Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 4
Экологические цели
1. В целях обеспечения реализации программ мероприятий, указанных в планах по управлению речным бассейном:
(a) в отношении поверхностных вод:
(i) государства-члены ЕС обязаны реализовать необходимые меры, направленные на предотвращение ухудшения качества всех объектов поверхностных вод, с учетом применения параграфов 6 и 7 и без ущерба действию параграфа 8;
(ii) государства-члены ЕС обязаны охранять, улучшать состояние и обеспечивать восстановление всех объектов поверхностных вод с учетом применения подпараграфа (iii) в отношении искусственных и существенно видоизмененных водоемов с целью достижения хорошего качества поверхностных вод не позднее чем через 15 лет с даты вступления в силу настоящей Директивы в соответствии с условиями, изложенными в Приложении V, с учетом применения продления сроков, как определено в соответствии с параграфом 4, а также с учетом применения параграфов 5, 6 и 7 и без ущерба действию параграфа 8;
(iii) государства-члены ЕС обязаны охранять и улучшать состояние всех искусственных и существенно видоизмененных водоемов с целью достижения хорошего экологического потенциала и хорошего химического качества поверхностных вод не позднее чем через 15 лет с даты вступления в силу настоящей Директивы в соответствии с условиями, изложенными в Приложении V, с учетом применения продления сроков, как определено в соответствии с параграфом 4, а также с учетом применения параграфов 5, 6 и 7 и без ущерба действию параграфа 8;
(iv) государства-члены ЕС обязаны реализовать необходимые меры в соответствии со Статьей 16(1) и (8) с целью постепенно возрастающего снижения уровня снижения загрязнения приоритетными веществами и прекращения или поэтапного уменьшения количества выбросов, сбросов и утечки приоритетных вредных веществ без ущерба действию соответствующих международных соглашений, указанных в Статье 1, применительно к тем сторонам, к которым это относится;
(b) в отношении подземных вод:
(i) государства-члены ЕС обязаны реализовать необходимые меры для предотвращения или ограничения выброса загрязняющих веществ в подземные воды, а также не допускать ухудшения качества всех объектов подземных вод с учетом применения параграфов 6 и 7 и без ущерба действию параграфа 8 настоящей Статьи, а также с учетом применения Статьи 11(3)(j);
(ii) государства-члены ЕС обязаны охранять, улучшать состояние и обеспечивать восстановление всех объектов подземных вод, обеспечивать поддержание баланса между забором и пополнением подземных вод с целью достижения хорошего качества подземных вод не позднее чем через 15 лет с даты вступления в силу настоящей Директивы в соответствии с условиями, содержащимися в Приложении V, с учетом применения продления сроков, как определено в соответствии с параграфом 4, а также с учетом применения параграфов 5, 6 и 7 и без ущерба действию параграфа 8 настоящей Статьи, а также с учетом применения Статьи 11(3)(j);
(iii) государства-члены ЕС обязаны реализовать необходимые меры для обращения вспять любых существенных и устойчивых тенденций к возрастанию концентрации любых загрязнителей в результате деятельности человека, чтобы постепенно снизить загрязнение подземных вод.
Меры по достижению обратного разворота негативных тенденций должны быть реализованы в соответствии с параграфами 2, 4 и 5 статьи 17, с учетом применимых стандартов, установленных в соответствующем законодательстве Сообщества, с учетом применения параграфов 6 и 7 и без ущерба действию параграфа 8;
(c) для охраняемых территорий:
государства-члены ЕС обязаны добиваться соответствия любым стандартам и целям не позднее чем через 15 лет с даты вступления в силу настоящей Директивы, если иное не предусмотрено законодательством Сообщества, в соответствии с которым были образованы отдельные охраняемые территории.
Что касается острова Майотты, являющегося крайне удаленным регионом в значении Статьи 349 Договора о функционировании Европейского Союза (далее - "Майотта"), сроком, указанным в пунктах (a)(ii), (a)(iii), (b)(ii) и (c), будет 22 декабря 2021 г.
