Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 1 - Общие положения
Правило 1
Применение
Положения настоящего Приложения применяются ко всем судам, если специально не предусмотрено иное.
Правило 2
Определения
1 Для целей настоящего Приложения:
.1 Приложение означает Приложение VI к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (Конвенция МАРПОЛ), измененной Протоколом 1978 года к ней и измененной Протоколом 1997 года, с поправками, внесенными Организацией, при условии что такие поправки приняты и вступили в силу в соответствии с положениями статьи 16 настоящей Конвенции.
.2 Подобная стадия постройки означает стадию, на которой:
.1 начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и
.2 начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50 тонн или один процент расчетной массы материала всех корпусных конструкций, в зависимости от того, что меньше.
.3 Ежегодная дата означает день и месяц каждого года, которые будут соответствовать дате истечения срока действия Международного свидетельства о предотвращении загрязнения воздушной среды.
.4 Проверка означает систематический, независимый и документально оформленный процесс получения подтверждающих данных и их объективной оценки с целью определения того, в какой степени выполнены критерии проверки.
.5 Система проверки означает Систему проверки государств-членов ИМО, установленную Организацией с учетом руководства, разработанного Организацией.
.6 Стандарт проверки означает Кодекс по осуществлению.
.7 Вспомогательное устройство управления означает систему, функциональный элемент или средство управления, установленные на судовом дизельном двигателе и используемые для защиты двигателя и/или его вспомогательного оборудования от условий эксплуатации, которые могут привести к повреждению или отказу, либо предназначенные для облегчения пуска двигателя. Вспомогательное устройство управления может быть также средством или приспособлением, в отношении которого было убедительно продемонстрировано, что оно не является блокирующим устройством.
.8 Кодекс по осуществлению означает Кодекс по осуществлению документов ИМО (Кодекс ОДИ), принятый Организацией резолюцией А.1070(28).
.9 Постоянная подача определяется как процесс, в ходе которого отходы подаются в камеру сгорания без помощи человека, когда инсинератор находится в нормальном рабочем режиме с рабочей температурой в камере сгорания в пределах от 850°С до 1200°С.
.10 Блокирующее устройство означает устройство, которое измеряет или регистрирует эксплуатационные параметры (например, частота вращения двигателя, температура, давление на впуске или любой другой параметр) либо реагирует на них с целью включения, регулирования, задержки срабатывания или отключения любого компонента или функции системы контроля выбросов с целью снижения эффективности системы контроля выбросов в условиях, возникающих в ходе обычной эксплуатации, за исключением тех случаев, когда использование такого устройства прямо оговорено в применяемой методике сертификационных испытаний на выбросы.
.11 Электронный журнал операций означает устройство или систему, одобренные Администрацией и используемые для электронной регистрации требуемых сведений о сбросах, перекачках и других операциях, как это предусмотрено настоящим Приложением, вместо журнала операций на бумажном носителе.
.12 Выброс означает любой выпуск с судов в атмосферу или в море веществ, подлежащих контролю на основании настоящего Приложения.
.13 Район контроля выбросов означает район, в котором требуется принятие специальных обязательных мер в отношении выбросов с судов с целью предотвращения, сокращения и контроля загрязнения воздушной среды или твердыми частицами, либо всеми этими тремя видами загрязнителей и сопутствующего им отрицательного воздействия на здоровье человека и окружающую среду. Районы контроля выбросов включают районы, указанные в правилах 13 и 14 настоящего Приложения или назначенные в соответствии с ними.
.14 Судовое топливо означает любое топливо, поставляемое на судно и предназначенное для сгорания с целью обеспечения движения или эксплуатации судна, включая газовое, дистиллятное и остаточное топливо.
.15 Валовая вместимость означает валовую вместимость, рассчитанную в соответствии с правилами обмера судов, содержащимися в Приложении I к Международной конвенции по обмеру судов 1969 года или в любой другой конвенции, которой она будет впоследствии заменена.
.16 Образец используемого топлива означает образец судового топлива, используемого на судне.
