Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС 178/2002 от 28 января 2002 г.
об установлении общих принципов и требований продовольственного законодательства, об учреждении Европейского органа по безопасности пищевых продуктов, а также об установлении процедур в отношении безопасности пищевых продуктов*(1)
(Текст в редакции
Регламента (ЕС) 1642/2003 Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 июля 2003 г.*(2), Регламента (ЕС) 575/2006 Европейской Комиссии от 7 апреля 2006 г.*(3), Регламента (ЕС) 202/2008 Европейской Комиссии от 4 марта 2008 г.*(4), Регламента (ЕС) 596/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 июня 2009 г.*(5), Регламента (ЕС) 652/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г.*(6)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности Статьи 37, 95, 133 и Статью 152(4)(b) указанного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии*(7),
Принимая во внимание заключение Комитета по социальным и экономическим вопросам*(8),
Принимая во внимание заключение Комитета регионов*(9),
Действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 251 Договора*(10),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Свободное перемещение безопасных и полноценных пищевых продуктов является важным аспектом внутреннего рынка и вносит существенный вклад в здоровье и благополучие граждан, их социальные и экономические интересы.
(2) Проводимая Сообществом политика должна гарантировать высокий уровень защиты жизни и здоровья человека.
(3) Свободное перемещение пищевых продуктов и кормов по территории Сообщества может быть достигнуто только в том случае, если требования к безопасности пищевых продуктов и кормов не будут существенным образом различаться между государствами-членами ЕС.
(4) Существуют важные различия в отношении понятий, принципов и процедур взаимодействия продовольственного законодательства государств-членов ЕС. Когда государства-члены ЕС принимают меры, регулирующие отношения, связанные с пищевыми продуктами, указанные различия могут препятствовать свободному перемещению пищевых продуктов, могут создавать неравные условия конкуренции и тем самым могут непосредственно влиять на функционирование внутреннего рынка.
(5) Соответственно, необходимо сблизить указанные понятия, принципы и процедуры с целью создания общей основы мер в области пищевых продуктов и кормов, принимаемых государствами-членами ЕС и на уровне Сообщества. Тем не менее необходимо предусмотреть достаточное количество времени для согласования всех противоречащих положений действующего законодательства на национальном уровне и на уровне Сообщества, а также предусмотреть, что до момента такого согласования будет применяться соответствующее законодательство в свете принципов, закрепленных в настоящем Регламенте.
(6) Вода, как и любой другой пищевой продукт, употребляется либо по прямому назначению, либо косвенным образом, внося тем самым свой вклад в общее воздействие на потребителя, которое оказывают на него употребляемые вещества, включая химические и микробиологические контаминанты. Тем не менее, поскольку качество воды, предназначенной для потребления людьми, уже контролируется Директивами 80/778/ЕЭС*(11) и 98/83/ЕС*(12) Совета ЕС, достаточно оценить качество воды после прохождения точки соответствия установленным требованиям, указанным в Статье 6 Директивы 98/83/ЕС.
(7) В контексте продовольственного законодательства целесообразно включать требования в отношении кормов, включая их производство и использование, когда такой корм предназначается для сельскохозяйственных животных. Данное положение будет действовать без ущерба аналогичным требованиям, которые применялись до сих пор и которые будут применяться в будущем в законодательстве в области кормов, применяемом ко всем животным, включая домашних животных.
(8) Сообщество выбрало путь стремления к высокому уровню защиты здоровья в развитии продовольственного законодательства, которое применяется на недискриминационной основе, вне зависимости от того, осуществляется ли продажа пищевых продуктов или кормов на внутреннем рынке или на международном уровне.
(9) Необходимо обеспечить доверие со стороны потребителей, других заинтересованных лиц и торговых партнеров в процессе принятия решений, лежащих в основе продовольственного законодательства, его научной базы и структур, а также независимость институтов, занимающихся охраной здоровья и других интересов.