2. В случае если к какому-либо определенному водному объекту применяется более чем одна цель из предусмотренных параграфом 1, применению подлежит наиболее неотложная из них.
3. Государства-члены ЕС вправе определить объект поверхностных вод как искусственный и существенно видоизмененный водоем в тех случаях, когда:
(a) изменения в гидроморфологических характеристиках данного объекта, которые потребуются для достижения хорошего экологического качества, окажут существенное негативное влияние на:
(i) более широкую среду;
(ii) навигацию, включая портовые сооружения или зоны отдыха;
(iii) деятельность, для целей осуществления которой необходимы запасы воды, например, на снабжение питьевой водой, электроснабжение или ирригацию;
(iv) регулирование водного режима, защиту от вредного действия водной стихии, дренирование почвы или
(v) иную, не менее важную, деятельность по устойчивому развитию человеческого потенциала;
(b) благотворные цели, выполняемые благодаря искусственным или модифицированным характеристикам водного объекта, не могут быть разумно достигнуты в силу технической осуществимости или несоразмерных расходов иными способами, являющимися гораздо более оптимальным природоохранным вариантом.
Такие определения и их причины должны быть отдельно указаны в планах управления речным бассейном, предусмотренным в соответствии со Статьей 13, и подлежащим пересмотру каждые шесть лет.
4. Сроки, указанные в параграфе 1, могут быть продлены для целей поэтапного достижения целей водных объектов при условии, что не произойдет никакого дальнейшего ухудшения качества подвергшегося негативному воздействию водоема, когда будут соблюдены все следующие условия:
(a) государства-члены ЕС определили, что все необходимые улучшения в качестве водных объектов не могут быть разумно достигнуты в пределах сроков, указанных в данном параграфе, не менее чем по одной из следующих причин:
(i) в силу технической осуществимости требуемая шкала улучшений может быть достигнута только отдельными этапами, превышающими установленные сроки;
(ii) выполнение улучшений в пределах установленных сроков будет неоправданно дорогостоящим;
(iii) природные условия не позволяют своевременно улучшить качество водного объекта;
(b) продление предельных сроков и имеющиеся для этого причины отдельно предусмотрены и пояснены в плане управления речным бассейном, требующемся в соответствии со Статьей 13;
(c) продление предельных сроков будет ограничено максимально двумя последующими актуализированными вариантами плана управления речным бассейном, за исключением случаев, когда, исходя из природных условий, намеченные цели не могут быть достигнуты в пределах данного срока;
(d) обзор мер, требующихся в соответствии со Статьей 11, признанных необходимыми для постепенного доведения водных объектов до нужного качества путем продления предельных сроков, причины, по которым любая значительная просрочка во введении в действие данных мер, а также предполагаемый план-график для их реализации, будут изложены в плане управления речным бассейном. Обзор, касающийся хода реализации данных мер, а также краткое изложение любых дополнительных мер, подлежат включению в обновленные версии плана управления речным бассейном.
5. Государства-члены ЕС могут ставить перед собой менее строгие экологические цели, чем те, которые требуются в соответствии с параграфом 1, в отношении отдельных водных объектов, подвергшихся негативному воздействию деятельности человека таким образом, как определено в соответствии со Статьей 5(1), либо когда исходя из природных условий достижение данных целей будет невозможно или непропорционально дорого, при условии, что соблюдены все следующие условия:
(a) природоохранные и социально-экономические потребности, обслуживаемые указанной деятельностью человека, не могут быть удовлетворены иными способами, представляющими собой гораздо более подходящий вариант с точки зрения охраны природы и не влекущий за собой непропорциональные расходы;
(b) государства-члены ЕС обеспечили:
- в отношении поверхностных вод - наивысшее экологическое и химическое качество, достижение которого возможно, принимая во внимание последствия, которых разумно невозможно избежать в силу природы деятельности человека или загрязнения;
- в отношении подземных вод - как можно более незначительные возможные изменения в хорошем качестве подземных вод, принимая во внимание последствия, которых разумно невозможно избежать в силу природы деятельности человека или загрязнения;
(c) в качестве подвергнувшегося воздействию водного объекта не произошло дальнейшего ухудшения;
(d) определение менее строгих экологических целей, а также имеющиеся для этого причины, не были указаны отдельно в плане управления речным бассейном, требующемся в соответствии со Статьей 13, и данные цели будут пересматриваться каждые шесть лет.