.17 Установки в отношении правила 12 настоящего Приложения означают установленные на судне системы, оборудование, включая переносные огнетушители, а также изоляционные или иные материалы; данное понятие не включает ремонт или перезарядку ранее установленных систем, оборудования, изоляционных и иных материалов либо перезарядку переносных огнетушителей.
.18 Установленный применительно к судовому дизельному двигателю означает двигатель, который установлен или предназначен для установки на судне, включая переносной вспомогательный судовой дизельный двигатель, но только в том случае, если его системы заправки топливом, охлаждения или выпуска отработавших газов являются неотъемлемой частью судна. Система заправки топливом считается неотъемлемой частью судна только в том случае, если она установлена на судне стационарно. Настоящее определение включает судовые дизельные двигатели, которые используются для приращения или увеличения установленной мощности судна и по своему назначению являются неотъемлемой частью судна.
.19 Нерациональное средство контроля выбросов означает любое средство или меру, которые при эксплуатации судна в обычных условиях снижают эффективность системы контроля выбросов до уровня ниже ожидаемого согласно применимой методике испытаний на выбросы.
.20 Топливо с низкой температурой вспышки означает газообразное или жидкое судовое топливо с температурой вспышки ниже той, которая сообразно обстоятельствам разрешена пунктом 2.1.1 правила 4 главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года с поправками.
.21 Судовой дизельный двигатель означает любой поршневой двигатель внутреннего сгорания, который работает на жидком или двойном топливе и к которому применяется правило 13 настоящего Приложения, включая бустерные/компаундные системы, если таковые применяются. Кроме того, работающий на газовом топливе двигатель, который установлен на судне, находившемся на этапе постройки 1 марта 2016 года или после этой даты, или работающий на газовом топливе дополнительный или неидентичный заменяющий двигатель, установленный в указанную дату или после нее, также считается судовым дизельным двигателем.
.22 Образец поставленного топлива, предусмотренный Конвенцией МАРПОЛ означает образец поставленного судового топлива, предоставляемый в соответствии с правилом 18.8.1 настоящего Приложения.
.23 Технический кодекс по NO X означает Технический кодекс по контролю за выбросами окислов азота из судовых дизельных двигателей, одобренный резолюцией 2 Конференции МАРПОЛ 1997 года, с поправками, внесенными Организацией, при условии что такие поправки приняты и вступили в силу в соответствии с положениями статьи 16 настоящей Конвенции.
.24 Образец находящегося на борту топлива означает образец судового топлива, предназначенного для использования на судне или перевозимого для использования на борту этого судна.
.25. Озоноразрушающие вещества означают регулируемые вещества, определенные в пункте 4 статьи 1 Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, 1987 года и указанные в приложениях А, В, С или Е к этому Протоколу, которые действуют на момент применения или толкования настоящего Приложения.
Озоноразрушающие вещества, которые могут быть обнаружены на судне, включают среди прочего:
Галон 1211 |
бромхлордифлорметан |
Галон 1301 |
бромтрифторметан |
Галон 2402 |
1,2-дибром-1,1,2,2-тетрафторэтан (также известен как галон 114В2) |
ХФУ-11 |
трихлорфторметан |
ХФУ-12 |
дихлордифторметан |
ХФУ-113 |
1,1,2-трихлор-1,2,2-трифторэтан |
ХФУ-114 |
1,2-дихлор-1,1,2,2-тетрафторэтан |
ХФУ-115 |
хлорпентафторэтан |
.26 Сжигание на судне означает сжигание отходов или других материалов на судне, если такие отходы или другие материалы образовались в ходе обычной эксплуатации этого судна.
.27 Судовой инсинератор означает судовую установку, предназначенную главным образом для целей сжигания.
.28 Суда, находящиеся на этапе постройки означают суда, кили которых заложены или которые находятся в подобной стадии постройки.
.29 Нефтяные остатки означают осадки из топливных или масляных сепараторов, отработанное смазочное масло из главных или вспомогательных механизмов и нефтесодержащие отходы из сепараторов льяльных вод, оборудования для фильтрации нефти или поддонов.
.30 Содержание серы в судовом топливе означает концентрацию серы в судовом топливе, измеряемую в % по массе, согласно результатам испытаний в соответствии со стандартом, приемлемым для Организации.