(10) Опыт показал необходимость принятия мер с целью гарантирования, что на рынке не будут реализовываться небезопасные пищевые продукты, и обеспечения того, что существуют системы для выявления и решения проблем, связанных с безопасностью пищевых продуктов для обеспечения надлежащего функционирования внутреннего рынка и сохранения здоровья человека. Также должны быть решены аналогичные вопросы, связанные с безопасностью кормов.
(11) В целях выработки в достаточной степени всестороннего и комплексного подхода к безопасности пищевых продуктов необходимо дать широкое определение продовольственного законодательства, охватывающего широкий спектр положений, оказывающих непосредственное или косвенное влияние на безопасность пищевых продуктов и кормов, включая положения, касающиеся материалов и изделий, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами, кормами для животных и другими средствами производства в сельском хозяйстве на уровне первичного производства.
(12) В целях обеспечения безопасности пищевых продуктов необходимо учитывать все аспекты системы производства пищевых продуктов как непрерывного процесса от первичного производства и производства кормов для животных и включая их и заканчивая продажей или поставкой пищевых продуктов для потребителя, так как каждый элемент может иметь потенциальное воздействие на безопасность пищевых продуктов.
(13) Опыт показал, что по указанной причине необходимо принять во внимание производство, обработку, транспортировку и дистрибуцию кормов, предназначенных для сельскохозяйственных животных, включая выращивание животных, которых могут использовать в качестве корма в рыбных хозяйствах, так как случайное или умышленное загрязнение корма для животных, а также фальсификат или мошенничество или другие недобросовестные действия в этой связи могут оказать прямое или косвенное влияние на безопасность пищевых продуктов.
(14) По той же причине необходимо принимать во внимание другие практики и сельскохозяйственные производственные факторы на уровне основного производства и их потенциальное влияние на общий уровень безопасности пищевых продуктов.
(15) С целью обеспечения постоянного контроля состояния безопасности пищевых продуктов сеть первоклассных лабораторий на региональном и/или межрегиональном уровне могла бы играть важную роль в предотвращении потенциальных рисков для здоровья граждан.
(16) Меры, принимаемые государствами-членами ЕС и Сообществом в области регулирования отношений в области пищевых продуктов и кормов, как правило, должны быть основаны на анализе рисков, кроме случаев, когда это не соответствует обстоятельствам и характеру меры. Применение анализа рисков до принятия таких мер должно способствовать исключению необоснованных барьеров для свободного перемещения пищевых продуктов.
(17) Если продовольственное законодательство направлено на сокращение, устранение или избежание риска для здоровья, три взаимосвязанных компонента анализа рисков - оценка рисков, управление рисками и информирование о рисках - обеспечат систематическую методологию для определения эффективных, пропорциональных и целевых мер или других действий, направленных на защиту здоровья.
(18) В целях укрепления доверия к научным основам продовольственного законодательства оценка рисков должна проводиться в независимой, объективной и прозрачной форме на основе имеющейся научной информации и данных.
(19) Следует признать, что в некоторых случаях сама по себе научная оценка риска не может обеспечить всю информацию, которая должна иметься для принятия решения по управлению риском, и что должны легитимно учитываться и другие факторы, имеющие отношение к рассматриваемому вопросу, включая такие факторы, как социальные, экономические, традиционные, этические и экологические, а также возможность проведения проверок.
(20) Для обеспечения защиты здоровья в Сообществе применяется принцип предосторожности, тем самым создавая препятствия для свободного перемещения пищевых продуктов или кормов. В этой связи необходимо принять единую основу всего Сообщества для использования указанного принципа.
(21) При конкретных обстоятельствах, когда существует опасность для жизни или здоровья, но продолжает существовать научная неопределенность, принцип предосторожности предусматривает механизм определения мер управления рисками или иными действиями в целях обеспечения высокого уровня защиты здоровья, выбранного в Сообществе.
