Российская Федерация и Португалия,
принимая во внимание давние связи между двумя странами,
торжественно выражая свое стремление укреплять узы дружбы и сотрудничества на основе равного уважения универсальных демократических ценностей, соблюдения прав человека, политического плюрализма, свободы выбора и личной инициативы,
будучи убеждены, что дружеские отношения между ними являются важным вкладом в дело мира и международной безопасности,
с удовлетворением отмечая глубокие перемены, происшедшие в Европе в последние годы, сделавшие возможным прекращение искусственного разделения и устранение риска военной конфронтации между Востоком и Западом,
преисполненные решимости добиться значительного естественного продвижения всего комплекса своих политических, экономических, торговых, технологических, научных и культурных отношений,
подтверждая свою приверженность нормам международного права, принципам Устава Организации Объединенных Наций, а также всем договоренностям, достигнутым в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
договорились о следующем:
I
Политические отношения
Статья 1
Российская Федерация и Португалия строят свои отношения на основе дружбы, суверенного равенства, уважения территориальной целостности и независимости, в духе доверия, партнерства и сотрудничества.
Статья 2
В интересах развития и углубления двусторонних политических отношений Стороны будут проводить регулярные консультации, расширять контакты и обмен информацией.
С этой целью будут проводиться по мере необходимости встречи на высшем политическом уровне, регулярные консультации на уровне министров иностранных дел, а также периодические встречи экспертов по актуальным международным проблемам и любым другим вопросам, представляющим взаимный интерес.
Другие члены правительств Сторон также будут поддерживать контакты по вопросам, представляющим взаимный интерес.
В ходе консультаций Стороны будут стремиться гармонизировать свои позиции и способствовать укреплению стабильности и безопасности в условиях свободы в Европе и в мире.
Статья 3
Развитие и закрепление демократических реформ, проводимых в Российской Федерации, являются для обеих Сторон важнейшим элементом в строительстве единой Европы.
Статья 4
Стороны будут придавать особое значение двустороннему сотрудничеству в области функционирования правового государства, обеспечения личных свобод и соблюдения прав человека.
Они также будут развивать сотрудничество в судебно-правовой области и будут способствовать контактам между соответствующими компетентными организациями в области правовой помощи по гражданским, включая семейные, и уголовным делам.
Статья 5
Стороны будут поощрять контакты между парламентами двух стран.
Статья 6
Стороны признают особую важность развития отношений между Российской Федерацией и Европейским Союзом для укрепления двусторонних связей, в частности, путем реализации Соглашения о партнерстве и сотрудничестве.
Статья 7
Португалия поддерживает укрепление связей Российской Федерации с Советом Европы, основанное на полном соблюдении принципов этой организации и имеющее целью вступления России в Совет Европы.
II
Экономические отношения
Статья 8
Российская Федерация и Португалия будут оказывать всемерное содействие расширению и углублению двусторонних отношений в экономической и промышленной областях, а также диверсификации взаимной торговли с целью увеличения ее общего объема и укреплять установленные законом механизмы соответствующих финансовых гарантий.
Статья 9
С целью стимулирования сбалансированности двусторонних экономических отношений Стороны будут способствовать развитию взаимной торговли, прямых инвестиций и кооперации между предпринимателями и производителями обеих стран. Для этого обе стороны будут поощрять регулярные и активные контакты между соответствующими финансовыми учреждениями, занимающимися предоставлением внешних кредитов, союзами предпринимателей и представительствами государственных и частных производственных секторов. Стороны будут также принимать возможные меры в рамках механизмов погашения имеющейся задолженности.
Статья 10
Португалия будет оказывать всемерное содействие процессу преобразования экономики России в рыночную экономику путем предоставления необходимой информации, технической помощи и подготовки специалистов.
Статья 11
В развитии своих экономических отношений Стороны будут учитывать постоянно возрастающую мировую взаимозависимость и полномочия международных экономических и финансовых организаций, в которые они входят. Португалия будет способствовать возрастающему участию и интеграции Российской Федерации в те из них, членом которых Россия еще не является.
В этом контексте Португалия сохраняет в российско-португальских отношениях соответствующую компетенцию за Европейским Союзом и его органами.
III
Отношения в области культуры, науки и технологии
Статья 12
Российская Федерация и Португалия будут расширять контакты и обмен информацией и специалистами, осуществлять совместные мероприятия и программы в области культуры, науки и технологии для углубления и обогащения познаний друг о друге. С этой целью Стороны будут содействовать прямым контактам между гражданами двух стран.
Статья 13
Стороны будут поощрять более тесное сотрудничество и обмены между соответствующими академическими учреждениями, научными обществами и научно-исследовательскими институтами, а также государственными и частными фирмами и предприятиями, оказывать содействие совместному участию в различных европейских и международных научных и технических программах.
