правило 69
Начало и срок проведения международной предварительной экспертизы
69.1 Начало международной предварительной экспертизы
(a) С учетом пунктов (b) - (e) Орган международной предварительной экспертизы начинает международную предварительную экспертизу, когда в его распоряжении имеются:
(i) требование;
(ii) надлежащие суммы (полностью) пошлины за обработку и пошлины за проведение международной предварительной экспертизы, включая, когда это применимо, пошлину за просрочку в соответствии с правилом 58bis.2; и
(iii) отчет о международном поиске или декларация Международного поискового органа в соответствии со статьей 17(2)(а) о том, что отчет о международном поиске не будет подготовлен, и письменное сообщение, подготовленное в соответствии с правилом 43bis.1;
при условии, что Орган международной предварительной экспертизы не начинает международную предварительную экспертизу до истечения срока в соответствии с правилом 54bis.1(a), если только заявитель в явной форме не запросит более раннего начала.
(b) Если национальное ведомство или межправительственная организация, являющиеся Международным поисковым органом, является также и Органом международной предварительной экспертизы, то по желанию национального ведомства или межправительственной организации и с учетом пунктов (d) и (е) международная предварительная экспертиза может быть начата одновременно с международным поиском.
(b-bis) Если в соответствии с пунктом (b) национальное ведомство или межправительственная организация, являющиеся одновременно Международным поисковым органом и Органом международной предварительной экспертизы, желает начать международную предварительную экспертизу одновременно с международным поиском и считает, что все условия, упомянутые в статье 34(2)(c)(i) - (iii), выполнены, то это национальное ведомство или межправительственная организация не должны в качестве Международного поискового органа составлять письменное сообщение в соответствии с правилом 43bis.1.
(c) Если заявление об изменениях содержит информацию о том, что изменения в соответствии со статьей 19 должны быть приняты во внимание (правило 53.9(a)(i)), то Орган международной предварительной экспертизы не начинает международную предварительную экспертизу до получения копии соответствующих изменений.
(d) Если заявление об изменениях содержит информацию о том, что начало международной предварительной экспертизы должно быть отложено (правило 53.9(b)), то Орган международной предварительной экспертизы не начинает международную предварительную экспертизу до (в зависимости от того, что произойдет раньше):
(i) получения копии изменений, внесенных в соответствии со статьей 19;
(ii) получения сообщения от заявителя о том, что он не собирается вносить изменения в соответствии со статьей 19; или
(iii) истечения применимого срока в соответствии с правилом 46.1.
(e) Если заявление об изменениях содержит информацию о том, что изменения в соответствии со статьей 34 подаются вместе с требованием (правило 53.9(с)), но на самом деле такие изменения не представлены, то Орган международной предварительной экспертизы не начинает международную предварительную экспертизу до получения изменений или до истечения срока, установленного в предложении, упомянутом в правиле 60.1(g), в зависимости от того, какое из перечисленных обстоятельств наступит первым.
69.2 Срок проведения международной предварительной экспертизы
Срок для подготовки заключения международной предварительной экспертизы составляет в зависимости от того, какой из нижеследующих сроков истекает последним:
(i) 28 месяцев с даты приоритета;
(ii) шесть месяцев с момента, предусмотренного правилом 69.1 для начала международной предварительной экспертизы; или
(iii) шесть месяцев с даты получения Органом международной предварительной экспертизы перевода, представленного в соответствии с правилом 55.2.
Правило 70
Международное предварительное заключение о патентоспособности, подготовленное Органом международной предварительной экспертизы
(заключение международной предварительной экспертизы)
70.1 Определение
Для целей настоящего правила слово "заключение" означает заключение международной предварительной экспертизы.
70.2 Основа заключения
(a) Если формула изобретения была изменена, то заключение составляется на основе измененной формулы изобретения.
(b) Если в соответствии с правилом 66.7(a) или (b) заключение составляется без учета испрашиваемого приоритета, то это отмечается в заключении.
(c) Если Орган международной предварительной экспертизы считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке, то заключение составляется без учета такого изменения, и это отмечается в заключении. Орган также сообщает причины, на основании которых он считает, что изменение выходит за рамки того, что раскрыто в международной заявке.
(c-bis) Если формула изобретения, описание или чертежи были изменены, но заменяющий лист или листы не были сопровождены письмом с обозначением основы для изменения в заявке в том виде, в каком она была подана, как это требуется правилом 46.5(b)(iii), применяемым в силу правила 66.8(c), или правилом 66.8(a), в зависимости от обстоятельств, то заключение может быть составлено таким образом, как если бы изменение не было внесено, и в этом случае это отмечается в заключении.
