Регламент Совета Европейского экономического сообщества
N 1612/68 от 15 октября 1968 г.
о свободном передвижении работников внутри Сообщества*(1)
Регламентом Совета Европейского Союза 492/2011 от 5 апреля 2011 г. настоящий Регламент отменен
См. комментарий к настоящему Регламенту
Регламент "О свободном передвижении работников внутри Сообщества" - один из старейших источников трудового законодательства ЕС, призванный обеспечить создание и функционирование на всем его пространстве единого рынка рабочей силы.
Статьи этого нормативного акта детально регулируют условия трудоустройства и занятости граждан государств-членов на территории других стран Сообщества, закрепляют гарантии равноправия работников-мигрантов и членов их семей с местными гражданами, а также устанавливают механизмы сотрудничества государств-членов в целях сбалансировать спрос и предложение на рынке труда ЕС.
Регламент издан на основе ст. 49 Договора о ЕЭС (ныне - ст. 40 Договора о ЕС), которая уполномочивает институты Сообщества принимать "посредством директив или регламентов меры, необходимые для реализации свободного передвижения работников". Согласно действующей редакции этой статьи новые законодательные акты в указанной сфере, в том числе возможные поправки в настоящий Регламент, требуют одобрения со стороны двух законодательных институтов организации - не только Совета, но и Европейского парламента.
Понятие "работник", ключевое для данного нормативного акта, получило широкое толкование в практике Суда Европейских сообществ. Согласно Суду оно должно иметь единый смысл на всей территории ЕС и не зависеть от особенностей трудового законодательства отдельных государств-членов. Как указывает Суд, "существенной характеристикой трудового отношения является то обстоятельство, что одно лицо совершает в течение некоторого времени в пользу другого лица и под его руководством предоставление услуг, в обмен на которые оно получает вознаграждение" (Affaire 344/87 "Bettray", Rec., p. 1621).
Благодаря такому "неформальному" подходу удалось значительно расширить действие свободы передвижения работников ratione personae, распространить ее, в частности, на стажеров, профессиональных спортсменов и граждан, поддерживающих со своим работодателем фактические трудовые отношения (без заключения формального трудового договора).
Совет Европейских сообществ,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьей 49,
На основании предложения Комиссии,
С учетом заключения Ассамблеи*(2),
С учетом заключения Экономического и социального комитета*(3),
Принимая во внимание, что свободное передвижение работников должно быть обеспечено внутри Сообщества, самое позднее, до истечения переходного периода*(4); что достижение этой цели влечет отмену между работниками государств-членов любой дискриминации, основанной на национальном гражданстве, применительно к занятости, заработной плате и другим условиям труда, а также право для этих работников свободно перемещаться внутри Сообщества в целях осуществления работы по найму, при соблюдении ограничений, оправданных по соображениям общественного порядка, общественной безопасности и общественного здравоохранения;
Принимая во внимание, что по причине, в частности, ускоренного создания таможенного союза и для того, чтобы одновременно была гарантирована реализация существенных основ Сообщества, надлежит принять положения, позволяющие достигнуть целей, закрепленных статьями 48 и 49 Договора в области свободного передвижения, и усовершенствовать меры, последовательно принятые в рамках Регламента N 15 "О начальных мерах по реализации свободного передвижения работников внутри Сообщества"*(5) и Регламента N 38/64/ЕЭС Совета от 25 марта 1964 г. "О свободном передвижении работников внутри Сообщества"*(6);
Принимая во внимание, что свободное передвижение выступает для работников и их семьи основным правом; что мобильность рабочей силы в Сообществе должна являться для работника одним из средств, которые гарантируют ему возможность улучшить свои условия жизни и труда и облегчить повышение своего социального статуса, способствуя в то же время удовлетворению потребностей экономики государств-членов; что надлежит утвердить право всех работников государств-членов заниматься деятельностью по своему выбору внутри Сообщества;
Принимая во внимание, что это право должно признаваться без проведения различий в зависимости от того, относится ли работник к числу "постоянных", сезонных или пограничных работников, либо к числу работников, которые осуществляют свою деятельность в связи с предоставлением услуг*(7);
Принимая во внимание, что для того, чтобы право на свободное передвижение могло осуществляться в объективных условиях свободы и достоинства, оно требует обеспечения фактического и юридического равноправия во всем том, что имеет отношение к самому осуществлению работы по найму и к получению жилья, а также устранения препятствий, которые мешают мобильности работников, особенно в том, что касается права работника на воссоединение со своей семьей и условий интеграции этой семьи в среду принимающей страны*(8);
Принимая во внимание, что принцип отсутствия дискриминации между работниками Сообщества влечет признание за всеми гражданами государств-членов таких же преимуществ в отношении занятости, какими пользуются национальные работники;
Принимая во внимание, что необходимо усилить механизмы по сведению и взаимному погашению*(9), особенно, путем развития непосредственного сотрудничества между центральными службами занятости, равно как и между региональными службами, а также путем интенсификации и координации деятельности по информированию с целью обеспечить в целом бтльшую прозрачность рынка труда; что работникам, желающим перемещаться, должна также регулярно предоставляться информация об условиях жизни и труда; что, кроме того, следует предусмотреть меры на случай, когда государство-член испытывает или предвидит расстройства в функционировании своего рынка труда, способные повлечь серьезные угрозы для уровня жизни и занятости в некотором регионе или в некоторой отрасли промышленности; что с этой целью деятельность по информированию, призванная разубедить работников отправляться в этот регион или эту отрасль промышленности, выступает средством, подлежащим применению в первую очередь, но что в случае необходимости должна существовать возможность усилить результаты этой деятельности путем временного приостановления упомянутых механизмов, решение о чем подлежит принятию на уровне Сообщества;
Принимая во внимание, что существуют тесные связи между свободным передвижением работников, занятостью и профессиональным обучением, насколько последнее стремится сделать работников в состоянии откликаться на конкретные предложения работы, поступившие в других регионах Сообщества; что подобные связи заставляют изучать относящиеся к этим областям проблемы более не изолированно друг от друга, но в их отношениях взаимозависимости, с учетом также проблем занятости в региональном плане, и что, как следствие, необходимо ориентировать усилия государств-членов в направлении установления координации их политики занятости на уровне Сообщества;
Принимая во внимание, что Совет решением от 15 октября 1968 г.*(10) распространил на французские заморские департаменты действие статей 48 и 49 Договора, а также положений, принятых для их применения,
Принял настоящий регламент:
Совершено в Люксембурге 15 октября 1968 г.