6. Временное ухудшение качества водных объектов не будет являться нарушением требований настоящей Директивы в случае, если это явилось результатом естественных причин или форс-мажорных обстоятельств, являющихся исключительными или возникновение которых невозможно было разумно предвидеть, в частности, экстремальных наводнений и длительных засух, если это явилось результатом обстоятельств, произошедших в результате чрезвычайных происшествий, возникновение которых невозможно было разумно предвидеть, при условии, что соблюдены все нижеследующие критерии:
(a) были предприняты все возможные шаги для предотвращения дальнейшего ухудшения качества, а также для того, чтобы не помешать достижению целей настоящей Директивы в отношении других водных объектов, не подвергшихся воздействию указанных обстоятельств;
(b) условия, при которых может быть объявлено об обстоятельствах, являющихся исключительными или которые невозможно было разумно предвидеть, включая установление соответствующих показателей, содержатся в плане управления речным бассейном;
(c) меры, которые должны быть приняты в случае наступления таких исключительных обстоятельств, включены в программу мероприятий и не помешают восстановлению качества водного объекта после того, как данные обстоятельства перестанут иметь место;
(d) последствия обстоятельств, являющихся исключительными или которые невозможно разумно предвидеть, пересматривались ежегодно и в соответствии с причинами, указанными в параграфе 4(a), были предприняты все возможные шаги для восстановления водного объекта до достижения им как можно быстрее своего первоначального качества, имевшегося до возникновения последствий указанных обстоятельств; и
(e) краткое изложение последствий наступления указанных обстоятельств, а также мер, принятых или которые будут приняты в соответствии с параграфами (a) и (d), будет включено в следующую версию плана управления речным бассейном.
7. Государства-члены ЕС не будут считаться нарушившими настоящую Директиву в случае, если:
- неспособность достичь хорошего качества подземных вод, хорошего экологического качества или, если это применимо, хорошего экологического потенциала либо предотвратить ухудшения качества объекта поверхностных вод или подземных вод наступила в результате новых модификаций в физических характеристиках объекта поверхностных вод или изменений в уровне объектов подземных вод, или
- неспособность предотвратить ухудшения качества объекта поверхностных вод от уровня высокого качества до уровня хорошего качества объекта поверхностных вод наступила в результате новой устойчивой деятельности по развитию человеческого потенциала,
и при условии соблюдения следующих условий:
(a) если были предприняты все возможные шаги для уменьшения последствий негативного влияния на качество водного объекта;
(b) если причины для указанных модификаций или изменений были отдельно указаны и объяснены в плане управления речным бассейном, требующегося в соответствии со Статьей 13, и цели будут пересматриваться каждые шесть лет;
(c) если причины для указанных модификаций или изменений были продиктованы необходимостью соблюдения государственных интересов и/или польза для окружающей среды и общества в случае достижения целей, указанных в параграфе 1, перевешивается выгодами для здоровья человека, общественной безопасности или устойчивого развития, которую несут в себе новые модификации или изменения, и
(d) благотворные цели, преследуемые введением указанных модификаций или изменений водного объекта, в силу технической осуществимости или несоразмерных расходов не могут быть достигнуты иными способами, являющимися гораздо более оптимальным природоохранным вариантом.
8. При применении параграфов 3, 4, 5, 6 и 7 государство-член ЕС обязано обеспечить, чтобы такое применение не исключало или не мешало на постоянной основе достижению целей настоящей Директивы в отношении иных водных объектов, находящихся в пределах того же речного бассейнового округа, сочетающихся с имплементацией другого природоохранного законодательства Сообщества.
9. Необходимо предпринять шаги для обеспечения того, чтобы применение новых положений, включая применение параграфов 3, 4, 5, 6 и 7, гарантировало по крайней мере такой же уровень защиты, что и существующее законодательство Сообщества.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.