Письмо Министра рыболовства и по делам береговой администрации Норвегии
Его Превосходительству |
Осло, 27 июня 2005 года
|
Господин Посол,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от сегодняшнего дня следующего содержания:
"Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2006 года - срок действия временного Российско-Норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2004 года.
Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении".
Подтверждаю, что предложение, представленное в Вашем письме, одобрено Правительством Норвегии, и что Ваше письмо с моим ответом составляет Соглашение между правительствами наших двух государств о продлении на один год - до 1 июля 2006 года - Соглашения от 11 января 1978 года о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря.
Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении.
Соглашением в форме обмена письмами от 26 июня 2008 г. срок действия указанного Соглашения продлен до 1 июля 2009 г.
Министр рыболовства |
Свейн Людвигсен |
Письмо Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Норвегии
Его Превосходительству |
Осло, 27 июня 2005 года
|
Господин Министр,
Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2006 года - срок действия временного Российско-Норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью России и Норвегии, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2004 года.
Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении.
Чрезвычайный и Полномочный Посол |
А.Н. Панов |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Достигнута договоренность о продлении на один год, до 1 июля 2006 года, срока действия временного российско-норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, подписанного 11 января 1978 года и продленного последний раз 28 июня 2004 года.
Соглашение в форме обмена письмами между Правительством РФ и Правительством Королевства Норвегия о продлении Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России (Осло, 27 июня 2005 г.)
Текст Соглашения опубликован в Бюллетене международных договоров, январь 2006 г., N 1