Рамочное решение Совета Европейского Союза 2002/946/ПВД*(2) от 28 ноября 2002 г.
о повышении стандартов уголовной ответственности в целях предотвращения содействия незаконному въезду, транзиту и пребыванию*(1)
Положения настоящей Директивы являются обязательными и применяются в Хорватии с 1 июля 2013 г.
См. комментарий переводчика
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о Европейском Союзе, в частности, его статьей 29, пунктом "е" статьи 31 и пунктом "b" параграфа 2 статьи 63,
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "пунктом "е" статьи 31" следует читать "пунктом "е" параграфа 1 статьи 31"
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеется в виду пункт "b" параграфа 2 статьи 63 Договора, учреждающего Европейское сообщество
На основании инициативы Французской Республики*(3),
С учетом заключения Европейского парламента*(4),
Принимая во внимание нижеследующее:
(1) Одна из целей Европейского Союза - предоставить гражданам повышенный уровень защиты внутри пространства свободы, безопасности и правосудия, что обеспечивается путем выработки совместных мероприятий государств-членов по вопросам сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере;
(2) В данном контексте надлежит предпринять меры против содействия, оказываемого нелегальной иммиграции, причем не только в том случае, когда такое содействие относится, собственно, к незаконному пересечению границ, но и когда оно ставит целью обеспечить снабжение сетей, занимающихся эксплуатацией людьми;
(3) В этой связи необходимо осуществить сближение действующих норм, особенно в том, что касается, с одной стороны, четкого определения соответствующего преступления и изъятий из него, чему посвящена Директива 2002/90/ЕС Совета от 28 ноября 2002 г. об установлении определения для содействия незаконному въезду, транзиту и пребыванию, и, с другой стороны, минимальных правил в отношении санкций, ответственности юридических лиц и юрисдикции, которые образуют предмет настоящего Рамочного решения;
(4) Крайне важно также не ограничивать рамки возможных действий только физическими лицами и предусмотреть меры, относящиеся к ответственности юридических лиц;
(5) Настоящее Рамочное решение дополняет собой другие документы, принятые в целях борьбы с нелегальной иммиграцией, незаконной трудовой деятельностью, торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией детей;
(6) Применительно к Исландии и Норвегии настоящее Рамочное решение служит вкладом в развитие правил Шенгенских достижений, как они определены в соглашении, заключенном Советом Европейского Союза с Исландской Республикой и Королевством Норвегия о присоединении данных государств к процессу реализации, применения и развития Шенгенских достижений*(5); данные правила входят в сферу, предусмотренную пунктом "Е" статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета от 17 мая 1999 г. о некоторых условиях, регулирующих применение названного соглашения*(6);
(7) Соединенное Королевство участвует в настоящем Рамочном решении в соответствии со статьей 5 Протокола "О включении Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза", приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского сообщества, а также в соответствии с параграфом 2 статьи 8 Решения 2000/365/ЕС Совета от 29 мая 2000 г. "О запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии относительно участия в отдельных правилах Шенгенских достижений"*(7);
(8) Ирландия участвует в настоящем Рамочном решении в соответствии со статьей 5 Протокола "О включении Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза", приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского сообщества, а также в соответствии с параграфом 2 статьи 6 Решения 2002/192/ЕС Совета от 28 февраля 2002 г. "О запросе Ирландии относительно участия в отдельных правилах Шенгенских достижений"*(8),
принял настоящее Рамочное решение:
Совершено в Брюсселе 28 ноября 2002 г.
От имени Совета |
B. Haarder |
------------------------------
*(1) Journal officiel des Communautes europeennes L 318 du 5.12.2002, p. 1 et p. 17. Перевод с французского с учетом положений документов на английском и немецком языках (OJ L 318 5.12.2002, p. 1 and p. 17; ABL L 318 vom 5.12.2002. S. 1 und S. 17). Перевод и примечания Четверикова А.О.
*(2) ПВД - правосудие и внутренние дела (франц.: JAI, англ.: JHA, нем.: JI). - Прим. перев.
*(3) JO C 253 du 4.9.2000, p. 6. - Прим. оригинала.
*(4) JO C 276 du 1.10.2001, p. 244. - Прим. оригинала.
*(5) JO L 176 du 10.7.1999, p. 36. - Прим. оригинала.
*(6) JO L 176 du 10.7.1999, p. 31. - Прим. оригинала.
*(7) JO L 131 du 1.6.2000, p. 43. - Прим. оригинала.
*(8) JO L 64 du 7.3.2002, p. 20. - Прим. оригинала.
*(9) В английской и немецкой версиях: наказания. - Прим. перев.
*(10) В английской версии: депортация. - Прим. перев.
*(11) JO L 351 du 29.12.1998, p. 1. - Прим. оригинала.
*(12) С 2004 г. институт выдачи (экстрадиции) заменен на территории Европейского Союза "европейским ордером на арест". См.: Рамочное решение Совета от 13 июня 2002 г. о европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами. В то же время институт выдачи (экстрадиции) останется в силе применительно к отношениям государств-членов Союза с "третьими странами". - Прим. перев.
*(13) В немецкой версии: обвиняется в совершении. - Прим. перев.
*(14) JO С 313 du 23.10.1996, p. 12. - Прим. оригинала.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Рамочное решение Совета Европейского Союза 2002/946/ПВД от 28 ноября 2002 г. о повышении стандартов уголовной ответственности в целях предотвращения содействия незаконному въезду, транзиту и пребыванию
Решение адресовано государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Перевод и предисловие - Четвериков А.О.
Текст Решения официально опубликован не был