Статья 14
Российская Федерация и Португалия будут стремиться к более широкому распространению на взаимовыгодной основе их книжной продукции, периодических изданий, а также радио- и телевизионных программ и других аудиовизуальных средств. Они будут способствовать развитию сотрудничества в области печати и других средств массовой информации, содействуя совместным инициативам, в частности, в рамках европейских программ.
IV
Международное сотрудничество
Статья 15
Российская Федерация и Португалия будут содействовать мирному разрешению путем переговоров острых проблем, затрагивающих международное сообщество как в Европе, так и в других регионах.
С этой целью Стороны намерены углублять свое взаимодействие в рамках ООН, добиваясь дальнейшего повышения роли этой организации, а также в других международных организациях и институтах.
Статья 16
Российская Федерация и Португалия будут сотрудничать в повышении эффективности СБСЕ в целях упрочения мира, стабильности, безопасности и прогресса всех государств-участников.
Они выступают за постепенное придание СБСЕ юридического статуса региональной организации, создание в Европе единого пространства сотрудничества в политической, экономической, культурной, юридической, гуманитарной областях и охране окружающей среды.
Статья 17
Российская Федерация и Португалия признают важность всеобщего соблюдения в международных отношениях принципов правового государства, демократии, уважения прав человека, а также поддерживают механизмы, предусмотренные с этой целью Уставом ООН, соответствующими документами СБСЕ и Совета Европы.
Стороны будут активно сотрудничать в реализации международно согласованных мер, в частности, в рамках ООН и СБСЕ, направленных на борьбу с нарушениями прав человека, расизмом, нетерпимостью, агрессивным национализмом и ксенофобией во всех формах.
Статья 18
Стороны будут поощрять всеобщее соблюдение принципов и резолюций международных организаций всемирного и регионального характера, направленных на поддержание мира и безопасности, мирное разрешение споров, сотрудничество в борьбе с международным терроризмом и предотвращение распространения любого оружия массового уничтожения. В этом контексте они выступают за придание Договору о нераспространении ядерного оружия бессрочного и универсального характера и продолжение ограничения и контролируемого сокращения ядерного оружия.
Стороны подчеркивают важность Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от 13 января 1993 года и будут содействовать ее скорейшей ратификации и вступлению в силу, а также участию в ней возможно большего числа государств.
Статья 19
Стороны будут способствовать созданию климата большего доверия и транспарентности в области обороны и безопасности как на региональном, так и глобальном уровнях, через международные организации и связанные с ними инициативы, такие как "Партнерство ради мира" и через двусторонние контакты на уровне министерств обороны и вооруженных сил двух стран.
Стороны поддерживают многосторонние усилия с целью продолжения поддающегося проверке сокращения численности личного состава вооруженных сил и обычных вооружений до минимального уровня законной оборонной достаточности в соответствии с принципами, закрепленными в Договоре об обычных вооруженных силах в Европе.
Статья 20
Стороны будут развивать сотрудничество в области гуманитарной помощи и в области защиты окружающей среды как в рамках международных организаций, так и на двустороннем уровне.
Статья 21
Стороны будут сотрудничать в сфере борьбы с организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и контрабандой, включая незаконную перевозку или вывоз культурных и исторических ценностей. Стороны будут также развивать сотрудничество в борьбе против международного терроризма и незаконных актов, затрагивающих безопасность морского судоходства и гражданской авиации.
См. Соглашение о сотрудничестве между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики в области борьбы с преступностью (Москва, 29 мая 2000 г.)
V
Заключительные положения
Статья 22
Стороны будут развивать и обновлять по мере необходимости договорно-правовую основу своих двусторонних отношений в целях наиболее полного осуществления целей настоящего Договора.
Статья 23
Положения настоящего Договора ни в чем не затрагивают обязательства Российской Федерации и Португалии, как в многостороннем плане, так и по отношению к третьим государствам, и не направлены против какого-либо из них.
Статья 24
Настоящий Договор подлежит ратификации в соответствии с существующим в каждой из Сторон порядком и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами.
Статья 25
Настоящий Договор является бессрочным, но может быть свободно денонсирован, оставаясь в силе до истечения шести месяцев со дня, когда одна из Сторон направит другой Стороне уведомление о своем решении прекратить действие Договора.
Совершено в г.Москве 22 июля 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
_____________________________
Ратифицирован Федеральным Собранием (Федеральный закон от 4 ноября 1995 года N 165-ФЗ - Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 45, ст. 4241).
Договор вступил в силу 30 сентября 1996 года.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Договор о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Португалией (Москва, 22 июля 1994 г.)
Российская Федерация ратифицировала настоящий Договор Федеральным законом от 4 ноября 1995 г. N 165-ФЗ
Договор вступил в силу 30 сентября 1996 г.
Текст Договора опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 24 февраля 2003 г. N 8 ст. 710, в Бюллетене международных договоров, апрель 2003 г., N 4