(d) Если имеются пункты формулы изобретения, не охваченные отчетом о международном поиске, которые в результате этого не являются предметом международной предварительной экспертизы, то это отмечается в заключении международной предварительной экспертизы.
(e) Если исправление очевидной ошибки принимается во внимание в соответствии с правилом 66.1, то это отмечается в заключении. Если исправление очевидной ошибки не принимается во внимание в соответствии с правилом 66.4bis, то об этом сообщается, по возможности, в заключении; в противном случае Орган международной предварительной экспертизы уведомляет об этом Международное бюро, и Международное бюро действует, как это предусмотрено Административной инструкцией.
70.3 Идентификация
В заключении идентифицируется Орган международной предварительной экспертизы, который его составил, путем сообщения названия этого Органа, и международная заявка - путем сообщения номера этой международной заявки, имени заявителя и даты международной подачи.
70.4 Даты
Заключение содержит:
(i) дату представления требования и
(ii) дату заключения; этой датой должна быть дата, на которую завершено составление заключения.
70.5 Классификация
(a) В заключении повторяется классификация, проставленная в соответствии с правилом 43.3, если Орган международной предварительной экспертизы согласен с этой классификацией.
(b) В противном случае Орган международной предварительной экспертизы приводит в заключении классификацию, которую он считает правильной, по крайней мере, в соответствии с Международной патентной классификацией.
70.6 Утверждение в соответствии со статьей 35(2)
(a) Утверждение, упомянутое в статье 35(2), состоит из слов "ДА" или "НЕТ" или их эквивалентов на языке заключения или соответствующего обозначения, предусмотренного Административной инструкцией, и сопровождается ссылками, пояснениями и замечаниями, упомянутыми в последнем предложении статьи 35(2), если таковые имеются.
(b) Если любой из трех критериев, упомянутых в статье 35(2) (т.е. новизна, изобретательский уровень (неочевидность), промышленная применимость), не удовлетворяется, то утверждение должно быть отрицательным. В таком случае, если какой-либо из критериев, взятый отдельно, удовлетворяется, то в заключении оговаривается тот критерий или те критерии, которые удовлетворены.
70.7 Ссылки в соответствии со статьей 35(2)
(a) Заключение содержит ссылки на документы, которые считаются подтверждением сделанных в соответствии со статьей 35(2) утверждений, независимо от того, содержатся ли ссылки на такие документы в отчете о международном поиске или нет. Ссылки на документы, содержащиеся в отчете о международном поиске, приводятся в заключении только в том случае, если Орган международной предварительной экспертизы считает их релевантными.
(b) К заключению также применяются положения правила 43.5(b) и (е).
70.8 Пояснения в соответствии со статьей 35(2)
Административная инструкция содержит положения для случаев, когда должны или не должны даваться пояснения, упомянутые в статье 35(2), а также относительно формы таких пояснений. Эти положения основываются на следующих принципах:
(i) пояснения даются каждый раз, когда утверждение в отношении любого пункта формулы изобретения является отрицательным;
(ii) пояснения даются каждый раз, когда утверждение является положительным, за исключением случаев, когда на основе ознакомления с документом, на который дается ссылка, ясно видно, почему приводится этот документ;
(iii) как правило, пояснения даются тогда, когда имеет место случай, предусмотренный в последнем предложении правила 70.6(b).
70.9 Неписьменное раскрытие
Любое неписьменное раскрытие, упомянутое в заключении в силу правила 64.2, упоминается путем сообщения его вида, даты, на которую письменное раскрытие, ссылающееся на неписьменное раскрытие, стало доступным публике, и даты, на которую неписьменное раскрытие стало известным публике.
70.10 Определенные опубликованные документы
Любая опубликованная заявка или любой патент, приведенные в заключении в силу правила 64.3, упоминаются как таковые и сопровождаются сведениями о дате их публикации, дате подачи и дате испрашиваемого приоритета (если таковой имеется). В отношении даты приоритета любого из таких документов в заключении может быть отмечено, что, по мнению Органа международной предварительной экспертизы, эта дата была заявлена неправомерно.
70.11 Упоминание об изменениях
Если в Орган международной предварительной экспертизы были представлены изменения, то это отмечается в заключении. Если какое-либо изменение привело к аннулированию целого листа, то это также отмечается в заключении.