.31 Танкер в отношении правила 15 настоящего Приложения означает нефтяной танкер, как он определен в правиле 1 Приложения I к настоящей Конвенции, или танкер-химовоз, как он определен в правиле 1 Приложения II к настоящей Конвенции.
.32 Безэкипажная несамоходная баржа (баржа БНС) означает баржу, которая:
.1 не приводится в движение механическими средствами;
.2 не имеет установленных систем, оборудования и/или механизмов, которые могут производить выбросы, регулируемые настоящим Приложением; и
.3 не имеет на борту людей и живых животных.
2 Для целей главы 4:
.1 Судно, поставленное 1 сентября 2019 года или после этой даты означает судно:
.1 контракт на постройку которого был заключен 1 сентября 2015 года или после этой даты; или,
.2 при отсутствии контракта на постройку, - киль которого был заложен или которое находилось в подобной стадии постройки 1 марта 2016 года или после этой даты; или
.3 поставка которого была осуществлена 1 сентября 2019 года или после этой даты.
.2 Фактический годовой эксплуатационный CII означает показатель эксплуатационной углеродоемкости, установленный для отдельного судна в соответствии с правилами 26 и 28 настоящего Приложения.
.3 Фактический ККЭЭ означает величину ККЭЭ, достигнутую отдельным судном в соответствии с правилом 22 настоящего Приложения.
.4 Фактический КЭСС означает величину КЭСС, достигнутую отдельным судном в соответствии с правилом 23 настоящего Приложения.
.5 Навалочное судно означает судно, предназначенное главным образом для перевозки сухих грузов навалом, включая такие типы судов, как рудовозы, как они определены в правиле 1 главы XII Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года (с поправками), но исключая комбинированные суда.
.6 Календарный год означает период с 1 января по 31 декабря включительно.
.7 Комбинированное судно означает судно, предназначенное для загрузки 100% его дедвейта как жидкими наливными, так и сухими навалочными грузами.
.8 Компания означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, например, управляющего или фрахтователя по бербоут-чартеру, которые приняли на себя перешедшую к ним от собственника судна ответственность за эксплуатацию судна и которые при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, проистекающие из Международного кодекса по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения, с поправками.
.9 Контейнеровоз означает судно, предназначенное исключительно для перевозки контейнеров в трюмах и на палубе.
.10 Традиционная пропульсивная установка означает пропульсивную установку, в которой главный поршневой двигатель (двигатели) внутреннего сгорания является основным источником движения и соединен с гребным валом либо напрямую, либо через редуктор.
.11 Круизное пассажирское судно означает пассажирское судно, не имеющее грузовой палубы и предназначенное исключительно для коммерческой перевозки пассажиров, размещаемых во время морских рейсов в спальных помещениях.
.12 Пройденное расстояние означает расстояние, пройденное относительно земли.
.13 Существующее судно означает судно, которое не является новым.
.14 Газовоз означает грузовое судно, отличное от судна для перевозки СПГ, как оно определено в пункте 2.16 настоящего правила, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом любого сжиженного газа.
.15 Судно для перевозки генеральных грузов означает судно с многопалубным или однопалубным корпусом, предназначенное главным образом для перевозки генеральных грузов. Данное понятие не охватывает специализированные сухогрузные суда, которые не включены в расчеты базовых линий судов для перевозки генеральных грузов, а именно: суда для перевозки скота, баржевозы, суда для перевозки тяжеловесных грузов, суда для перевозки яхт, суда для перевозки ядерного топлива.
.16 Судно для перевозки СПГ означает грузовое судно, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом сжиженного природного газа (СПГ).
.17 Значительное переоборудование означает переоборудование судна:
.1 которое существенно изменяет размерения, грузовместимость или мощность двигателя судна; или
.2 которое изменяет тип судна; или
.3 цель которого, по мнению Администрации, заключается в значительном продлении срока службы судна; или
.4 которое изменяет судно иным образом, но в такой степени, что, если бы оно являлось новым судном, оно подпадало бы под действие соответствующих положений настоящей Конвенции, не применимых к нему как к существующему судну; или
.5 которое существенным образом изменяет энергоэффективность судна и включает любые модификации, способные привести к превышению применимого требуемого ККЭЭ, предусмотренного правилом 24 настоящего Приложения, или применимого требуемого КЭСС, предусмотренного правилом 25 настоящего Приложения.
