Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2008/50/EC от 21 мая 2008 г.
о качестве атмосферного воздуха и мерах его очистки в Европе*(1)
(Текст в редакции
Директивы (ЕС) 2015/1480 Европейской Комиссии от 28 августа 2015 г.)*(2)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, его Статью 175;
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(3);
Принимая во внимание заключение Комитета регионов*(4);
Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора*(5);
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Шестая программа действий Сообщества в области окружающей среды, принятая Решением 1600/2002/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 июля 2002 г.*(6), устанавливает необходимость снижения уровня загрязнения воздуха до пределов, сокращающих до минимума вредное воздействие на здоровье людей, обращая особое внимание на группы населения с повышенной чувствительностью, и на окружающую среду в целом в целях улучшения мониторинга и оценки качества воздуха, включая осаждение загрязняющих веществ, а также предоставления информации общественности.
(2) В целях охраны здоровья человека и окружающей среды в целом чрезвычайно важно бороться с выбросами загрязняющих веществ в местах их образования, а также идентифицировать и реализовать наиболее эффективные меры по сокращению выбросов загрязняющих веществ на местном уровне, национальном уровне и на уровне Сообщества. Следовательно, выбросы загрязняющих воздух веществ должны быть прекращены, предотвращены или снижены, и должны быть установлены соответствующие требования к качеству атмосферного воздуха, учитывая соответствующие стандарты, руководства и программы Всемирной организации здравоохранения.
(3) Директива 96/62/ЕС Совета ЕС от 27 сентября 1996 г. об оценке и управлении качеством атмосферного воздуха*(7), Директива 1999/30/ЕС Совета ЕС от 22 апреля 1999 г. о предельно допустимых концентрациях диоксида серы, диоксида азота и оксидов азота, твердых частиц и свинца в атмосферном воздухе*(8), Директива 2000/69/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 ноября 2000 г. о предельно допустимых концентрациях бензола и угарного газа в атмосферном воздухе*(9), Директива 2002/3/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 февраля 2002 г. о содержании озона в атмосферном воздухе*(10) и Решение 97/101/ЕС Совета ЕС от 27 января 1997 г., устанавливающее взаимный обмен информацией и данными, полученными от сетей и отдельных станций, измеряющих уровень загрязнения атмосферного воздуха на территории государств-членов ЕС*(11), должны быть существенно пересмотрены в целях включения последних достижений в области здравоохранения и научных разработок, а также опыта государств-членов ЕС. Следовательно, в интересах ясности, упрощения и эффективности административного руководства целесообразно заменить данные пять актов единой Директивой и, где это целесообразно, имплементационными мерами.
(4) Поскольку достаточный опыт накоплен по имплементации Директивы 2004/107/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 декабря 2004 г. о содержании мышьяка, кадмия, ртути, никеля и полициклических ароматических углеводородов в атмосферном воздухе*(12), следует рассмотреть возможность объединения ее положений с положениями настоящей Директивы.
(5) Единый подход к оценке качества атмосферного воздуха должен осуществляться в соответствии с едиными оценочными критериями. При оценке качества атмосферного воздуха внимание должно быть обращено на численность населения и на экосистемы, подверженные загрязнению воздуха. В связи с этим целесообразно классифицировать территорию каждого государства-члена ЕС по зонам или агломерациям в зависимости от плотности населения.
(6) По мере возможности следует применять техники моделирования для интерпретации данных наблюдений в отдельной местности в сравнении с географическим распределением концентрации загрязненного воздуха. Это может послужить основой для расчета совокупного воздействия загрязненного воздуха на население, проживающее на данной территории.
(7) В целях обеспечения полного представления и сравнения на всей территории Сообщества собранной информации о загрязнении воздуха важно, чтобы для оценки качества атмосферного воздуха использовались стандартизированные методы измерения и единые критерии для количества и месторасположения измерительных станций. Кроме измерительных, другие методы могут использоваться для оценки качества атмосферного воздуха, и, следовательно, необходимо определить критерии для их использования и требуемой точности таких методов.