(22) Безопасность пищевых продуктов и защита интересов потребителей вызывает все большую озабоченность у общественности, неправительственных организаций, профессиональных ассоциаций, международных торговых партнеров и торговых организаций. Необходимо обеспечить доверие потребителей и торговых партнеров за счет открытой и прозрачной разработки продовольственного законодательства, а также путем принятия соответствующих мер со стороны государственных органов для информирования общественности при наличии веских причин подозревать, что пищевые продукты могут представлять опасность для здоровья.
(23) Безопасность и доверие потребителей в Сообществе и в третьих странах имеют первостепенное значение. Сообщество является глобальным участником торговли пищевыми продуктами и кормами и в этом смысле является участником международных торговых соглашений, содействует развитию международных стандартов, которые служат основой продовольственного законодательства, и поддерживает принципы свободной торговли безопасными кормами и безопасными, полноценными пищевыми продуктами на недискриминационной основе с соблюдением принципов справедливой и этической торговой практики.
(24) Необходимо обеспечить, чтобы пищевые продукты и корма, экспортируемые или реэкспортируемые из Сообщества, соответствовали законодательству Сообщества или требованиям, установленным страной-импортером. При других обстоятельствах пищевые продукты и корма могут экспортироваться или реэкспортироваться только при наличии явно выраженного согласия страны-импортера. Тем не менее необходимо убедиться, что даже при наличии согласия страны-импортера пищевые продукты, которые вредны для здоровья, или небезопасные корма не экспортируются или реэкспортируются.
(25) Необходимо определить общие принципы торговли пищевыми продуктами и кормами, а также цели и принципы вклада Сообщества в разработку международных стандартов и торговых соглашений.
(26) Некоторые государства-члены ЕС приняли горизонтальное законодательство о безопасности пищевых продуктов, устанавливающее, в частности, общее обязательство для хозяйствующих субъектов по маркетингу только безопасных пищевых продуктов. Тем не менее данные государства-члены ЕС применяют различные основные критерии для определения того, являются ли пищевые продукты безопасными. Ввиду наличия таких различных подходов и в отсутствие горизонтального законодательства в других государствах-членах ЕС, могут возникнуть препятствия в торговле пищевыми продуктами. Подобные препятствия могут возникнуть и в торговле кормами.
(27) Следовательно, необходимо определить общие требования размещения на рынке только безопасных пищевых продуктов и кормов для обеспечения эффективного функционирования внутреннего рынка указанных продуктов.
(28) Опыт показал, что функционирование внутреннего рынка пищевых продуктов или кормов может оказаться под угрозой, если невозможно проследить пищевые продукты и корма. В этой связи необходимо установить всеобъемлющую систему прослеживания в отношении предприятий пищевого и кормового секторов, чтобы могли быть приняты целенаправленные и точные меры по изъятию и, соответственно, могли быть проинформированы потребители или сотрудники контролирующих органов во избежание излишних дальнейших мер при возникновении проблем с безопасностью пищевых продуктов.
(29) Необходимо обеспечить, чтобы предприятие по производству пищевых продуктов или кормов, включая импортера, имело возможность идентификации по крайней мере предприятия, осуществившего поставку пищевых продуктов, кормов, животных или веществ, которые могут войти в состав пищевых продуктов или кормов, в целях обеспечения возможности прослеживания на всех этапах расследования.
(30) Оператор пищевого сектора лучше, чем любой другой, может разработать безопасную систему поставки пищевых продуктов и обеспечить безопасность поставляемых пищевых продуктов; таким образом, он должен нести основную юридическую ответственность за обеспечение безопасности пищевых продуктов. Несмотря на то, что указанный принцип существует в некоторых государствах-членах ЕС и сферах продовольственного законодательства, в других сферах это либо не указано, либо ответственность возлагается на компетентные органы государств-членов ЕС в рамках осуществляемых ими контрольных мероприятий. Такие различия могут создать препятствия для торговли и привести к нарушению конкуренции между субъектами хозяйствования в сфере производства пищевых продуктов в различных государствах-членах ЕС.
