Купить систему ГАРАНТ Получить демо-доступ Узнать стоимость Информационный банк Подобрать комплект Семинары
  • ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Правительства РФ от 28 мая 1998 г. N 519 "О заключении Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области использования в мирных целях плутония, высвобождаемого в результате демонтажа сокращаемого российского ядерного оружия"

 

Правительство Российской Федерации постановляет:

Одобрить представленный Министерством Российской Федерации по атомной энергии согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации, Федеральной службой России по валютному и экспортному контролю, Государственным таможенным комитетом Российской Федерации, Федеральной службой безопасности Российской Федерации и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Германской и Французской Сторонами проект Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области использования в мирных целях плутония, высвобождаемого в результате демонтажа сокращаемого российского ядерного оружия (прилагается).

Поручить Министерству Российской Федерации по атомной энергии подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив при необходимости вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

ГАРАНТ:

Указанное Соглашение подписано в Москве 19 апреля 1996 г.

 

Председатель Правительства
Российской Федерации

С.Кириенко

 

Проект
Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством
Федеративной Республики Германия и Правительством Французской
Республики о сотрудничестве в области использования в мирных целях
плутония, высвобождаемого в результате демонтажа сокращаемого
российского ядерного оружия

 

Правительство Российской Федерации, Правительство Федеративной Республики Германия и Правительство Французской Республики, далее именуемые Сторонами,

принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германии об оказании помощи Российской Федерации в ликвидации сокращаемого ею ядерного и химического оружия, подписанное в г.Москве 16 декабря 1992 года, Соглашение между Государственным комитетом по использованию атомной энергии Союза Советских Социалистических Республик и Федеральным министерством научных исследований и технологии Федеративной Республики Германии о научно-техническом сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях, подписанное в г.Москве 22 апреля 1987 года, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области безопасного уничтожения ядерного оружия в России и использования в мирных целях высвобождаемых оружейных ядерных материалов, подписанное в г.Париже 12 ноября 1992 года, и Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области ядерной энергии, подписанное в г.Москве 19 апреля 1996 года,

стремясь объединить усилия в области использования в мирных целях плутония, высвобождаемого в результате демонтажа ядерного оружия,

желая осуществить намерения, изложенные в совместном заявлении России, Германии и Франции на совещании международных экспертов, состоявшемся в г.Париже в октябре 1996 года, относительно безопасного и эффективного обращения с оружейными расщепляющимися материалами, заявленными обладающими ими государствами как более не требуемые для целей обороны,

отмечая, что использование плутония, высвобождаемого в результате демонтажа ядерного оружия, в виде смешанного уран-плутониевого топлива для энергетических реакторов является приоритетным способом его утилизации,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

Стороны выполняют совместные исследования по утилизации избыточного российского оружейного плутония, выведенного из оборонных программ, и подготовке проекта размещаемой на территории Российской Федерации установки, на которой плутоний, полученный в результате демонтажа российского ядерного оружия, будет перерабатываться в смешанное уранплутониевое топливо (далее именуется - МОКС-топливо) и использоваться для энергетических реакторов.

 

Статья 2

 

1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется по следующим направлениям:

а) исследования и разработки в области конверсии плутония и изготовления МОКС-топлива:

исследование стратегических возможностей по использованию плутония, получаемого при демонтаже российского ядерного оружия, в виде МОКС-топлива;

изучение и выбор технических решений, проектирование и оценка стоимости проектов демонстрационных установок по конверсии плутония и изготовлению МОКС-топлива;

разработка норм и правил обеспечения безопасности при производстве, использовании МОКС-топлива, а также и при обращении с облученным МОКСтопливом;

б) исследования и разработки в области использования МОКС-топлива в российских энергетических реакторах:

совершенствование расчетных методик и проведение экспериментальных исследований в области использования тепловыделяющих сборок на основе МОКС-топлива в реакторе ВВЭР-1000;

проектные обоснования активной зоны реактора ВВЭР-1000 с 30-процентной загрузкой МОКС-топливом и использование МОКС-топлива в перспективных реакторах типа ВВЭР;

проектные обоснования утилизации МОКС-топлива в реакторе БН-600, включая исследования по обоснованию безопасности реакторной установки;

оценка ядерной и радиационной безопасности обращения с МОКС-топливом на стадиях производства, хранения, использования в реакторе и послереакторного обращения с отработавшим топливом;

обоснование необходимых модификаций реакторных систем, связанных с использованием МОКС-топлива, оценка соответствующих финансовых затрат;

в) изготовление в России и облучение экспериментальных тепловыделяющих сборок на основе МОКС-топлива в российских реакторах ВВЭР-1000.