(8) Всесторонние фоновые измерения мельчайших твердых частиц в отдаленных сельских местностях должны быть проведены в целях лучшего понимания воздействия данного вида загрязнения и выработки соответствующих стратегий. Такие измерения должны проводиться в соответствии с мерами, предусмотренными Программой сотрудничества по мониторингу и оценке переноса на большие расстояния загрязняющих веществ в Европе (ЕМЕР), установленной Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, одобренной Решением 81/462/ЕЭС Совета ЕС от 11 июня 1981 г.*(13)
(9) Если состояние качества воздуха хорошее, его следует поддерживать или улучшать. Если же требования к качеству атмосферного воздуха, установленные в настоящей Директиве, не выполняются, государства-члены ЕС должны предпринять шаги к достижению предельно допустимых концентраций и критических уровней загрязнения, а где это возможно, к достижению заданных показателей и долгосрочных целей.
(10) Опасность, которую представляет собой загрязнение воздуха для растительности и природных экосистем, наиболее велика в местах, удаленных от населенных пунктов. Следовательно, оценка таких рисков и их соответствие критическим уровням для охраны растительности должны сосредоточиваться в далеких от застроенных территорий местах.
(11) Мельчайшие твердые частицы оказывают значительное негативное воздействие на здоровье человека. Более того, на данный момент пока не определен порог, ниже которого не представляют опасности для здоровья. Следовательно, отношения, связанные с данным загрязняющим веществом, не должны регулироваться тем же способом, что и отношения, связанные с другими загрязняющими воздух веществами. Подход должен иметь целью общее снижение концентрации данного загрязняющего вещества в городских районах, чтобы обеспечить пользу для большинства населения от улучшенного качества воздуха. Однако для обеспечения всеобщего минимального уровня охраны здоровья данный метод должен сочетаться с достижением уровня предельно допустимой концентрации, которой на первой стадии должен предшествовать целевой показатель.
(12) Существующие целевые показатели и долгосрочные задачи обеспечения эффективной защиты от факторов, вредных для здоровья человека и растительности, а также обеспечения защиты экосистем от воздействия озона должны оставаться неизменными. Применительно к озону предельно допустимый порог и информационный порог должны быть установлены для защиты всего населения и для групп с повышенной чувствительностью соответственно от кратковременного воздействия до повышенных концентраций озона. Такие пороги должны инициировать распространение информации среди общественности об опасности воздействия и о реализации, если это целесообразно, кратковременных мер по снижению уровней озона там, где предельно допустимый порог превышен.
(13) Озон является трансграничным загрязняющим веществом, образующимся в атмосфере при выбросах первичных загрязняющих веществ, указанных в Директиве 2001/81/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2001 г. о национальных предельных значениях выбросов некоторых загрязняющих веществ в атмосферу*(14). Продвижение к достижению целей качества воздуха и выполнению долгосрочных задач в отношении озона, установленных в настоящей Директиве, должно определяться целями и предельными значениями выбросов, предусмотренными в Директиве 2001/81/ЕС, и, если это целесообразно, реализацией планов по обеспечению качества воздуха, предусмотренных в настоящей Директиве.
Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/2284/ЕС от 14 декабря 2016 г. Директива 2001/81/EC признана утратившей силу с 1 июля 2018 г.
(14) Проведение постоянных измерений должно быть обязательным для зон и агломераций, где долгосрочные цели в отношении озона или оценочные показатели для других загрязняющих веществ превышают допустимые пределы. Информация, полученная в результате постоянных измерений, может быть дополнена посредством техник моделирования и/или индикативных измерений для интерпретации данных наблюдений в отдельной местности в сравнении с географическим распределением концентрации загрязненного воздуха. Использование дополнительных методов оценки должно также создать возможности для снижения требуемого минимального количества постоянных мест отбора проб.