(31) Аналогичные требования должны применяться в отношении кормов и операторов сектора производства кормов.
(32) Научно-техническая база законодательства Сообщества в отношении безопасности пищевых продуктов и кормов должна способствовать достижению высокого уровня защиты здоровья в Сообществе. Сообщество должно иметь доступ к высококачественной, независимой и эффективной научно-технической поддержке.
(33) Научно-технические вопросы, связанные с безопасностью пищевых продуктов и кормов, становятся все более важными и сложными. Учреждение Европейского органа по безопасности пищевых продуктов, в дальнейшем именуемого "Орган", должно укрепить существующую систему научно-технической поддержки, которая уже не в состоянии реагировать на возрастающий на него спрос.
(34) В соответствии с общими принципами продовольственного законодательства Орган должен взять на себя роль независимого научно-консультативного учреждения при оценке риска, что должно способствовать созданию условий для бесперебойного функционирования внутреннего рынка. Орган может быть призван давать заключения по спорным научным вопросам, предоставляя, таким образом, возможность институтам Сообщества и государствам-членам ЕС принимать обоснованные решения по управлению рисками, которые являются необходимыми для обеспечения безопасности пищевых продуктов и кормов, а также помогают избежать фрагментации внутреннего рынка путем создания необоснованных или ненужных препятствий для свободного перемещения пищевых продуктов и кормов.
(35) Орган должен быть независимым научным источником консультаций, информации и обмена информацией по рискам, в целях повышения доверия потребителей; тем не менее в целях поощрения согласованности функций оценки рисков, управления рисками и обмена информацией по рискам должна быть укреплена связь между экспертами по оценке риска и риск-менеджерами.
(36) Орган должен обеспечить всесторонний и независимый научный взгляд на безопасность и другие аспекты всей системы поставок пищевых продуктов и кормов, что предполагает наличие у органа широкого круга обязанностей и полномочий. Они должны включать в себя вопросы, оказывающие прямое или косвенное влияние на безопасность системы поставок пищевых продуктов и кормов, здоровья и благосостояния животных и защиту растений. Тем не менее необходимо убедиться, что работа Органа сосредоточена на безопасности пищевых продуктов, поэтому его задача по вопросам здоровья животных, благосостояния животных и защиты растений, не связанным с безопасностью системы поставок пищевых продуктов, должна ограничиваться результатами научных заключений. Задача Органа должна также включать в себя научные рекомендации и научно-техническую помощь по вопросам питания человека в контексте законодательства Сообщества, а также оказание помощи Европейской Комиссии по ее запросу относительно сообщений, связанных с программами здравоохранения Сообщества.
(37) Так как некоторые препараты, разрешенные в соответствии с продовольственным законодательством, например, пестициды или добавки в корма для животных, могут представлять опасность для окружающей среды или безопасности труда работников, Органу также следует оценивать некоторые аспекты, связанные с защитой окружающей среды и работников в соответствии с законодательством.
(38) Во избежание дублирования научных исследований и соответствующих научных заключений о генетически модифицированных организмах (ГМО), Орган должен также представить научные заключения о других продуктах, помимо пищевых продуктов и кормов, связанных с ГМО, как это определено в Директиве 2001/18/EC*(13) и без ущерба для установленных в ней процедур.
(39) Орган должен содействовать укреплению роли Сообщества и государств-членов ЕС в развитии и становлении международных стандартов безопасности пищевых продуктов и торговых соглашений путем оказания поддержки по научным вопросам.
(40) Большое значение имеет укрепление доверия к Органу со стороны институтов Сообщества, широкой общественности и заинтересованных сторон. По этой причине жизненно важно обеспечить его независимость, высокий научный авторитет, прозрачность и эффективность. Сотрудничество с государствами-членами ЕС также является крайне важным.