От имени Совета
Председатель |
G. Sedati |
_____________________________
*(1) Journal officiel des Communauts europennes L 257 du 19.10.1968, p. 2 (с последующими изменениями). Перевод и предисловие Четверикова А.О.
*(2) JO 268 du 6.11.1967, p. 9. - Прим оригинала.
*(3) JO 298 du 7.12.1967, p. 10. - Прим оригинала.
*(4) Имеется в виду двенадцатилетний переходный период, который был установлен Договором о ЕЭС 1957 г. для создания общего рынка. - Прим. перев.
*(5) JO 57 du 26.8.1961, p. 1073/61. - Прим оригинала.
*(6) JO 62 du 17.4.1964, p. 965/64. - Прим оригинала.
*(7) Имеются в виду работники, которых предприятия одного государства-члена направляют на территорию другого государства-члена в целях предоставления услуг гражданам и организациям последнего (например, для выполнения строительных или иных подрядных работ). Подобная деятельность предприятий государств-членов и их работников осуществляется в контексте третьей "свободы" внутреннего рынка - свободы передвижения услуг, - регулируемой отдельными положениями Договора о ЕС. - Прим. перев.
*(8) Принимающая страна - государство-член, в которое работник и его семья переехали жить из другого государства. - Прим. перев.
*(9) Предложения рабочих мест и спроса на них. См. часть вторую Регламента. - Прим. перев.
*(10) JO L 257 du 19.10.1968, p. 3. - Прим оригинала.
*(11) Дословно: о доступе к занятости. Имеется в виду право гражданина одного государства-члена на трудоустройство в качестве наемного работника в другом государстве-члене ЕС. - Прим. перев.
*(12) "В рамках настоящего Регламента" - в сферах общественных отношений, которые он регулирует. - Прим. перев.
*(13) JO 159 du 2.11.1963, p. 2661/63. - Прим оригинала.
*(14) Параграф 2 статьи 8 отменен. - Прим. перев.
*(15) Государство, в котором ранее проживал соответствующий работник. - Прим. перев.
*(16) Допуск - разрешение на въезд в страну. - Прим. перев.
*(17) Сведение предложения и спроса на рабочие места - поиск для гражданина одного государства-члена подходящей работы среди вакансий, объявленных работодателями других государств-членов. Взаимное погашение предложения и спроса на рабочие места - результат указанной деятельности, то есть удовлетворение потребностей работодателей одного государства-члена в рабочей силе за счет заинтересованных граждан, ищущих работу в других странах ЕС. - Прим. перев.
*(18) В 1993 г. для более эффективной реализации части второй Регламента была образована постоянная "европейская сеть" служб занятости, сокращенно именуемая EURES (от англ.: EURopean Employment Services). Полноправными членами указанной "сети" выступают специализированные службы занятости всех государств-членов и Европейское координационное бюро, входящее в структуру Комиссии (см. ст. 21 - ст. 23 настоящего Регламента). Правовой статус EURES закреплен Решением Комиссии от 23 декабря 2002 г. "О претворении в жизнь Регламента (ЕЭС) N 1612/68 Совета в том, что касается взаимного погашения предложения и спроса на рабочие места" (JO L 5 du 10.1.2003, p. 16). - Прим. перев.
*(19) Статья 20 отменена. - Прим. перев.
*(20) JO L 257 du 19.10.1968, p. 13. - Прим оригинала.
*(21) JO 62 du 17.4.1964, p. 981/64. - Прим оригинала.
*(22) Имеются в виду бывшие колонии государств-членов, некоторые из которых остались под их суверенитетом в качестве стран и территорий с особым статусом. - Прим. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Совета Европейского экономического сообщества N 1612/68 от 15 октября 1968 г. о свободном передвижении работников внутри Сообщества
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Перевод и предисловие - к.ю.н. Четвериков А.О.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале, N L 257, 19.10.1968, с. 2
Регламентом Совета Европейского Союза 492/2011 от 5 апреля 2011 г. настоящий Регламент отменен