(15) Поступление загрязняющих веществ из природных источников можно оценивать, но невозможно контролировать. Следовательно, если можно определить с достаточной точностью поступление загрязняющих веществ в атмосферный воздух из природных источников и если превышение уровня загрязняющих веществ полностью или частично обусловлено данным природным воздействием, то можно на условиях, установленных в настоящей Директиве, не учитывать их при оценке соответствия предельно допустимым концентрациям качества воздуха. Превышение предельно допустимых концентраций твердых частиц , вызываемое зимней обработкой дорог песком или солью, также может не учитываться при оценке соответствия предельно допустимым концентрациям качества воздуха при условии, что были приняты разумные меры по снижению их концентраций.
(16) Зоны и агломерации, где условия отличаются особой сложностью, должны иметь возможность переносить крайний срок соответствия предельно допустимым показателям качества воздуха в тех случаях, когда, несмотря на реализацию соответствующих мер по уменьшению загрязнения, существуют острые проблемы соответствия в отдельно взятых зонах и агломерациях. Любая отсрочка для данной зоны или агломерации должна сопровождаться комплексным планом, подлежащим оценке Европейской Комиссией, в целях обеспечения соответствия к вновь установленному крайнему сроку. Доступность в Сообществе необходимых мер, отражающих выбранный для достижения уровень Целенаправленной стратегии по сокращению выбросов загрязняющих воздух веществ в местах их образования, будет важна для эффективного сокращения выбросов к сроку, установленному настоящей Директивой, для соответствия предельно допустимым концентрациям и должна учитываться при оценке запросов о переносе крайних сроков для соответствия.
(17) Необходимые меры Сообщества по сокращению выбросов в месте их образования, в частности, меры по повышению эффективности законодательства Сообщества о промышленных выбросах, по ограничению выбросов выхлопных газов двигателей большегрузных транспортных средств, по дальнейшему сокращению разрешенных национальными нормами государств-членов ЕС выбросов ключевых загрязнителей и выбросов, связанных с заправкой бензином автомобилей на автозаправочных станциях, а также меры по исследованию содержания серы в топливе, в том числе судовом, должны быть в приоритетном порядке рассмотрены во всех соответствующих институтах.
(18) Планы по очистке воздуха должны быть разработаны для зон и агломераций, в пределах которых концентрации загрязняющих веществ в атмосферном воздухе превышают соответствующие целевые показатели качества воздуха или предельно допустимые концентрации, а кроме того, любые временные допустимые погрешности, где это целесообразно. Загрязняющие воздух вещества поступают из разных источников и от различных видов деятельности. В целях обеспечения согласования между различными стратегиями такие планы по очистке воздуха должны быть согласованными, где это возможно, и быть совместимыми с планами и программами, разработанными в соответствии с Директивой 2001/80/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2001 г. об ограничении выбросов некоторых загрязняющих веществ в атмосферу от крупных установок сжигания*(15), Директивой 2001/81/ЕС и Директивой 2002/49/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 июня 2002 г., об оценке и регулировании шума окружающей среды*(16). Полностью следует также учитывать требования к качеству окружающего воздуха, предусмотренные настоящей Директивой, если разрешения на промышленную деятельность выданы в соответствии с Директивой 2008/1/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 января 2008 г. о комплексном предупреждении и контроле загрязнений*(17).
(19) Планы действий должны быть разработаны с указанием краткосрочных мер, которые следует принимать, если возникает риск превышения одного или нескольких предельно допустимых порогов, в целях уменьшения данного риска и ограничения его длительности. Если риск относится к одной или нескольким предельно допустимым концентрациям или целевым показателям, государства-члены ЕС вправе, если это целесообразно, разработать такие краткосрочные планы действий. В отношении озона данные краткосрочные планы должны принимать во внимание положения Решения 2004/279/ЕС Европейской Комиссии от 19 мая 2004 г. об имплементации Директивы 2002/3/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС о содержании озона в атмосферном воздухе*(18).
(20) Государства-члены ЕС должны ставить друг друга в известность, если в случае значительного загрязнения в другом государстве-члене ЕС уровень загрязняющих веществ превышает или может превысить соответствующие цели качества воздуха, а также допустимую погрешность, где это применимо, или, в зависимости от обстоятельств, предельно допустимый порог. Трансграничный характер отдельных загрязнителей, таких как озон и твердые частицы, может потребовать координации между соседними государствами-членами ЕС в разработке и реализации планов по очистке воздуха и краткосрочных планов действий, а также в информировании общественности. Где это целесообразно, государства-члены ЕС должны стремиться к сотрудничеству с третьими странами, делая особый акцент на раннем привлечении стран-кандидатов.