(41) С этой целью члены управляющего совета должны назначаться таким образом, чтобы гарантировать высокий уровень компетентности, большой опыт в соответствующей области, например, в области менеджмента или государственного управления, и как можно более широкого географического распределения в рамках Союза. Это должно обеспечиваться путем ротации членов управляющего совета из разных стран происхождения без сохранения должностей для граждан какого-либо конкретного государства-члена ЕС.
(42) Орган должен иметь средства для решения всех поставленных задач, дающие ему возможность выполнения своей роли.
(43) Управляющий совет должен иметь необходимые полномочия по принятию бюджета, проверке его исполнения, подготовке внутренних правил работы, принятия финансовых регламентов, назначения членов научного комитета и научных групп и назначения исполнительного директора.
(44) Для эффективной работы Орган должен тесно сотрудничать с компетентными органами государств-членов ЕС. Следует создать консультативный форум, представляющий собой механизм обмена информацией, для консультирования исполнительного директора и обеспечения тесного сотрудничества, в частности, применительно к сетевой системе. Сотрудничество и соответствующий обмен информацией должны также свести к минимуму потенциальную возможность представления разнонаправленных научных заключений.
(45) Орган должен взять на себя функции научных комитетов при Европейской Комиссии при подготовке научных заключений в рамках своей компетенции. Необходимо реорганизовать указанные комитеты для обеспечения большей научной согласованности в отношении системы поставки пищевых продуктов и предоставления им возможности для более эффективной работы. В этой связи в Органе должны быть созданы научный комитет и постоянные научные группы для представления указанных заключений.
(46) Для обеспечения независимости члены научного комитета и групп должны быть независимыми учеными, набранными на основе открытого конкурса.
(47) Роль Органа как независимого научного ориентира подразумевает, что научное заключение может быть затребовано не только Европейской Комиссией, но также и Европейским Парламентом и государствами-членами ЕС. В целях обеспечения управляемости и последовательности процесса проведения научных консультаций Орган должен быть в состоянии отклонить или изменить мотивированный для данной цели запрос на основании заранее определенных критериев. Также следует принять меры, которые помогут избежать разногласий в научных заключениях, а в случае наличия разногласий в научных заключениях между научными органами должны существовать процедуры для устранения разногласий или предоставления риск-менеджерам прозрачной базы научной информации.
(48) Орган также должен уметь руководить проведением научных исследований, необходимых для выполнения его обязанностей, гарантируя таким образом, что установленные Органом связи с Европейской Комиссией и государствами-членами ЕС предотвратят дублирование усилий. Указанный процесс должен осуществляться открытым и прозрачным способом, и Орган должен учитывать имеющийся опыт и структуры Сообщества.
(49) Отсутствие эффективной системы сбора и анализа данных о системе поставок пищевых продуктов на уровне Сообщества считается существенным недостатком. Таким образом, следует создать систему сбора и анализа соответствующих данных в областях, входящих в сферу компетенции Органа, в виде сети, координируемой Органом. Требуется пересмотр уже существующих в Сообществе сетей по сбору данных в областях, входящих в сферу компетенции Органа.
(50) Улучшенная идентификация возникающих рисков может в долгосрочной перспективе стать основным профилактическим инструментом, находящимся в распоряжении государств-членов ЕС и Сообщества при реализации своей политики. Таким образом, на Орган необходимо возложить задачи по предварительному сбору информации и проявлению бдительности, а также по предоставлению оценки и информации о возникающих рисках с целью их предотвращения.
(51) Создание Органа должно позволить государствам-членам ЕС принимать более активное участие в научных процедурах. В этой связи необходимо тесное сотрудничество между Органом и государствами-членами ЕС. В частности, Орган должен иметь возможность закрепления определенных задач за организациями в государствах-членах ЕС.