70.12 Упоминание о некоторых недостатках и других вопросах
Если Орган международной предварительной экспертизы считает, что на момент подготовки заключения:
(i) международная заявка содержит какие-либо недостатки, упомянутые в правиле 66.2(a)(iii), то он приводит в заключении свое мнение и обоснование этого мнения;
(ii) по международной заявке имеется какое-либо из замечаний, упомянутых в правиле 66.2(a)(v), то он может высказать это мнение в заключении и привести при этом обоснование такого мнения;
(iii) существует любая из ситуаций, упомянутых в статье 34(4), то он приводит в заключении свое мнение и обоснование этого мнения;
(iv) перечень последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот не представлен в форме, обеспечивающей проведение полноценной международной предварительной экспертизы, то он отмечает это в заключении.
70.13 Замечания относительно единства изобретения
Если заявитель уплатил дополнительные пошлины за проведение международной предварительной экспертизы или если международная заявка или международная предварительная экспертиза были ограничены в соответствии со статьей 34(3), то этот факт отмечается в заключении. Кроме того, если международная предварительная экспертиза проводилась по ограниченной формуле изобретения (статья 34(3)(а)) или только по главному изобретению (статья 34(3)(с)), то в заключении международной предварительной экспертизы отмечается, по каким частям международной заявки международная экспертиза проводилась, а по каким - нет. Если Орган международной предварительной экспертизы решил не предлагать заявителю ограничить формулу или уплатить дополнительные пошлины, то заключение должно содержать сведения, предусмотренные правилом 68.1.
70.14 Уполномоченное должностное лицо
В заключении должно быть названо имя должностного лица Органа международной предварительной экспертизы, ответственного за его подготовку.
70.15 Форма; название
(a) Требования к форме заключения устанавливаются Административной инструкцией.
(b) Заключение носит название "международное предварительное заключение о патентоспособности (Глава II Договора о патентной кооперации)" и в нем сообщается, что оно является заключением международной предварительной экспертизы, подготовленным Органом международной предварительной экспертизы.
70.16 Приложения к заключению
(a) К заключению прилагаются следующие заменяющие листы и письма:
(i) каждый заменяющий лист в соответствии с правилом 66.8, содержащий изменения в соответствии со статьей 34, и каждое письмо в соответствии с правилом 66.8(a), правилом 66.8(b) и правилом 46.5(b), применяемым в силу правила 66.8(c);
(ii) каждый заменяющий лист в соответствии с правилом 46.5, содержащий изменения в соответствии со статьей 19, и каждое письмо в соответствии с правилом 46.5; и
(iii) каждый заменяющий лист в соответствии с правилом 26.4, применяемым в силу правила 91.2, содержащий исправление очевидной ошибки, разрешенное этим Органом в соответствии с правилом 91.1(b)(iii), и каждое письмо в соответствии с правилом 26.4, применяемым в силу правила 91.2;
если только любой такой заменяющий лист не был впоследствии заменен или сочтен отмененным другим заменяющим листом или изменением, в результате которого был аннулирован целый лист в соответствии с правилом 66.8(b); и
(iv) если в заключении содержится сообщение, упомянутое в правиле 70.2(е), - любой лист и письмо, касающиеся исправления очевидной ошибки, не принятого во внимание в соответствии с правилом 66.4bis.
(b) Несмотря на пункт (a), к заключению также прилагаются каждый замененный или отмененный заменяющий лист, упомянутый в этом пункте, и любое письмо, упомянутое в этом пункте и касающееся такого замененного или отмененного листа, если:
(i) Орган международной предварительной экспертизы считает, что соответствующее заменяющее или отменяющее изменение выходит за рамки того, что раскрыто в международной заявке в том виде, в каком она была подана, и это отмечено в заключении в соответствии с правилом 70.2(с);
(ii) соответствующее заменяющее или отменяющее изменение не было сопровождено письмом с обозначением основы для изменения в заявке в том виде, в каком она была подана, и заключение составлено таким образом, как если бы изменение не было внесено, и в нем содержится сообщение, упомянутое в правиле 70.2(c-bis).
В этом случае замененный или отмененный заменяющий лист помечается так, как это предусмотрено Административной инструкцией.
70.17 Язык заключения и приложений
Заключение и любое приложение должны быть составлены на том языке, на котором публикуется международная заявка, к которой они относятся, или, если международная предварительная экспертиза проводится в соответствии с правилом 55.2 на основе перевода международной заявки, - на языке такого перевода.