(21) Государствам-членам ЕС и Европейской Комиссии необходимо собирать, обмениваться и распространять информацию о качестве воздуха в целях лучшего понимания воздействия загрязнения воздуха и разработки соответствующих стратегий. Новейшая информация о концентрациях всех регулируемых загрязнителей в атмосферном воздухе также должна быть без промедления доступна общественности.
(22) В целях облегчения обработки и сравнения информации о качестве воздуха данные должны предоставляться Европейской Комиссии в стандартизированной форме.
(23) Необходимо адаптировать процедуры предоставления информации, оценки качества и отчетности о качестве воздуха в целях использования электронных средств и Интернета в качестве главных инструментов обеспечения доступности информации. Данные процедуры должны соответствовать Директиве 2007/2/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 марта 2007 г. об установлении инфраструктуры пространственной информации в Европейском Сообществе (INSPIRE)*(19).
(24) Целесообразно предусмотреть возможность адаптации критериев и техник, используемых для оценки качества атмосферного воздуха в соответствии с достижениями научного и технического прогресса, а также предоставляемой информации.
(25) Поскольку цели, поставленные в настоящей Директиве, не могут быть в достаточной мере достигнуты государствами-членами ЕС по причине трансграничного характера загрязняющих воздух веществ и, следовательно, могут быть более эффективно достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимого для достижения указанных целей.
(26) Государства-члены ЕС должны установить нормы относительно санкций, применяемых в случаях нарушений положений настоящей Директивы, и обеспечить их выполнение. Штрафы должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.
(27) Отдельные положения актов, утративших силу после принятия настоящей Директивы, должны оставаться в силе в целях обеспечения неизменности существующих предельных норм качества воздуха для диоксида азота до их замены 1 января 2010 г., неизменности положений относительно отчетности о качестве воздуха до принятия новых имплементационных мер и неизменности обязательств в отношении предварительных оценок качества воздуха согласно требованиям Директивы 2004/107/ЕС.
(28) Обязательство по преобразованию настоящей Директивы в национальное право должно быть ограничено теми положениями, которые представляют собой существенные изменения по сравнению с предыдущими Директивами.
(29) В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения по совершенствованию законодательной работы*(20) государства-члены ЕС поощряются в своих интересах и в интересах Сообщества в составлении своих собственных таблиц, в максимальной степени иллюстрирующие корреляцию между настоящей Директивой и мерами по преобразованию в национальное право и в их публикации.
(30) Настоящая Директива учитывает основные права и соблюдает принципы, закрепленные, в частности, в Хартии Европейского Союза об основных правах. В частности, настоящая Директива стремится содействовать интеграции в политику Союза высокого уровня охраны окружающей среды и улучшения ее качества в соответствии с принципом устойчивого развития, установленным в Статье 37 Хартии Европейского Союза об основных правах.
(31) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(21).
(32) Европейская Комиссия должна иметь полномочия по внесению изменений в Приложения I - VI, в Приложения VIII - X и в Приложение XV. Так как данные меры являются мерами общего характера и разработаны в целях внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы, они должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с проверкой, как предусмотрено в Статье 5a Решения 1999/468/ЕС.
(33) Условие о преобразовании настоящей Директивы в национальное право требует от государств-членов ЕС обеспечения проведения своевременных необходимых измерений на городских территориях для определения Среднего индикатора воздействия в целях обеспечения соответствия требованиям оценки Национального показателя уменьшения воздействия и соответствия расчетам Среднего индикатора воздействия,
Приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 21 мая 2008 г.