(52) Необходимо обеспечить наличие баланса между необходимостью использования национальных организаций для выполнения возложенных на Орган задач и необходимости обеспечения с учетом общей последовательности, что такие задачи выполняются в соответствии с установленными для них критериями. Существующие процедуры распределения научных задач между государствами-членами ЕС, в частности, в отношении оценки материалов, представленных промышленными предприятиями для получения разрешения на использование определенных веществ, продуктов или процедур, должны быть пересмотрены в течение года, принимая во внимание учреждение Органа и новые услуги, которые он предлагает, а также процедуры оценки, остающиеся столь же строгими, как и раньше.
(53) Европейская Комиссия по-прежнему полностью отвечает за информирование о мерах по управлению рисками. Следовательно, между Органом и Европейской Комиссией должен быть установлен обмен соответствующими сведениями. Также необходимо тесное сотрудничество между Органом, Европейской Комиссией и государствами-членами ЕС для обеспечения единства процесса глобальной коммуникации.
(54) Независимость Органа и его роль в информировании общественности означает, что он должен быть в состоянии автономно работать в сферах, относящихся к его компетенции, с целью предоставления объективной, достоверной и понятной информации.
(55) Необходимо соответствующее сотрудничество с государствами-членами ЕС и другими заинтересованными сторонами в конкретной области по проведению кампаний по информированию общественности с учетом всех региональных особенностей и любой корреляции с политикой здравоохранения.
(56) В дополнение к своим принципам работы, основанным на независимости и прозрачности, Орган должен быть организацией, открытой для контактов с потребителями и другими заинтересованными группами.
(57) Орган должен финансироваться за счет общего бюджета Европейского Союза. Однако в свете накопленного опыта, в частности, в отношении обработки досье для получения разрешения, представленных промышленными предприятиями, следует рассмотреть возможность введения пошлины в течение трех лет после вступления в силу настоящего Регламента. Что касается любых соответствующих дотаций, которые выделяются из общего бюджета Европейского Союза, то здесь продолжает применяться бюджетная процедура Сообщества. Кроме того, проверка счетов осуществляется Европейской Счетной Палатой.
(58) Необходимо принимать во внимание участие европейских стран, не являющихся членами Европейского Союза, но заключивших соглашения, требующие от них преобразования в национальное право и имплементации основной части законодательства Сообщества в сфере, подпадающей под действие настоящего Регламента.
(59) В рамках Директивы 92/59/ЕЭС Совета ЕС от 29 июня 1992 г.*(14) об общей безопасности продукции уже действует система оперативного оповещения. Сфера применения действующей системы включает в себя пищевые продукты и промышленные товары, но не включает корма. Недавние продовольственные кризисы показали необходимость создания улучшенной и расширенной системы оперативного оповещения, включающей в себя пищевые продукты и корма. Данная пересмотренная система должна находиться под управлением Европейской Комиссии и должна включать в качестве членов сети государства-члены ЕС, Европейскую Комиссию и Орган. Система не должна включать механизмы Сообщества по своевременному обмену информацией в случае радиационной аварийной ситуации, как это определено в Решении 87/600/Евратом*(15) Совета ЕС.
(60) Недавние инциденты с безопасностью пищевых продуктов продемонстрировали необходимость принятия соответствующих мер в чрезвычайных ситуациях, гарантирующих, что все пищевые продукты независимо от их типа и происхождения и все корма должны регулироваться общими мерами в случае возникновения серьезного риска для здоровья человека, здоровья животных или окружающей среды. Такой комплексный подход к мерам по безопасности пищевых продуктов в чрезвычайных ситуациях должен позволить принять эффективные меры и избегать искусственно созданных различий при рассмотрении серьезного риска в отношении пищевых продуктов или кормов.