Правило 71
Пересылка заключения международной предварительной экспертизы
71.1 Получатели
Орган международной предварительной экспертизы в один и тот же день направляет одну копию заключения международной предварительной экспертизы и приложений к нему, если таковые имеются, в Международное бюро и одну копию - заявителю.
71.2 Копии ссылочных документов
(a) Просьба в соответствии со статьей 36(4) может быть подана в любое время в течение семи лет с даты международной подачи международной заявки, к которой относится заключение.
(b) Орган международной предварительной экспертизы может требовать, чтобы сторона (заявитель или выбранное ведомство), подавшая просьбу, оплатила ему стоимость изготовления и пересылки копий по почте. Стоимость изготовления копий определяется в соглашениях, упомянутых в статье 32(2), между органами международной предварительной экспертизы и Международным бюро.
(c) [Изъято]
(d) Любой Орган международной предварительной экспертизы может выполнять обязанности, упомянутые в пунктах (a) и (b), через другой орган, ответственный перед ним.
Правило 72
Перевод заключения международной предварительной экспертизы и письменного сообщения Международного поискового органа
72.1 Языки
(a) Любое выбранное государство может требовать, чтобы заключение международной предварительной экспертизы, подготовленное на любом языке, отличающемся от официального языка или от одного из официальных языков его национального ведомства, было переведено на английский язык.
(b) Международное бюро уведомляется о любом таком требовании; оно незамедлительно публикует его в Бюллетене.
72.2 Копия перевода для заявителя
Международное бюро пересылает заявителю копию перевода заключения международной предварительной экспертизы, упомянутого в правиле 72.1(а), одновременно с рассылкой такого перевода в заинтересованное выбранное ведомство или ведомства.
72.2bis Перевод письменного сообщения Международного поискового органа, подготовленного в соответствии с правилом 43bis.1
В случае, упомянутом в правиле 73.2(b)(ii), письменное сообщение, подготовленное Международным поисковым органом в соответствии с правилом 43bis.1, по просьбе выбранного ведомства переводится на английский язык самим Международным бюро или под его ответственность. Международное бюро направляет копию перевода в соответствующее выбранное ведомство в течение двух месяцев с даты получения просьбы о переводе и одновременно направляет копию заявителю.
72.3 Замечания по переводу
Заявитель может в письменном виде сделать замечания в отношении правильности перевода заключения международной предварительной экспертизы или письменного сообщения, подготовленного Международным поисковым органом в соответствии с правилом 43bis.1, и выслать копии замечаний каждому заинтересованному выбранному ведомству и Международному бюро.
Правило 73
Рассылка заключения международной предварительной экспертизы или письменного сообщения Международного поискового органа
73.1 Изготовление копий
Международное бюро изготавливает копии документов для рассылки в соответствии со статьей 36(3)(а).
73.2 Рассылка в выбранные ведомства
(a) Международное бюро осуществляет рассылку, предусмотренную статьей 36(3)(а), в каждое выбранное ведомство в соответствии с правилом 93bis.1, но не ранее истечения 30 месяцев с даты приоритета.
(b) Если заявитель обращается в выбранное ведомство со специальной просьбой в соответствии со статьей 40(2), то Международное бюро по просьбе этого ведомства или заявителя:
(i) в случае, если заключение международной предварительной экспертизы уже переслано в Международное бюро в соответствии с правилом 71.1, незамедлительно осуществляет рассылку, предусмотренную статьей 36(3);
(ii) в случае, если заключение международной предварительной экспертизы еще не переслано в Международное бюро в соответствии с правилом 71.1, незамедлительно направляет в это ведомство копию письменного сообщения, подготовленного Международным поисковым органом в соответствии с правилом 43bis.1.
(c) Если заявитель изъял требование или выбор какого-либо государства, или выбор всех государств, то предусмотренная пунктом (а) рассылка в выбранные ведомства или ведомства, оказавшиеся изъятыми, все равно осуществляется, если Международное бюро получило заключение международной предварительной экспертизы.
Правило 74
Переводы приложений к заключению международной предварительной экспертизы и их пересылка
74.1 Содержание перевода и срок для его пересылки
(a) Если выбранное ведомство требует представления перевода международной заявки в соответствии со статьей 39(1), то заявитель в течение соответствующего срока согласно статье 39(1) пересылает перевод любого заменяющего листа, упомянутого в правиле 70.16, который приложен к заключению международной предварительной экспертизы, если только такой лист не выполнен на языке требуемого перевода международной заявки. Тот же срок применяется, если представление перевода международной заявки в выбранное ведомство в связи с оговоркой, сделанной в соответствии со статьей 64(2)(a)(i), должно быть осуществлено в течение соответствующего срока согласно статье 22.