За Европейский парламент
Председатель
H.-G. Pottering
За Совет ЕС
Председатель
J. Lenarcic
Заявление
Европейской Комиссии
Европейская Комиссия принимает к сведению принятый Советом ЕС и Европейским Парламентом текст Директивы о качестве атмосферного воздуха и мерах его очистки в Европе. В частности, Европейская Комиссия отмечает важность мер Сообщества по уменьшению выбросов загрязняющих воздух веществ в местах их образования, признанных Европейским Парламентом и государствами-членами ЕС в Статье 22(4) и в пункте (16) Преамбулы.
Европейская Комиссия признает необходимость уменьшения выбросов вредных загрязняющих веществ, если намеревается достичь существенного прогресса в достижении целей, установленных в Шестой программе действий по охране окружающей среды. Сообщение Европейской Комиссии по тематической стратегии в отношении загрязнения воздуха устанавливает значительное количество возможных мер Сообщества. Значительный прогресс по данным и другим мерам был достигнут со времени принятия стратегии:
- Совет ЕС и Европейский Парламент уже приняли новое законодательство, ограничивающее выброс выхлопных газов транспортными средствами малой грузоподъемности;
- Европейская Комиссия приняла предложение о новом законодательстве по повышению эффективности законодательства Сообщества о промышленных выбросах, включая сельскохозяйственные объекты интенсивного типа, и мерах по решению проблемы мелкомасштабных промышленных источников сжигания;
- Европейская Комиссия приняла предложение о новом законодательстве по ограничению выбросов выхлопных газов в транспортных средствах большой грузоподъемности;
- в 2008 г. Европейская Комиссия ожидает новые законодательные предложения по:
- дальнейшему уменьшению разрешенных национальных выбросов ключевых загрязняющих веществ государствами-членами ЕС;
- сокращению выбросов, связанных с заправкой автомобилей, работающих на бензине, на автозаправочных станциях;
- исследованию содержания серы в топливе, в том числе судовом топливе;
- проводится также подготовительная работа по осуществлению следующих возможностей:
- по улучшению экодизайна и уменьшению выбросов домашними бойлерами и водонагревателями;
- по уменьшению содержания растворителей в красках, лаках и средствах по уходу за поверхностью транспортного средства;
- по уменьшению выбросов выхлопных газов от недорожных самоходных машин и, следовательно, по максимизации выгоды от топлива для недорожных машин с низким содержанием серы, уже предложенного Европейской Комиссией;
- Европейская Комиссия также продолжит настаивать на значительном снижении выбросов судами в рамках Международной морской организации и обязывается выдвинуть предложения о мерах Сообщества, если IMO не выдвинет достаточно масштабные предложения, как это предполагается в 2008 г.
Однако Европейская Комиссия придерживается целей своей инициативы Лучшего регулирования и необходимости подкрепления предложений комплексной оценкой последствий и выгод. В связи с этим и в соответствии с Договором об учреждении Европейского Сообщества Европейская Комиссия продолжит оценку необходимости продвижения новых законодательных предложений, но оставляет за собой право решать, если и когда будет целесообразно представлять любое такое предложение.
Заявление
Нидерландов
Нидерланды всегда поддерживали развитие масштабной и эффективной европейской политики по очистке воздуха и будут продолжать оказывать поддержку в будущем. Нидерланды удовлетворены компромиссом, достигнутым между Советом ЕС и Европейским Парламентом, и выражают благодарность Европейскому Парламенту, Европейской Комиссии и председательствующим за достигнутые результаты. Новая Директива о качестве атмосферного воздуха знаменует значительный прогресс в улучшении состояния окружающей среды и здоровья людей.
Как указали Нидерланды, когда была выработана Общая позиция, на качество воздуха в нашей стране сильное влияние оказывают трансграничные явления и, следовательно, качество воздуха несоизмеримо выгадает от эффективного общеевропейского подхода. Основным вопросом для Нидерландов оставалось включение в Директиву сбалансированного пакета общеевропейских и национальных мер, а также реалистичные сроки для достижения поставленных целей по очистке воздуха. Только в данном случае государства-члены ЕС будут в состоянии достичь поставленных масштабных целей.