(61) Недавние продовольственные кризисы также продемонстрировали Европейской Комиссии преимущества наличия должным образом адаптированных, более быстрых процедур антикризисного управления. Указанные организационные процедуры должны позволить улучшить координацию усилий и определить наиболее эффективные меры на основе наилучшей научной информации. Таким образом, пересмотренные процедуры должны учитывать обязанности Органа и должны предусматривать условия оказания им научно-технической помощи в виде консультаций в случае возникновения продовольственного кризиса.
(62) В целях обеспечения более эффективного и комплексного подхода к системе пищевых продуктов следует создать Комитет по пищевой цепи здоровью животных взамен Постоянного ветеринарного комитета, Постоянного комитета по пищевым продуктам и Постоянного комитета по кормовым продуктам. Соответственно, Решения 68/361/ЕЭС*(16), 69/414/ЕЭС*(17) и 70/372/ЕЭС*(18) Совета ЕС должны быть отменены. По этой же причине Комитету по пищевой цепи и здоровью животных следует также заменить Постоянный комитет по защите растений в части его компетенции (Директивы 76/895/ЕЭС*(19), 86/362/ЕЭС*(20), 86/363/ЕЭС*(21), 90/642/ЕЭС*(22) и 91/414/ЕЭС*(23)) по вопросам продукции, предназначенной для защиты растений и установления максимально допустимых уровней остатков.
(63) Меры, необходимые для имплементации настоящего Регламента, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/EC Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(24).
(64) Необходимо, чтобы операторы располагали достаточным количеством времени для адаптации к некоторым из требований, установленных настоящим Регламентом, и чтобы Европейский орган по безопасности пищевых продуктов приступил к работе с 1 января 2002 г.
(65) Важно избежать путаницы между функциями Органа и созданного в соответствии с Регламентом (ЕЭС) 2309/93 Совета ЕС Европейского агентства по оценке лекарственных средств (EMEA)*(25). Следовательно, необходимо установить, что настоящий Регламент применяется без ущерба для полномочий, возложенных на EMEA законодательством Сообщества, в том числе для полномочий, предоставленных в соответствии с Регламентом (ЕЭС) 2377/90 Совета ЕС от 26 июня 1990 г. об установлении процедуры Сообщества по определению предельно допустимой концентрации ветеринарных лекарственных средств в продуктах питания животного происхождения*(26).
(66) Необходимо и целесообразно для достижения основных целей настоящего Регламента обеспечить сближение концепций, принципов и процедур, составляющих общую основу продовольственного законодательства в Сообществе, а также создать Европейский орган по безопасности пищевых продуктов. В соответствии с принципом пропорциональности, установленном в Статье 5 Договора, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения поставленных целей,
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент обязателен во всей своей полноте и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе, 28 января 2002 г.
За Европейский Парламент
Председатель
P. Cox
За Совет ЕС
Председатель
J. Pique i Camps
______________________________
*(1) Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 31, 1.2.2002, стр. 1.
*(2) ОЖ N L 245, 29.9.2003, стр. 4.
*(3) ОЖ N L 100, 8.4.2006, стр. 3.
*(4) ОЖ N L 60, 5.3.2008, стр. 17.
*(5) ОЖ N L 188, 18.7.2009, стр. 14.
*(6) ОЖ N L 189, 27.6.2014, стр. 1.
*(7) ОЖ N C 96 E, 27.3.2001, стр. 247.
*(8) ОЖ N C 155, 29.5.2001, стр. 32.
*(9) Заключение представлено 14 июня 2001 г. (еще не опубликовано в ОЖ)
*(10) Заключение Европейского Парламента от 12 июня 2001 г. (еще не опубликовано в ОЖ), Общая позиция Совета ЕС от 17 сентября 2001 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Европейского Парламента от 11 декабря 2001 г. (еще не опубликовано в ОЖ). Решение Совета ЕС от 21 января 2002 г.
*(11) ОЖ N L 229, 30.8.1980, стр. 11. Директива отменена Директивой 98/83/ЕС.