2. По взаимной договоренности Сторон тематика сотрудничества может быть дополнена или изменена.

 

Статья 3

 

Сотрудничество в соответствии с настоящим Соглашением осуществляется на условиях соблюдения Сторонами соответствующих международных договоров и обязательств в области ядерной безопасности и нераспространения ядерного оружия.

 

Статья 4

 

1. Органами, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, Стороны назначают:

от Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по атомной энергии;

от Германской Стороны - Федеральное министерство иностранных дел Федеративной Республики Германия;

от Французской Стороны - Комиссариат по атомной энергии Франции.

2. Каждая Сторона имеет право после проведения консультаций с другими Сторонами назначить другой орган, ответственный за реализацию настоящего Соглашения.

3. Работы в рамках настоящего Соглашения выполняются организациями и предприятиями, назначенными органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, посредством заключения между этими предприятиями и организациями договоров и контрактов по отдельным направлениям сотрудничества.

 

Статья 5

 

Для достижения целей настоящего Соглашения и его выполнения органы Сторон, ответственные за реализацию настоящего Соглашения, создают Координационный комитет для решения следующих задач:

рассмотрение хода выполнения настоящего Соглашения, в том числе решение при достижении взаимных договоренностей любых вопросов его реализации;

подготовка рекомендаций по распределению средств, выделяемых Сторонами;

разрешение любых споров, которые могут возникнуть в отношении положений настоящего Соглашения;

подготовка в случае необходимости рекомендаций по внесению изменений и дополнений в настоящее Соглашение.

 

Статья 6

 

Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением, осуществляется в рамках средств, выделяемых Сторонами.

Финансирование работ и исследований осуществляется поэтапно путем распределения по рекомендации Координационного комитета выделенных средств для выполнения конкретных договоров и контрактов, заключаемых между организациями и предприятиями Сторон.

 

Статья 7

 

По взаимному согласованию Сторон в сотрудничестве, являющемся предметом настоящего Соглашения, могут принимать участие другие государства.

ГАРАНТ:

См. проект Протокола об участии Королевства Бельгия в настоящем Соглашении, одобренный постановлением Правительства РФ от 19 марта 2001 г. N 206

 

Статья 8

 

Материалы, установки, оборудование и услуги, которые передаются Сторонами друг другу в рамках настоящего Соглашения, используются ими исключительно в мирных целях для решения задач, предусмотренных настоящим Соглашением.

 

Статья 9

 

1. Стороны принимают все меры административного, налогового и таможенного характера, относящиеся к их компетенции, которые необходимы для надлежащего исполнения настоящего Соглашения.

2. Стороны осуществляют использование, ввоз/вывоз материалов, оборудования и услуг, необходимых для выполнения настоящего Соглашения, в соответствии с действующим законодательством своих государств, в том числе в области использования атомной энергии.

3. Услуги, оборудование и материалы, ввозимые на территорию Российской Федерации в рамках настоящего Соглашения, предоставляемые Германской и Французской Сторонами, являются безвозмездной технической помощью и освобождаются от таможенных пошлин и сборов, а также налога на добавленную стоимость в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

 

Статья 10

 

Каждая Сторона принимает меры для своевременного выполнения процедур, необходимых для обеспечения въезда на территорию ее государства, пребывания и последующего выезда персонала других Сторон, осуществляющих деятельность по выполнению настоящего Соглашения.

 

Статья 11

 

1. Помимо претензий к отдельным лицам за ущерб или телесное повреждение, явившихся результатом их преднамеренных действий:

Российская Сторона не предъявляет претензий и не возбуждает судебных разбирательств в связи с деятельностью, осуществляемой во исполнение настоящего Соглашения, против Германской и Французской Сторон, их организаций и предприятий, выполняющих работы в соответствии с пунктом 3 статьи 4 настоящего Соглашения, и их персонала за косвенный, прямой или вторичный ущерб имуществу, принадлежащему Российской Федерации;

Российская Сторона обеспечивает надлежащую защиту, освобождает от материальной ответственности и не предъявляет претензий к Германской и Французской Сторонам, их организациям и предприятиям, выполняющим работы в соответствии с пунктом 3 статьи 4 настоящего Соглашения, и их персоналу по претензиям третьих сторон в связи с деятельностью во исполнение настоящего Соглашения в любом суде за телесное повреждение или ущерб, причиненные в пределах и за пределами территории Российской Федерации в результате ядерной аварии, происшедшей в пределах территории Российской Федерации. Ничто в настоящем пункте не истолковывается ни как признание юрисдикции любого суда над претензиями третьих сторон, к которым применяется настоящий пункт, ни как отказ от иммунитета государства любой из Сторон в отношении возможных претензий к ним третьих сторон.