.18 Новое судно означает судно:
.1 контракт на постройку которого был заключен 1 января 2013 года или после этой даты; или,
.2 при отсутствии контракта на постройку, - киль которого был заложен или которое находилось в подобной стадии постройки 1 июля 2013 года или после этой даты; или
.3 поставка которого была осуществлена 1 июля 2015 года или после этой даты.
.19 Нетрадиционная пропульсивная установка означает пропульсивную установку, отличную от традиционной, включая дизель-электрические, турбинные и гибридные пропульсивные установки.
.20 Пассажирское судно означает судно, которое перевозит более 12 пассажиров.
.21 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, II-А и частей l-В и II-В, одобренных резолюциями MSC.385(94) и МЕРС.264(68), с поправками, которые могут быть внесены, при условии что:
.1 поправки к относящимся к окружающей среде положениям введения и главы 1 части II-А Полярного кодекса принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур внесения поправок, применимых к дополнению к приложению; и
.2 поправки к части II-В Полярного кодекса принимаются Комитетом по защите морской среды в соответствии с его Правилами процедуры.
.22 Рефрижераторное судно означает судно, предназначенное исключительно для перевозки рефрижераторных грузов в трюмах.
.23 Требуемый годовой эксплуатационный CII означает целевое значение фактического годового эксплуатационного CII, установленное в соответствии с правилами 26 и 28 настоящего Приложения для судов конкретного типа и размера.
.24 Требуемый ККЭЭ означает максимальное значение фактического ККЭЭ, которое допускается правилом 24 настоящего Приложения для судов конкретного типа и размера.
.25 Требуемый КЭСС означает максимальное значение фактического КЭСС, которое допускается правилом 25 настоящего Приложения для судов конкретного типа и размера.
.26 Грузовое судно ро-ро означает судно, предназначенное для перевозки грузовых транспортных единиц с горизонтальным способом погрузки и выгрузки.
.27 Грузовое судно ро-ро (судно для перевозки транспортных средств) означает многопалубное грузовое судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, предназначенное для перевозки пустых легковых и грузовых автомобилей.
.28 Пассажирское судно ро-ро означает пассажирское судно, имеющее грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки.
Правило 3
Исключения и изъятия
Общие положения
1 Правила настоящего Приложения не применяются:
.1 к любому выбросу, связанному с необходимостью обеспечения безопасности судна или спасения человеческой жизни на море; или
.2 к любому выбросу, происходящему вследствие повреждения судна или его оборудования:
.2.1 при условии что после получения повреждения или обнаружения выброса были приняты все разумные меры предосторожности для предотвращения или сведения к минимуму такого выброса; и
.2.2 за исключением случаев, когда собственник или капитан действовали либо с намерением вызвать повреждение, либо самонадеянно и сознавая, что это может привести к повреждению.
Испытания в ходе разработки технологий сокращения и контроля выбросов с судов
2 Администрация Стороны, при необходимости в сотрудничестве с другими Администрациями, может предоставить судну изъятие в отношении определенных положений настоящего Приложения для проведения испытаний в рамках разработки технологий сокращения и контроля выбросов с судов, а также программ проектирования двигателей. Такое изъятие предоставляется только в том случае, если применение определенных положений Приложения или пересмотренного Технического кодекса по NO X 2008 года может затруднить исследования, связанные с разработкой таких технологий или программ. Разрешение, выданное согласно настоящему правилу, не освобождает судно от выполнения требования о предоставлении данных согласно правилу 27 и не приводит к изменению типа и объема данных, которые требуется предоставлять согласно правилу 27. Разрешение на такое изъятие предоставляется только минимально необходимому числу судов при условии выполнения следующих требований:
.1 для судовых дизельных двигателей объемом до 30 л на цилиндр продолжительность испытаний на море не должна превышать 18 месяцев. Если требуется дополнительное время, предоставившая разрешение Администрация или Администрации могут продлить действие изъятия еще на один 18-месячный период; или
.2 для судовых дизельных двигателей объемом 30 л на цилиндр и более продолжительность судовых испытаний не должна превышать пяти лет;
при этом в ходе каждого промежуточного освидетельствования предоставившая разрешение Администрация или Администрации должны проводить анализ хода работ. На основании такого анализа разрешение может быть отозвано, если при испытаниях происходили нарушения условий разрешения или если был сделан вывод о маловероятности того, что соответствующая технология или программа приведут к эффективным результатам в плане сокращения и контроля выбросов с судов. Если выполняющая анализ Администрация или Администрации установят, что для проведения испытаний конкретной технологии или программы требуется дополнительное время, разрешение может быть продлено, но не более чем еще на один пятилетний срок.