*(12) ОЖ N L 330, 5.12.1998, стр. 32.
*(13) Директива 2001/18/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 марта 2001 г. о преднамеренном выпуске в окружающую среду генетически модифицированных организмов и об отмене Директивы 90/220/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 106, 17.4.2001, стр. 1).
*(14) ОЖ N L 228, 11.8.1992, стр. 24.
*(15) ОЖ N L 371, 30.12.1987, стр. 76.
*(16) ОЖ N L 255, 18.10.1968, стр. 23.
*(17) ОЖ N L 291, 19.11.1969, стр. 9.
*(18) ОЖ N L 170, 3.8.1970, стр. 1.
*(19) ОЖ N L 340, 9.12.1976, стр. 26. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Европейской Комиссии 2000/57/ЕС (ОЖ N L 244, 29.9.2000, стр. 76).
*(20) ОЖ N L 221, 7.8.1986, стр. 37. Текст в редакции Директивы 2001/57/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 208, 1.8.2001, стр. 36).
*(21) ОЖ N L 221, 7.8.1986, стр. 43. Текст в редакции Директивы 2001/57/ЕС Европейской Комиссии.
*(22) ОЖ N L 350, 14.12.1990, стр. 71. Текст в редакции Директивы 2001/57/ЕС Европейской Комиссии.
*(23) ОЖ N L 230, 19.8.1991, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2001/49/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 176, 29.6.2001, стр. 61).
*(24) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
*(25) ОЖ N L 214, 24.8.1993, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 649/98 Европейской Комиссии (ОЖ N L 88, 24.3.1998, стр. 7).
*(26) ОЖ N L 224, 18.8.1990, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1553/2001 Европейской Комиссии (ОЖ N L 205, 31.7.2001, стр. 16).
*(27) ОЖ N 22, 9.2.1965, стр. 369. Текст в редакции Директивы 93/39/ЕЭС (ОЖ N L 214, 24.8.1993, стр. 22).
*(28) ОЖ N L 297, 13.10.1992, стр. 8.
*(29) ОЖ N L 262, 27.9.1976, стр. 169. Текст в редакции Директивы 2000/41/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 145, 20.6.2000, стр. 25).
*(30) ОЖ N L 359, 8.12.1989, стр. 1. Текст в редакции Директивы 92/41/ЕЭС (ОЖ N L 158, 11.6.1992, стр. 30).
*(31) ОЖ N L 210, 7.8.1985, стр. 29. Текст в редакции Директивы 1999/34/EC Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 141, 4.6.1999, стр. 20).
*(32) ОЖ N L 357, 31.12.2002, стр. 72; исправление в ОЖ N L 2, 7.1.2003, стр. 39.
*(33) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перевод.
*(34) ОЖ N L 145, 31.5.2001, стр. 43.
*(35) ОЖ N L 245, 29.9.2003, стр. 4.
*(36) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13).
*(37) ОЖ N L 147, 9.6.1975, стр. 13. Текст в редакции Директивы 2001/83/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 311, 28.11.2001, стр. 67).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 178/2002 от 28 января 2002 г. об установлении общих принципов и требований продовольственного законодательства, об учреждении Европейского органа по безопасности пищевых продуктов, а также об установлении процедур в отношении безопасности пищевых продуктов*(1)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Вступает в силу на 20-й день со дня опубликования в Официальном Журнале Европейских сообществ
Статьи 11 и 12 и Статьи 14 - 20 должны применяться с 1 января 2005 г.
Статьи 29, 56, 57 и 60 и Статья 62(1) должны применяться с даты назначения членов научного комитета и научных групп, о чем сообщается посредством уведомления в серии "С" Официального Журнала.
Настоящий Регламент обязателен во всей своей полноте и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 31, 01.02.2002, стр. 1.
Переводчики - Шернин П.Г., Новикова Е.В.