Нидерланды удовлетворены заявлением Европейской Комиссии о своевременном представлении мер Сообщества. Своевременное, общеевропейское соответствие стандартам качества воздуха будет зависеть от разумной европейской политики борьбы с выбросами в местах их образования. Нидерланды хотели бы особое внимание обратить на отсутствие данных и превалирующую неопределенность в отношении выбросов и концентраций мелких твердых частиц (). Нидерланды приложат все усилия по достижению целей Директивы в установленные для них сроки. С учетом сведений, находящихся в нашем распоряжении в настоящий момент, вероятность этого высока. Правительство Нидерландов разрабатывает Национальную программу по сотрудничеству в области качества воздуха для определения мест, где пределы выбросов постоянно превышены, в целях достижения стандартов качества воздуха в намеченные сроки и на указанных территориях.
Нидерланды удовлетворены тем, что Совет ЕС и Европейский Парламент завершили второе чтение Директивы в срок, достаточный для ее вступления в силу в начале 2008 г. Это является существенным для нашей национальной программы, а также для действий, предпринимаемых странами вокруг нас. Нидерланды будут активно работать для обеспечения того, чтобы национальная программа по сотрудничеству и все местные и региональные меры были достаточными.
_____________________________
*(1) Directive 2008/50/EC of the European Parliament and of the Council of 21 May 2008 on ambient air quality and cleaner air for Europe. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 152, 11.06.2008, стр. 1.
*(2) ОЖ N L 226, 29.8.2015, стр. 4.
*(3) ОЖ N С 195, 18.8.2006, стр. 84.
*(4) ОЖ N С 206, 29.8.2006, стр. 1.
*(5) Заключение Европейского Парламента от 26 сентября 2006 г. (ОЖ N С 306 Е, 15.12.2006, стр. 102), Общая Позиция Совета ЕС от 25 июня 2007 г. (ОЖ N С 236 Е, 6.11.2007, стр. 1) и Позиция Европейского Парламента от 11 декабря 2007 г. Решение Совета ЕС от 14 апреля 2008 г.
*(6) ОЖ N L 242, 10.9.2002, стр. 1.
*(7) ОЖ N L 296, 21.11.1996, стр. 55. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003 Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).
*(8) ОЖ N L 163, 29.6.1999, стр. 41. Текст в редакции Решения 2001/744/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 278, 23.10.2001, стр. 35).
*(9) ОЖ N L 313, 13.12.2000, стр. 12.
*(10) ОЖ N L 67, 9.3.2002, стр. 14.
*(11) ОЖ N L 35, 5.2.1997, стр. 14. Текст в редакции Решения 2001/752/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 282, 26.10.2001, стр. 69).
*(12) ОЖ N L 23, 26.1.2005, стр. 3.
*(13) ОЖ N L 171, 27.6.1981, стр. 11.
*(14) ОЖ N L 309, 27.11.2001, стр. 22. Текст в редакции Директивы 2006/105/ЕС Совета ЕС (ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 368).
*(15) ОЖ N L 309, 27.11.2001, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2006/105/ЕС Совета ЕС.
*(16) ОЖ N L 189, 18.7.2002, стр. 12.
*(17) ОЖ N L 24, 29.1.2008, стр. 8.
*(18) ОЖ N L 87, 25.3.2004, стр. 50.
*(19) ОЖ N L 108, 25.4.2007, стр. 1.
*(20) ОЖ N С 321, 31.12.2003, стр. 1.
*(21) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23. Текст в редакции Решения 2006/512/ЕС (ОЖ N L 200, 22.7.2006, стр. 11).
*(22) Директива 89/654/ЕЭС Совета ЕС от 30 ноября 1989 г. о минимальных требованиях к здоровью и безопасности работников на рабочем месте (ОЖ N L 393, 30.12.1989, стр. 1). Текст в редакции Директивы 2007/30/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 165, 27.6.2007, стр. 21).
*(23) миллиардная доля на единицу объема - прим. перевод.
*(24) Англ. volatile organic compounds - прим. перевод.