Выбросы в результате деятельности по разработке минеральных ресурсов морского дна
3.1 Выбросы, происходящие непосредственно вследствие разведки, разработки и связанных с ними процессов обработки в море минеральных ресурсов морского дна, согласно статье 2 3) b) ii) настоящей Конвенции не подпадают под действие положений настоящего Приложения. К таким выбросам относятся:
.1 выбросы, происходящие при сжигании веществ, которые являются исключительным и непосредственным результатом разведки, разработки и связанных с ними процессов обработки в море минеральных ресурсов морского дна, включая, в числе прочего, сжигание углеводородов в факеле, сжигание бурового шлама, буровых растворов и/или жидкостей для воздействия на пласт во время операций по заканчиванию и испытанию скважин, а также сжигание в факеле в случае возникновения нештатной ситуации;
.2 выбросы газов и летучих соединений, происходящие вследствие их уноса буровыми растворами и шламом;
.3 выбросы, связанные исключительно и непосредственно с обработкой, перегрузкой или хранением минеральных ресурсов морского дна; и
.4 выбросы из судовых дизельных двигателей, используемых исключительно в ходе разведки, разработки и связанных с ними процессов обработки в море минеральных ресурсов морского дна.
3.2 Требования правила 18 настоящего Приложения не применяются к использованию углеводородов, которые производятся и впоследствии используются в качестве топлива на месте, если это одобрено Администрацией.
Безэкипажные несамоходные баржи
4 Администрация может освободить безэкипажную несамоходную баржу (баржу БНС) от требований правил 5.1 и 6.1 настоящего Приложения, выдав Международное свидетельство об изъятии из правил предотвращения загрязнения воздушной среды для безэкипажных несамоходных барж (барж БНС) на срок, не превышающий пяти лет, при условии что баржа прошла освидетельствование, подтвердившее выполнение условий, указанных в правилах 2.1.32.1-2.1.32.3 настоящего Приложения.
Правило 4
Эквиваленты
1 Администрация Стороны может разрешить применение на судне любых устройств, материалов, приспособлений или приборов либо других процедур, альтернативного судового топлива или методов обеспечения соответствия, отличных от требуемых настоящим Приложением, если такие устройства, материалы, приспособления или приборы либо другие процедуры, альтернативное судовое топливо или методы обеспечения соответствия являются как минимум не менее эффективными с точки зрения сокращения выбросов, чем требуемые настоящим Приложением, включая любые стандарты, изложенные в правилах 13 и 14.
2 Администрация Стороны, которая разрешает применение устройства, материала, приспособления или прибора либо других процедур, альтернативного судового топлива или методов обеспечения соответствия, отличных от требуемых настоящим Приложением, сообщает подробные сведения об этом Организации для распространения среди Сторон с целью их информирования и принятия ими соответствующих мер, если таковые потребуются.
3 Администрация Стороны должна учитывать любые соответствующие руководства, разработанные Организацией и относящиеся к эквивалентам, предусмотренным настоящим правилом.
4 Администрация Стороны, которая разрешает применение какого-либо эквивалента, указанного в пункте 1 настоящего правила, должна стремиться не причинять вреда или ущерба окружающей среде, здоровью людей, имуществу и ресурсам, как своим, так и других государств.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.