2. Стороны могут в случае необходимости проводить консультации в связи с претензиями и судебными разбирательствами, касающимися настоящей статьи.

3. Положения настоящей статьи не исключают возможности предоставления Сторонами компенсации в соответствии с их национальным законодательством.

4. Никакие положения настоящей статьи не истолковываются как препятствующие судебным разбирательствам или претензиям к гражданам Российской Федерации.

 

Статья 12

 

1. Информация, переданная в рамках настоящего Соглашения, может рассматриваться Сторонами как конфиденциальная в целях исключения доступа к ней лиц и организаций, не участвующих в выполнении настоящего Соглашения. Такая информация должна быть ясно определена и обозначена. Определение информации в качестве конфиденциальной осуществляется Стороной, передающей информацию, в соответствии с ее законами и правилами. Сторона, принимающая эту информацию, обращается с ней как с конфиденциальной.

2. Обращение с конфиденциальной информацией осуществляется в соответствии с законами и правилами Стороны, получающей информацию, причем эта информация не разглашается и не передается любой третьей стороне, не принимающей участия в осуществлении настоящего Соглашения, без ясно выраженного согласия Стороны, передавшей информацию.

В соответствии с нормами и правилами Российской Федерации с этой информацией обращаются как со служебной информацией ограниченного распространения. Такая информация обеспечивается соответствующей защитой. В соответствии с нормами и правилами Федеративной Республики Германия и Французской Республики с такой информацией обращаются как с принадлежащей иностранному правительству информацией, переданной конфиденциально. Эта информация обеспечивается соответствующей защитой.

3. Информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения, должна использоваться исключительно в целях, установленных настоящим Соглашением, в соответствии с законами, правилами и взаимными интересами государств Сторон.

4. Число лиц, имеющих доступ к конфиденциальной информации, должно быть ограничено числом, необходимым для реализации настоящего Соглашения.

 

Статья 13

 

1. Обращение с объектами интеллектуальной собственности, которые будут созданы или переданы в рамках настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с положениями настоящей статьи.

2. В настоящем Соглашении термин "интеллектуальная собственность" имеет значение, определенное статьей 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, заключенной в г.Стокгольме 14 июля 1967 года.

3. Стороны обеспечивают адекватную и эффективную защиту интеллектуальной собственности и распределение прав на интеллектуальную собственность, переданную или созданную в рамках настоящего Соглашения, и обеспечивают надлежащее выполнение связанных с этим мероприятий.

4. Стороны своевременно уведомляют друг друга о всех объектах интеллектуальной собственности, созданных в результате работ, проводимых в рамках настоящего Соглашения.

Каждая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения получения другими Сторонами всех прав, оговоренных в настоящем Соглашении, а также договорах и контрактах, упомянутых в пункте 3 статьи 4 настоящего Соглашения, в том числе на владение, использование и передачу интеллектуальной собственности.

5. Если в процессе подготовки отдельных договоров и контрактов на выполнение конкретных работ в рамках настоящего Соглашения станет очевидным, что в ходе этой работы будет создана или передана интеллектуальная собственность, в тексте договора или контракта должно быть оговорено распределение прав на владение и передачу такой интеллектуальной собственности.

 

Статья 14

 

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из заключенных ими других международных договоров.

 

Статья 15

 

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания, действует в течение двух лет и автоматически продлевается на последующие два года, если между Сторонами не будет достигнуто другой договоренности. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено одной из Сторон, если она письменно уведомит по дипломатическим каналам о своем намерении другие Стороны не менее чем за шесть месяцев до даты прекращения действия настоящего Соглашения для нее.

В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения по взаимной договоренности Сторон, оформленной в письменном виде.

2. После прекращения действия настоящего Соглашения или после прекращения действия настоящего Соглашения для одной из Сторон в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи:

сохраняют свою силу положения, относящиеся к отдельным действующим договорам и контрактам, упомянутым в пункте 3 статьи 4 настоящего Соглашения, работы по которым еще не завершены;

положения статей 8, 11, 12, 13 настоящего Соглашения продолжают применяться до тех пор, пока Стороны не примут решения об ином.

 

Совершено в г. в трех экземплярах, каждый на русском, немецком и французском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу.

 

За Правительство            За Правительство             За Правительство
Российской Федерации        Федеративной                 Французской
                            Республики Германия          Республики

 


Постановление Правительства РФ от 28 мая 1998 г. N 519 "О заключении Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области использования в мирных целях плутония, высвобождаемого в результате демонтажа сокращаемого российского ядерного оружия"


Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 8 июня 1998 г., N 23, ст. 2571, в "Российской газете" от 9 июля 1998 г.