*(25) Государства-члены ЕС вправе применять случайные методы измерения вместо непрерывного измерения бензола, свинца и твердых частиц, если они смогут продемонстрировать Европейской Комиссии, что погрешность, включая погрешность вследствие случайного отбора, отвечает цели качества воздуха 25%, а временные рамки длиннее минимальных временных рамок для индикативных измерений. Случайный выбор должен быть равномерно распределен в течение года во избежание искажения результатов. Погрешность вследствие случайного отбора может определяться процедурой, установленной в ISO 11222 (2002) "Качество воздуха. Определение погрешности среднего по времени результата измерений качества воздуха". Если случайные измерения используются для оценки требований предельно допустимой концентрации , должен быть оценен процентиль 90,4 (ниже или равный 50 ) вместо количества превышений, на которое сильно влияет объем информации.
*(26) Распределены в течение года, чтобы представлять различные климатические условия и движение транспорта.
*(27) Одно случайное измерение в неделю равномерно в течение года или в восемь недель, равномерно в течение года.
*(28) Случайное измерение один день в неделю равномерно в течение года или в восемь недель равномерно в течение года.
*(29) Одно случайное измерение в неделю равномерно в течение года или в восемь недель, равномерно в течение года.
*(30) Европейский комитет по стандартизации - прим. перевод.
*(31) Верхний оценочный порог и нижний оценочный порог для и не применяются к измерениям при оценке соответствия целевому показателю уменьшения воздействия для охраны здоровья человека.
*(32) Для диоксида азота, твердых частиц, бензола и угарного газа: включить по меньшей мере одну городскую мониторинговую станцию и одну станцию по мониторингу транспортных средств при условии, что это не приведет к увеличению количества пунктов отбора проб. Для данных загрязняющих веществ общее количество городских станций и общее количество станций по мониторингу транспортных средств в государстве-члене ЕС, указанное в Разделе A (1), не должно отличаться более чем в два раза. Пункты отбора проб с превышением предельно допустимой концентрации в течение последних трех лет должны сохраняться за исключением случаев, когда необходимо их перемещение из-за особых обстоятельств, в частности, территориальное расширение.
*(33) Если и измеряются в соответствии со Статьей 8 на одной станции мониторинга, то она должна считаться двумя отдельными пунктами отбора проб. Общее количество пунктов отбора проб и в государстве-члене ЕС, установленное в Разделе A (1), не должно отличаться более чем в два раза, и количество пунктов отбора проб в городских районах агломераций и в городских территориях должно отвечать требованиям, установленным в Разделе B Приложения V.
*(34) Если и измеряются в соответствии со Статьей 8 на одной станции мониторинга, то она должна считаться двумя отдельными пунктами отбора проб. Общее количество пунктов отбора проб и в государстве-члене ЕС, установленное в Разделе A (1), не должно отличаться более чем в два раза, и количество пунктов отбора проб в городских районах агломераций и в городских территориях должно отвечать требованиям, установленным в Разделе B Приложения V.
*(35) Часть пунктов настоящего Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перевод.
*(36) AOT40 - суммарный выброс озона, превышающий порог 40 частей на миллиард - прим. перевод.
*(37) В случае если все возможные данные, полученные в результате измерений, недоступны, следующий коэффициент должен использоваться для расчета АОТ40 показателей:
(*) количество часов в течение периода определения AOT40 (т.e. с 08:00 до 20:00 СЕТ с 1 мая по 31 июля каждого года для охраны растений и с 1 апреля по 30 сентября каждого года для защиты лесов).
*(38) Соответствие целевым показателям будет оцениваться на указанную дату. Таким образом, 2010 год становится первым годом, данные за который будут использоваться при расчете соответствия за последующие три или пять лет.
*(39) Максимальная ежедневная средняя концентрация за восемь часов должна выбираться посредством изучения средних показателей за восемь часов подряд, рассчитываемых из одночасовых данных и обновляемых каждый час. Каждое рассчитанное таким образом среднее восьмичасовое значение должно приписываться тому дню, когда оно заканчивается. Т.е. первый расчетный период для любого одного дня будет периодом с 17:00 предыдущего дня и до 01:00 в этот день; последний расчетный период для любого одного дня будет периодом с 16:00 до 24:00 в этот день.
