Международная Конвенция
об унификации некоторых правил о перевозке пассажиров морем 1961 г.
(Брюссель, 29 апреля 1961 г.)
Высокие Договаривающиеся Стороны,
признав полезным установить посредством соглашения некоторые единообразные правила, касающиеся перевозки пассажиров морем,
решили заключить с этой целью Конвенцию и согласились о нижеследующем:
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, чьи полномочия были должным образом признаны, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Брюсселе, 29 апреля 1961 г., на французском и английском языках, причем оба текста равно аутентичны, в единственном экземпляре, остающемся на хранении в архивах правительства Бельгии, которое будет выдавать надлежаще заверенные копии.
/подписи/
Протокол
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона может при подписании настоящей Конвенции, ее ратификации или присоединении в ней сделать следующие оговорки о том, чтобы:
1) не применять Конвенцию к перевозкам, которые согласно ее национальному закону не считаются международными;
2) не применять Конвенцию, когда и пассажир, и перевозчик, оба принадлежат к(13) данной Договаривающейся Стороне;
3) привести в действие настоящую Конвенцию, либо придав ей силу закона, либо включив положения этой Конвенции в свое национальное законодательство в форме, свойственной этому законодательству.
Примечания переводчика
(1) Ст. 3, п. 1 (фр.): "Разумную заботливость". См. также примечание 3 к Конвенции о коносаменте 1924 г.
(2) Ст. 3, п. 1. В этой и в других статьях, где в английском тексте говорится о "служащих и агентах" перевозчика, во французском тексте названы только его "служащие" (см. п. 2 ст. 3, п. 1 - 3 ст. 4, п. 1 ст. 12).
(3) Ст. 6, п. 2. См. примечание 5 к Афинской конвенции.
(4) Ст. 6, п. 3. Буквально: "для перевозчиков, являющихся подданными такого государства".
(5) Ст. 6, п. 3 и 4. В конвенции говорится о пределе ответственности "per capita".
(6) Ст. 6, п. 6. Помимо требований, предъявляемых самим пассажиром или от его имени, во французском тексте говорится о требованиях, предъявленных "ses ayants droits ou les personnes a sa charge" (управомоченными лицами или лицами, находившимися на его содержании), а в английском - "his personal representatives, heirs or dependents" (его личными представителями, наследниками или зависимыми от него лицами).
(7) Ст. 9. См. предыдущее примечание.
(8) Ст. 10, п. 3 (фр.): "о возмещении ущерба и уплате процентов".
(9) Ст. 10, п. 3 См. примечание 6.
(10) Ст. 11, п. 6 (фр.): "Основания приостановления и перерыва".
(11) Ст. 12, п. 1 См. примечание 6 к Протоколу 1968 г. к Конвенции о коносаменте 1924 г.
(12) Ст. 20, п. 1 (англ.): "не обрела суверенных прав".
(13) Протокол подписания. Выражению "оба принадлежат к" в английском тексте соответствуют слова "are both subjects of" а во французском "sont tous deux ressortissants de". См. также примечание 4.
(14) С использованием перевода, подготовленного в ЦНИИ морского флота и опубликованного в сб. "Морское право и практика". ММФ СССР, ЦНИИМФ, N 16. Л., Морской транспорт, 1962, с. 30 - 36.
Перевод А.Л.Маковского(14)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Международная Конвенция об унификации некоторых правил о перевозке пассажиров морем 1961 г. (Брюссель, 29 апреля 1961 г.)
International convention for the unification of certain rules relating to the carriage of passengers by sea.
Настоящий перевод является неофициальным.
Принята 29 апреля 1961 г. в Брюсселе на первой части 11-й сессии Дипломатической конференции по морскому праву. Конвенция вступила в силу 4 июня 1965 г.
Государства - участники Конвенции:
Алжир (2.07.1973), Египет (р. 15.05.1964), Заир (17.07.1967), Иран (26.04.1966), Куба (7.01.1963), Мадагаскар (13.07.1965), Марокко (р. 15.07.1965), Перу (29.10.1964), Тунис (18.07.1974), Швейцария (р. 21.01.1966).
Государства, денонсировавшие Конвенцию:
Франция (р. 4.03.1965 - д. 3.12.1975).
Текст Конвенции на французском и английском языках опубликован в Convention internationales de droit maritime. International convention on Maritime Law. Textes - Texts/Comite maritime international. [Antwerpen, 1977] р. 79 - 84.
Текст Конвенции опубликован в сборнике "Многосторонние международные соглашения о морском транспорте", М., 1983 г., с. 109