(b) Если выбранное ведомство не требует представления перевода международной заявки в соответствии со статьей 39(1), то это ведомство может требовать от заявителя представить в течение срока, применимого в соответствии с данной статьей, перевод на язык, на котором была опубликована международная заявка, любого заменяющего листа, упомянутого в правиле 70.16, который содержится в приложении к заключению международной предварительной экспертизы и выполнен не на этом языке.
Правило 75
[Изъято]
Правило 76
Перевод приоритетного документа; применение некоторых правил к процедурам, применяемым выбранными ведомствами
76.1, 76.2 и 76.3 [Изъяты]
76.4 Срок для перевода приоритетного документа
От заявителя не требуется представлять перевод приоритетного документа какому-либо выбранному ведомству до истечения соответствующего срока согласно статье 39.
76.5 Применение некоторых правил к процедурам в выбранных ведомствах
Правила 13ter.3, 20.8(с), 22.1(g), 47.1, 49, 49bis, 49ter и 51bis применяются при условии, что:
(i) любая ссылка в упомянутых правилах на указанное ведомство или на указанное государство понимается как ссылка, соответственно, на выбранное ведомство или на выбранное государство;
(ii) любая ссылка в упомянутых правилах на статью 22 или на статью 24(2) понимается как ссылка, соответственно, на статью 39(1) или на статью 39(3);
(iii) слова "международных заявок, поданных" в правиле 49.1(c) заменяются словами "требований, представленных";
(iv) для целей статьи 39(1) при наличии заключения международной предварительной экспертизы перевод любых изменений в соответствии со статьей 19 требуется только в том случае, если такие изменения прилагаются к заключению.
(v) cсылка в правиле 47.1(а) на правило 47.4 понимается как ссылка на правило 61.2(d).
Правило 77
Право в соответствии со статьей 39(1)(b)
77.1 Осуществление права
(a) Любое Договаривающееся государство, допускающее срок, истекающий позднее, чем срок, предусмотренный статьей 39(1)(а), уведомляет Международное бюро об этом сроке.
(b) Международное бюро, получившее любое уведомление в соответствии с пунктом (а), незамедлительно публикует его в Бюллетене.
(c) Уведомления о сокращении ранее установленного срока вступают в силу в отношении требований, представленных после истечения трех месяцев с даты, на которую уведомление было опубликовано Международным бюро.
(d) Уведомления о продлении ранее установленного срока вступают в силу с даты их публикации Международным бюро в Бюллетене в отношении требований, находящихся в это время на рассмотрении или представленных после даты такой публикации; если же Договаривающееся государство, которое направляет уведомление, устанавливает более позднюю дату - то с этой более поздней даты.
Правило 78
Изменение формулы изобретения, описания изобретения и чертежей в выбранных ведомствах
78.1 Срок
(a) Заявитель, если он этого желает, может осуществить предусмотренное статьей 41 право вносить изменения в формулу изобретения, описание и чертежи в соответствующем выбранном ведомстве в течение месяца с даты выполнения требования статьи 39(1)(а) при условии, что, если пересылка заключения международной предварительной экспертизы в соответствии со статьей 36(1) не произведена до истечения срока, применяемого в соответствии со статьей 39, то заявитель осуществляет это право не позднее четырех месяцев с даты истечения этого срока. В любом случае заявитель может осуществить это право в любой более поздний срок, если это допускается национальным законодательством данного государства.
(b) В любом выбранном государстве, национальное законодательство которого предусматривает, что экспертиза начнется только по специальной просьбе, национальное законодательство может предусматривать, что срок, в течение которого, или дата, на которую заявитель может осуществить право в соответствии со статьей 41, должны быть такими же, как это предусмотрено национальным законодательством для подачи изменений в случае проведения экспертизы национальных заявок по специальной просьбе; этот срок не должен истекать ранее или эта дата не должна наступать ранее истечения срока, предусмотренного пунктом (а).
78.2 [Изъято]
78.3 Полезные модели
Положения правил 6.5 и 13.5 применяются mutatis mutandis в выбранных ведомствах. Если выбор был сделан до истечения 19-го месяца с даты приоритета, то ссылка на соответствующий срок согласно статье 22 заменяется ссылкой на соответствующий срок согласно статье 39.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.