*(40) Если средние показатели за три или за пять лет не могут быть определены на основе полной и последовательной совокупности годовых данных, то минимальными годовыми данными, необходимыми для проверки соответствия целевым показателям, являются следующие:
- для целевого показателя для охраны здоровья человека: достоверные данные за один год;
- для целевого показателя для охраны растений: достоверные данные за три года.
*(41) Пункты отбора проб должны, где это возможно, выполнять измерения на схожих территориях, а не в непосредственной близости.
*(42) ОЖ N L 334, 30.11.2006, стр. 1.
*(43) По меньшей мере 1 станция на территориях, где существует вероятность воздействия на население высоких концентраций озона. В агломерациях по меньшей мере 50% станций должны быть расположены в пригородных районах.
*(44) По меньшей мере 1 станция на территориях, где существует вероятность воздействия на население высоких концентраций озона. В агломерациях по меньшей мере 50% станций должны быть расположены в пригородных районах.
*(45) Рекомендуется размещать 1 станцию на 25 000 на территориях со сложными условиями.
*(46) Требования к расчету среднего годового показателя не включают потери данных вследствие очередной калибровки или стандартного обслуживания оборудования.
*(47) Вступил в силу 1 января 2005 г.
*(48) Максимальная ежедневная восьмичасовая средняя концентрация выбирается путем изучения усредненных значений за восемь часов, вычисляемых при помощи данных, поступающих ежечасно и обновляемых каждый час. Каждый восьмичасовой средний показатель, рассчитанный таким образом, приписывается тому дню, когда он заканчивается, т.е. первый расчетный период каждого дня будет начинаться в 17:00 предыдущего дня и будет заканчиваться в 01:00 настоящего; последний расчетный период любого одного дня длится с 16:00 до 24:00 настоящего дня.
*(49) Вступил в силу 1 января 2005 г. Предельно допустимая концентрация должна быть достигнута к 1 января 2010 г. для находящихся в непосредственной близости специализированных промышленных источников, расположенных на территориях, десятилетиями подвергавшимися загрязнению. В таких случаях предельно допустимая концентрация к 1 января 2010 г. должна составлять 1,0 . Территория, к которой применяются более высокие предельно допустимые концентрации, не должна простираться более чем на 1000 м от таких особых источников.
*(50) В целях имплементации Статьи 24 превышение порога должно измеряться или прогнозироваться для трех часов подряд.
*(51) Этап 2 - индикативное значение предельно допустимой концентрации, которое должно быть пересмотрено Европейской Комиссией в 2013 г. в свете новой информации о влиянии загрязняющих веществ на здоровье человека и окружающую среду, технической осуществимости и опыта по достижению целевого показателя в государствах-членах ЕС.
*(52) ОЖ N L 76, 6.4.1970, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2006/96/ЕС (ОЖ L 363, 20.12.2006, стр. 81).
*(53) ОЖ N L 365, 31.12.1994, стр. 24. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003 (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).
*(54) ОЖ N L 24, 29.1.2008, стр. 8.
*(55) ОЖ N L 59, 27.2.1998, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2006/105/ЕС.
*(56) ОЖ N L 350, 28.12.1998, стр. 58. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003.
*(57) ОЖ N L 85, 29.3.1999, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2004/42/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 143, 30.4.2004, стр. 87).
*(58) ОЖ N L 121, 11.5.1999, стр. 13. Текст в редакции Директивы 2005/33/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 191, 22.7.2005, стр. 59).
*(59) ОЖ N L 332, 28.12.2000, стр. 91.
*(60) ОЖ N L 143, 30.4.2004, с. 87.
*(61) ОЖ N L 191, 22.7.2005, стр. 59.
*(62) ОЖ N L 275, 20.10.2005, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 715/2007 (ОЖ N L 171, 29.6.2007, стр. 1).
*(63) ОЖ N L 114, 27.4.2006, стр. 64.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза N 2008/50/ЕС от 21 мая 2008 г. о качестве атмосферного воздуха и мерах его очистки в Европе
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - И.А. Каулько
Текст Директивы официально опубликован не был